La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Un poema sobre la concubina Yang Guifei en la piscina Huaqing

Un poema sobre la concubina Yang Guifei en la piscina Huaqing

1. Poemas sobre la piscina Huaqing de Yang Guifei

Poemas sobre la piscina Huaqing de Yang Guifei 1. Poemas sobre el Palacio Huaqing

El antiguo emplazamiento de los funcionarios de Huaqing se encuentra en Lintong , Shaanxi hoy en la montaña Lishan se encuentra el palacio de la dinastía Tang. Aquí hay aguas termales con hermosos paisajes, cálidas en invierno y frescas en verano. Li Longji y Yang Yuhuan suelen venir aquí a jugar. Se dice que a Yang Yuhuan le gustaba comer lichis frescos. Cada año, Li Longji ordenaba caballos voladores de Sichuan y Guangdong para transportarlos a Chang'an. "Pasando las cuartetas del palacio Huaqing" tiene tres poemas, y este es el primero. Este poema expone vívida y profundamente la vida disoluta y decadente del emperador feudal a través del típico incidente del transporte de lichis frescos.

Este poema épico fue escrito por Du Mu cuando llegó a Chang'an a través del Palacio Huaqing y sintió que Tang Xuanzong y Yang Guifei estaban corruptos y arruinaron el país. El Palacio Huaqing fue una vez un lugar de recreación para el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang. Según el "¿Nuevo libro de Tang? Biografía de la concubina Yang" está registrado: "La concubina era adicta a los lichis y quería dar a luz. Los montó a caballo y viajó miles de millas sin cambiar sus gustos, llegó a la capital ". Por lo tanto, muchos funcionarios murieron de agotamiento y los caballos de posta cayeron en el camino de Sichuan a Chang'an. "Pasando las cuartetas del palacio de Huaqing" intercepta este hecho histórico, critica la arrogancia, la extravagancia y la ignorancia de los gobernantes feudales, utiliza la historia para satirizar el presente y advierte a los monarcas del mundo.

El poema elogia el Palacio Huaqing, pero comienza con "Mirando hacia atrás a Chang'an". El desarrollo del paisaje en la vista lleva a los lectores a un reino más profundo. La primera frase describe la vista panorámica de Huaqing que el poeta vio cuando miró hacia el sur, al Palacio Huaqing en Chang'an. La palabra "mirar hacia atrás" es a la vez una descripción literal y un punto de partida. "Montones bordados" es un juego de palabras, que no solo señala que la montaña Lishan está rodeada por Dongxiuling y Xixiuling en ambos lados, con frondosos árboles, flores y hojas, sino que también representa las innumerables cascadas y magníficos edificios ubicados en ella. De brocado, la prosperidad de Kaiyuan se esconde como un racimo de flores. A partir de esto, el poeta de repente sintió un sentido de responsabilidad de revisar y reflexionar sobre la historia, y sintió emociones históricas desde el paisaje. Son precisamente las siguientes tres frases de "Miles de puertas en la cima de la montaña se abren una tras otra" las que continúan desde arriba y miran hacia atrás en la historia. La segunda frase hace avanzar la cámara para enfocarse en la parte superior de la "pila de bordados", revelando el profundo palacio y los jardines, desde donde podemos ver el lujo de la vida de Tang Xuanzong y Yang Guifei en ese momento, y plantea dudas a los lectores. : las puertas del palacio son pesadas y los "miles de personas en la cima de la montaña" ¿Por qué es necesario abrir la puerta "secuencialmente"? Las primeras cuatro palabras de la tercera frase, "Un viaje en el mundo de los mortales", son como el montaje de una película, cambiando la perspectiva del lector a la carretera de montaña: el loess vuela y el viaje es como volar. La gente no puede evitar volver a sentir suspenso debido a estas dos escenas de salto: la puerta prohibida se abre continuamente y el caballo pasa. ¿Hay algún evento militar importante? Sin embargo, las tres palabras "risas de concubina" cambiaron repentinamente. Aunque la gente se sintió aliviada, se desconcertaron cada vez más. Incluso contuvieron la atmósfera misteriosa e insistieron en saber el resultado de inmediato. : "Nadie lo sabe. Aquí viene el lichi". Resulta que todo esto fue causado por la concubina Yang. Cuando vio a "Yi Qi Hongchen" galopando hacia ella, supo que los lichis para su disfrute habían llegado, por lo que "sonrió" de alegría. Otros pensaron que era para entregar un documento urgente, pero ¡quién hubiera pensado que lo que estaba a punto de entregarse eran lichis frescos de Fuzhou! La conclusión del poema es lo más destacado de todo el poema y revela la causa fundamental de la "Rebelión An-Shi": ¡el lujo de este mundo próspero ha alcanzado un nivel inimaginable! La gente no puede evitar pensar en el momento en que el rey You de Zhou sonrió y se burló de los príncipes en la guerra, lo que llevó a la derrota de la dinastía Zhou Occidental. El poeta cantó las anécdotas de Tianbao para advertir a los monarcas posteriores que no retrasaran los asuntos estatales por avidez de placer. Sin embargo, el poeta no escribió sobre el caos de "Anshi", la huida de pánico de Xuanzong o la tragedia de la actuación de Maweipo, ni enumeró el entretenimiento de Xuanzong, el abandono del gobierno y los fenómenos de vida extravagantes. En cambio, escribió sobre el envío de lichis a miles de kilómetros. Se alejan para ganarse la sonrisa de la noble concubina. Surgen "pequeñas cosas" y se descubren cuestiones históricas de manera sutil. "La concubina montando el polvo rojo" es un maravilloso contraste entre el oficial que galopa a caballo y se toma todas las molestias para entregar lichis frescos, y la encantadora sonrisa de la concubina, que expresa vívidamente un tema histórico tan serio en la palabra "reír". " Es muy generalizado y típico

2. La historia del Palacio Huaqing y la poesía de Yang Yuhuan

El emperador Xuanzong de la dinastía Tang favoreció a su concubina Yang Yuhuan, quien lo entretuvo todo el día. y trató a su hermano Yang Guozhong fue nombrado primer ministro correcto, y sus tres hermanas fueron nombradas esposas. Pero más tarde, Tang Xuanzong favoreció a su hermana, la Sra. Guo Guo, y convocó en secreto a Mei Fei, lo que hizo que Yang Yuhuan se sintiera infeliz. Al final, los dos se reconciliaron y, en la noche del Día de San Valentín chino, juraron en secreto al Pastor de Vacas y al Pastor. Chica Tejedora en el Palacio de la Vida Eterna de la que nunca se separarían.

Para complacer a Yang Yuhuan, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang gastó mucha mano de obra y recursos materiales para recolectar lichis frescos para Yang Yuhuan en la isla de Hainan, destruyendo cultivos y matando a los transeúntes en el camino.

Porque Tang Xuanzong jugó con Yang Yuhuan todo el día, ignoró los asuntos políticos y favoreció a Yang Guozhong y An Lushan, lo que llevó a la rebelión de An Lushan y los funcionarios que lo acompañaban huyeron de Chang'an. Los sargentos se amotinaron en Maweipo, Sichuan. Exigiendo enérgicamente la ejecución de los culpables Yang Guozhong y Yang Yuhuan, Tang Xuanzong no tuvo más remedio que dejar que Yang Yuhuan se ahorcara.

Yang Yuhuan lamentó profundamente su muerte y fue perdonado por los dioses. Vega dijo: "Ya que lamento mis errores pasados, todos mis errores pueden aclararse".

Guo Ziyi dirigió tropas para derrotar a la montaña Anlu. Después de que Tang Xuanzong regresó a Chang'an, extrañó a Yang Yuhuan día y noche. Su corazón se rompió cuando escuchó la campana y se entristeció cuando vio la campana. luna Lloró amargamente ante la estatua de Yang Yuhuan y envió alquimistas al extranjero para encontrar la Montaña de las Hadas Penglai, finalmente trasladó al Sol Celestial y a la Chica Tejedora, y los dos finalmente se reunieron en el Palacio de la Luna.

3. Poemas sobre el Palacio Huaqing

1. "Presentar la Majestad del Rey"

Era: Tang Autor: Chu Guangxi

Entrar y Dios dice, alguien viene montado en un caballo celestial. Pero con el Palacio Huaqing, no hay necesidad de la Terraza Shenming.

Estoy tan solemne y callada que nadie abre la puerta.

2. "Escalando las montañas Qinling para trabajar, cuando el traidor regresa al país"

Era: Tang Autor: Chu Guangxi

Saliendo del bosque de fieras, el escorpión subió a la cima. El niño sirviente camina sobre las nubes y la niebla, viajando conmigo por el espacio.

Xi y Shu Linghui conectaron repentinamente con Occidente. Mirando hacia Jingwei, se parece levemente a un arco iris.

Jiu Kui se une al cielo, y las cinco tumbas están muy lejos y los ojos están cubiertos de niebla. Los ciervos deambulan por el Palacio Daming y la niebla moja el Palacio Huaqing.

Cuando los mosquitos atrapan, se fijan en los dientes y llevan bordes cortantes. Si pierdes el rumbo y vas a Jianghan, no tendrás ningún mérito.

La energía persigue las estrellas oscilantes y el alma sigue al viento. Simplemente diga que el universo es claro y que el carro y la escritura volverán a ser los mismos.

Los árboles del bosque se cubren de escarcha y las montañas se cubren de rojo. El búho extiende sus alas y mira hacia el arbusto espinoso.

Prometo comerme la lechuza y luego regresar a Kongtong.

3. "Registros de la Residencia Oficial de Zhaoying"

Era: Dinastía Tang Autor: Wang Jian

El condado está ubicado al norte del Palacio Huaqing, y el edificio y la sala están exactamente uno frente al otro al amanecer. La fuente de Qingyun es según el Times.

La fruta real se presenta y prueba en todo momento. En el duodécimo mes lunar, los manantiales y los manantiales no están helados, pero en verano la casa cerca de Wei hace mucho frío.

Los dos yamen han sido inmovilizados por funcionarios durante mucho tiempo y también están ocupados patrullando el arroyo en el pabellón.

4. "Recordando el Palacio Wangsun·Huaqing, los árboles son abrumadores en otoño"

Era: Dinastía Song Autor: Wang Yuanliang

Los árboles en Huaqing Los palacios son abrumadores en otoño. Las nubes están desoladas y el amanecer fluye. ¿Quién ve corridas de toros en el día de San Valentín chino? Tan pronto como subí las escaleras. El agua está lejos y las montañas son largas y tristes.

5. "Pabellón de la Primavera Fría"

Época: Dinastía Song Autor: Bai Jue

Lingshan es originalmente puro, con un manantial que fluye en él.

Lingshan vuela solo, esta agua será la misma.

Las sombras de las montañas son infinitas y el cielo es exquisito.

Está claro que hay miles de pies de hielo, pero de los fríos insectos no hay duda.

Hay mucho polvo en Jingluo, pero ya no está.

No hay duda en el calor y el frío, pero hay viento en el frío.

Si guardas a Brahma en el cielo, terminarás en la pobreza después de todas las tribulaciones.

Hay aguas termales en la montaña Lishan y un falso Palacio Huaqing.

4. Poemas sobre Yang Guifei

Cabalgando sobre el polvo rojo, la concubina sonríe, nadie sabe que es el lichi que viene. Una nube piensa en la ropa, las flores piensan en la cara. , la brisa primaveral sopla en el umbral, el rocío es espeso, si no es el encuentro en la cima de la montaña de jade, Xiangyaotai Under the Moon es la primera canción de Qingping Diao. Describe la apariencia de una flor y un hada. como figura de la concubina imperial Todo el mundo está de acuerdo con esto.

Pero surge una pregunta, ¿qué es la nube en "Las nubes piensan en ropa"? ——¿Es una nube oscura? ¿Es Huoyun? ¿O Caiyun? Creo que es Baiyun. Mire las dos últimas frases: "Si no nos hubiéramos conocido en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado bajo la luna en Yaotai". Por tanto, no debe haber duda de que la concubina imperial vestía ropa blanca en ese momento.

En segundo lugar, una rama de rocío rojo es fragante. Las nubes y la lluvia en Wushan son desgarradoras. ¿Puedo preguntar quién se parece más en el Palacio Han? La lamentable golondrina voladora se apoya en su nuevo maquillaje. Creo que este poema trata sobre peonías. "Una rama roja con rocío brillante y fragancia fragante" es exactamente lo que parece una flor.

"Las nubes y la lluvia en Wushan son en vano": significa que las flores son como espíritus. Incluso las nubes y la lluvia en Wushan en aquel entonces eran incomparables. Las nubes y la lluvia en Wushan son fenómenos naturales y las peonías también son paisajes naturales, ¿no son comparables? Si las nubes y la lluvia tienen dioses, entonces las famosas flores también deberían tener espíritus.

En el pasado, el rey Xiang de Chu estaba "quebrantado" por la belleza de las nubes y la lluvia de Wushan, pero no sabía que la belleza de las peonías es aún mejor ahora. "¿Puedo preguntar quién se parece más al Palacio Han? La pobre Feiyan confía en su nuevo maquillaje". "Palacio Han" se refiere al Palacio Tang y "Feiyan" se refiere a la noble concubina. Hay tres mil bellezas en el Palacio Tang. Palacio. ¿Quién se puede comparar con la belleza de las peonías? Sólo la concubina imperial.

Las tres flores famosas invaden el país y los dos están enamorados. El rey a menudo le hace sonreír. Explica el odio sin fin en la brisa primaveral. El pabellón de madera de agar se apoya en la barandilla del norte. El poema trata sobre el rey. La mujer más bella del país y la flor más famosa se "admiraban", mientras el rey las miraba con una sonrisa.

Es finales de primavera cuando las peonías florecen y todas las flores se marchitan. ¿Cómo puede ser que la brisa primaveral sea sin arrepentimiento? Pero en este momento, ¿por qué debería odiarlo? En resumen, Qing Ping Diao gt; el primer poema describe a las personas, el segundo poema describe las flores y el tercer poema escribe sobre los reyes. Cuando se escribe sobre la belleza de las personas, se utilizan flores para describirla: "La brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es espeso".

Al describir la belleza de las flores, utilice personas para compararlas: "Pobres golondrinas voladoras apoyadas en su nuevo maquillaje". La bella no pudo evitar alegrarse por esta famosa flor.

No sabía que la mantis estaba atrapando a la cigarra, y el oropéndola estaba detrás de ella, lo que hizo muy feliz al rey que estaba a su lado. El emperador de la dinastía Han estaba obsesionado con la belleza y quería abrumar al país. No pudo obtenerla de Yu Yu durante muchos años.

Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce. Es difícil renunciar a tu belleza natural, por eso elegirás estar al lado del rey.

Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color. En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará tu grasa.

Cuando el camarero levantó al débil, fue el comienzo de una nueva gracia. Las flores de los templos se balancean con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral.

La noche primaveral es corta y el sol está saliendo. A partir de ahora, el rey no acudirá temprano a la corte. Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y todas las noches están dedicadas a las salidas de primavera.

Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas las aman a todas. La casa dorada está hecha para servir como una dama encantadora por la noche, y la torre de jade está llena de embriaguez y primavera.

Hermanas y hermanos son todos de la tierra, pero son pobres y gloriosos. Por lo tanto, los corazones de los padres de todo el mundo están decididos a no renacer como niño sino a renacer como niña.

Desde las alturas del Palacio Li se pueden ver nubes azules y se escucha música de hadas por todas partes. El lento canto y baile de la seda y el bambú hicieron que el emperador la mirara con desprecio.

El Yuyang Gong remueve la tierra y rompe las coloridas ropas y plumas. De la torre de la ciudad de Jiuzhong se levantó humo y polvo y miles de caballos viajaron hacia el suroeste.

Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital. El Sexto Ejército no tuvo nada que hacer más que darse la vuelta y morir delante del caballo.

Nadie puede recoger las flores y flores del suelo, y rascarse la cabeza con aulagas verdes y verdes. El rey ocultó su rostro y no pudo salvarlo. Miró hacia atrás y vio la sangre y las lágrimas fluir.

Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada. Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están tenues y el sol es tenue.

El agua del río Shu es verde y las montañas de Shu son verdes, y el Santo Señor está enamorado de él día y noche. Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el sonido de campanas rotas en la noche lluviosa.

El cielo gira y la tierra gira hacia Long Yu, y él duda y no puede ir. En el barro al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan Kong.

El monarca y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este, hacia la capital, para regresar a casa. Después de regresar, los estanques y jardines siguen igual, con mucho líquido, lotos y sauces.

El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, ¿cómo no voy a derramar lágrimas por esto? Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicomoro caen con la lluvia otoñal.

Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas. Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo.

Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman. Las campanas y los tambores llegan tarde y la noche es larga y las estrellas están a punto de amanecer.

Las tejas del pato mandarín están cargadas de escarcha y la colcha esmeralda está fría. Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca volvió a dormir.

Los sacerdotes taoístas Linqiong de Hongdu pueden llegar al alma con su sinceridad. Para poder apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.

Vacia y controla la energía, ésta se precipita como un rayo, ascendiendo al cielo y entrando en la tierra para buscarlo todo. El cielo azul arriba y la primavera amarilla abajo caen, y ambos lugares no se ven por ningún lado.

De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña estaba en el vacío. El exquisito pabellón está lleno de cinco nubes, entre las que se encuentran muchas hadas.

Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve. Golpea el jade en la cámara oeste del palacio dorado y enséñale a Xiaoyu a informar un doble éxito.

Al enterarse del enviado del emperador por parte de la familia Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asustó. Recojo mi ropa, empujo mi almohada y deambulo, y la pantalla plateada de perlas y láminas se extiende.

El cabello de las sienes está medio fresco y dormido, y la corona de flores no está ordenada cuando salgo del salón. El viento sopla y el manto de hadas ondea, como el baile de ropas y plumas de colores.

El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera. Miré al rey con amor y mi voz y mi apariencia se volvieron borrosas una vez que me despedí.

El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna crecen en el Palacio Penglai. Mirando hacia atrás al mundo, Chang'an no se ve por ninguna parte, excepto polvo y niebla.

Solo las cosas viejas muestran un profundo afecto, y las horquillas de aleación de estaño se envían al futuro. Deje un mechón de la horquilla y combínelo en un abanico; parta la horquilla en oro y combínela en dos piezas.

Pero el corazón de la enseñanza es fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra. Volví a enviar mis palabras de despedida con mucho cuidado, y en ellas me prometí conocerme.

El 7 de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nadie susurraba en mitad de la noche. Deseo ser pájaro alado en el cielo y ramita en la tierra.

A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre.

5. ¿Cuáles son los poemas sobre Yang Guifei?

1. Tres cuartetas sobre el paso por el Palacio Huaqing·Parte 1

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Du Mu

Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas se abren en la cima de la montaña.

Montada sobre el polvo rojo, la concubina sonrió, nadie sabía que era lichi.

Interpretación vernácula: Mirando hacia atrás desde Chang'an, el Monte Li parece una pila de brocados, con miles de puertas del Palacio Huaqing abriéndose una tras otra en la cima de la montaña. La concubina sonrió feliz mientras un caballo se acercaba y el humo se elevaba. Nadie sabía que era el sur el que había enviado lichis frescos.

Este poema utiliza el típico evento de enviar lichis para criticar la vida extravagante y lujosa de Xuanzong y Yang Guifei. Tiene un efecto artístico sutil, es exquisito y popular.

2. "Canción del dolor eterno" (este poema da ejemplos de oraciones que describen a la concubina Yang)

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Bai Juyi

Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se crió en un tocador y nadie la conoce.

Es difícil renunciar a la belleza natural y, una vez que la elijas, estarás del lado del rey.

Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.

Traducción vernácula: La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer. Ella es muy hermosa. Los forasteros no conocen su belleza. Naturalmente hermosa y encantadora, fue difícil para ella ser enterrada en el mundo, y no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina del emperador Ming de la dinastía Tang. Cuando miró hacia atrás y sonrió, estaba llena de encanto y encanto, los seis funcionarios y concubinas quedaron eclipsados.

Información ampliada

Yang Yuhuan era buena cantando y bailando, y fue músico y bailarina de la corte de la dinastía Tang. Aunque tiene una figura regordeta, los libros de historia también registran que era una maestra del baile y también dominaba la danza Hu Xuan. Su figura se balanceaba y saltaba como el viento, lo cual era deslumbrante.

Después de que Yang Yuhuan ingresó al palacio, siguió el sistema judicial feudal, no interfirió en la política de la corte y no intervino en las luchas de poder. Con su encanto, gentileza y extraordinario talento musical, fue favorecido por. Aunque una vez enojó a Xuanzong por celos y fue expulsado del palacio dos veces, al final Xuanzong todavía no pudo dejarlo ir.

Si Yang Yuhuan hubiera nacido en otra época, tal vez no se habría convertido en Yang Guifei. La gente de la dinastía Tang consideraba la gordura como belleza, pero Yang Yuhuan "condensaba grasa y colorete". Incluso la "grasa" comenzó a "condensarse" y exudar un color "hermoso" como el "rojo". ".

Enciclopedia Baidu - Tres cuartetas al pasar por el Palacio Huaqing

Enciclopedia Baidu - Canción del dolor eterno

Enciclopedia Baidu - Yang Yuhuan

6. ¿Cuáles son los poemas sobre "Yang Guifei"?

"Qingping Diao" de Li Bai de la dinastía Tang

Uno:

Nubes piensa en ropa y flores piensa Mira, la brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es espeso.

Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña Qunyu, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai. "Qing Ping Tiao" de Li Bai

Segundo:

Una rama de rocío rojo condensa la fragancia, y las nubes y la lluvia en Wushan son en vano.

¿Puedo preguntar quién en el Palacio Han se parece a él? La pobre Fei Yan, que confía en su nuevo maquillaje.

"Qing Ping Tiao" de Li Bai de la dinastía Tang

La tercera parte:

Las flores famosas encantan al país y hacen sonreír al rey.

Explicación: La brisa primaveral es infinitamente odiosa y el pabellón de madera de agar se apoya en el alféizar del norte.

"Tres cuartetas al pasar por el Palacio Huaqing" de Du Mu de la dinastía Tang

Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas se abren. la cima de la montaña.

Montada sobre el polvo rojo, la concubina sonrió, nadie sabía que era lichi.

Li Shangyin de la Dinastía Tang "Mawei·Ji Ma Yanxi viene a mover la tierra"

Ji Ma Yanxi viene a mover la tierra, enterrando su propio polvo rojo y convirtiéndose en cenizas .

Si el Tao del rey puede conquistar el país, ¿cómo puede el carro de jade pasar por Mawei?

7. Poemas sobre el Palacio Huaqing de Li Yue

Pasando por el Palacio Huaqing

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Li Yue

Texto original:

Cuando el rey se divierte, todos sus planes se iluminan y una canción de ropas coloridas trae soldados por todo el mar.

Aunque todas las personas han ascendido al cielo en carros de jade, todavía hay árboles en la Ciudad Prohibida que viven para siempre.

Traducción

El monarca persigue el libertinaje y se toma muy a la ligera los asuntos importantes de la economía nacional y el sustento del pueblo. Como resultado, estalló la guerra y el emperador y la emperatriz ascendieron al cielo, pero sólo el árbol milenario seguía creciendo erguido.

Apreciación

El Palacio Huaqing, un antiguo palacio chino, es famoso por sus aguas termales y piscinas. Está ubicado al pie norte de la montaña Lishan en el distrito de Lintong, ciudad de Xi'an. , Provincia de Shaanxi. Según la literatura, Qin Shihuang una vez "construyó piedras para construir un cielo" aquí, y también se construyeron estanques de sopa en la dinastía Han occidental, la dinastía Wei del norte, la dinastía Zhou del norte y la dinastía Sui. El Palacio Huaqing se hizo famoso en las generaciones posteriores, y Tang Xuanzong y Yang Guifei eran indispensables. Los poemas épicos que siempre se han basado en el tema del "Palacio Huaqing" están básicamente relacionados con Tang Xuanzong y Yang Guifei. "Pasando el Palacio Huaqing" de Li Yue es uno de ellos. Este poema▼