¿Son los caracteres chinos escritos por japoneses los más originales?
Los caracteres chinos de mi país se introdujeron en Japón al menos antes de la dinastía Ming. Por lo tanto, los antiguos significados de los caracteres chinos también se transmiten juntos. Después del desarrollo de los caracteres chinos en "vernáculos", especialmente después de la implementación de caracteres simplificados, la interpretación de los caracteres chinos ha sufrido algunos cambios. Por ejemplo, la palabra "nube" significa "hablar" en la antigüedad, y la palabra tradicional "nube" se refiere a la palabra "lluvia" que está encima. La definición antigua es "nube". Las dos palabras "nube" eran dos palabras con significados diferentes en la antigüedad. Después de que se implementaron los caracteres chinos simplificados, las dos palabras "yun" se combinaron en una. Solo estaba presente el significado de "nube" y casi no había significado de "decir". (Solo en los modismos se conserva el significado antiguo, como "las personas están divididas en grupos".
En Japón, todavía siguen el significado antiguo de los caracteres chinos. Por ejemplo, la palabra japonesa "ぃぅ" que significa "hablar" " se escribe "云ぅ"."
Esto es sólo un ejemplo, hay muchas otras palabras también.