Fueron necesarios quinientos años de mirar hacia atrás, a la vida pasada, para pasar por esta vida. ¿De qué escritura budista proviene? ¿Qué Buda dijo esto?
De "Looking Back" de Xi Murong
Xi Murong (15 de octubre de 1943 -), mongol, nombre completo Mulun Xi Lianbo, pintor, poeta, ensayista contemporáneo. Originario de la tribu Chahar en Mongolia Interior.
Mirando hacia atrás
——Xi Murong
El Buda dijo: Sólo quinientas veces mirar hacia atrás en la vida pasada puede intercambiarse por uno que pasa en esta. vida.
Entonces, ¿cuántas veces tengo que mirar atrás antes de poder realmente vivir en tu corazón?
Muchas veces miro hacia atrás, a mi vida pasada
El pañuelo con el que me despedí se convirtió en una nube
Cuánto mal de amores y tristeza
Finalmente convertido en un rastro de agua Envíame lejos en esta vida, y buscaré las huellas perdidas de mi vida pasada
Caminando a través de montañas y ríos para caminar hacia tus ojos
Quinientas veces de mirar atrás a mi vida pasada a cambio de una que pasa en esta vida
Cambié mil veces de mirar atrás para quedarme frente a ti en esta vida
Pregúntale al Buda cuántas veces hace falta mirar atrás para vivir verdaderamente en tu corazón
El Buda se queda sin palabras, sólo puedo repetirlo con frecuencia Mirando hacia atrás
Como una polilla al fuego
Puedes hacerlo sin importar las consecuencias
Mira hacia atrás una y otra vez
Miles de veces estuviste allí En mis ojos y en mi corazón
A menudo recuerdo la ternura que espero tener contigo
A menudo recuerdo el anhelo de estar juntos en mi vida pasada y miro hacia atrás en el barco
Lian Las hojas se conectan una a una para formar la tristeza en mis ojos
En esta vida, el Buda cumple mis pensamientos
Déjame caminar hacia tus ojos
He estado buscando durante mucho tiempo y estoy cansado
Solo quiero descansar en tus brazos
Solo quiero que tus manos sequen las lágrimas de mi rostro
Solo quiero que tu temperatura corporal caliente mis manos frías
No me preguntes por qué he viajado miles de kilómetros para buscarte en esta vida
No bebí sopa Meng Po pero te preocupo en mi corazón
No me preguntes por qué lloro
No bebí sopa Meng Po pero aun así recuerda la desesperación en mi corazón cuando nos separamos en mi vida anterior
Di que lloré de alegría
Las lágrimas cayeron en tu regazo
Todos los dolores del la vida pasada floreció en un denso árbol de lilas
Solo quiero unir mis manos debajo del árbol para ver florecer la flor de cinco pétalos para predecir la felicidad para nosotros
Todavía vengo Vuelvo con frecuencia en esta vida. Espero
Todavía no beberé sopa Meng Po en esta vida.
Todavía viajaré miles de millas para buscarte en la próxima vida.
En la próxima vida todavía te tomaré de la mano para buscar los Cinco Pétalos de lila