La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Si no sigues a la multitud, no verás personas que no hayan resucitado. ¿Cómo traducir la palabra "pensar" en "te resulta difícil"? ¿Cómo traducir la curiosidad en "Curiosity" de Miffy?

Si no sigues a la multitud, no verás personas que no hayan resucitado. ¿Cómo traducir la palabra "pensar" en "te resulta difícil"? ¿Cómo traducir la curiosidad en "Curiosity" de Miffy?

Miffy tenía curiosidad. En Zhou Zhen, prueba Cai You a bordo. Esto está ilustrado por el "Wang Lue Post" de Wang Youjun (Wang Xizhi). Me quedé desconcertado y le dejé dibujarlo fácilmente. Te resulta difícil. Bi dijo: "Si no me sigues, morirás; si no regresas, vivirás". Porque gritó y se presionó contra el costado del barco. Úselo.

Traducción; Miffy es ingeniosa y divertida. En Zhou Zhen, fue al barco de Cai You y Cai You sacó su colección de pegatinas de Wang Youjun y Wang Lue para exhibir. Miffy se sorprendió y pidió otras pinturas a cambio. Cai You estaba mentalmente avergonzado por este incidente. Miffy dijo: "Si no me obedeces, no quiero vivir. Saltaré al río inmediatamente y me suicidaré". Entonces gritó, se agarró al costado del bote y se preparó para saltar al río. . Caiyou inmediatamente le dio el cuadro.

La palabra "ver" en "si el público no sigue" aquí se agrega antes del verbo, indicando aceptación de las acciones y comportamientos de otras personas, que se traduce como "yo" y "yo". Por lo tanto, no es fácil traducir simplemente "desaparecido". Si hay que traducirlo, sólo se puede traducir como "No, yo". "No seguir" aquí se puede traducir como "No me sigas"

La palabra "sentir" en "Me resulta difícil" se puede traducir como "darlo por sentado", es decir , "Siento..."

"Curiosidad" se puede traducir como "ingenio"