La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción del significado de la gran poesía antigua de Bie Dong

Traducción del significado de la gran poesía antigua de Bie Dong

Traducción del gran poema antiguo de Bie Dong:

El sol poniente al anochecer tiñe los miles de kilómetros de nubes de un color amarillo oscuro; el viento del norte sopla con fuerza, la nieve vuela y los gansos salvajes vuelan hacia el sur.

No te preocupes por el camino desconocido que tienes por delante. ¿Quién más en el mundo no te conoce?

Como un pajarito vacilante, compadecido de sí mismo. Han pasado más de diez años desde que dejó Luo Jing.

Un caballero es pobre y está decidido a ganar, pero no puede permitirse las bebidas cuando nos reunimos hoy.

Texto original:

Como un pájaro, Liu todavía bate sus alas, siente lástima de sí mismo y ha estado alejado de Beijing durante más de diez años.

Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.

Liu Aopiao_Private, uno ha estado alejado de Luo Jing durante más de diez años.

No debería ser suficiente que mi marido sea pobre. No tiene dinero para beber cuando nos reunimos hoy.

Gao Shi (alrededor de 704-765) era un nativo del condado de Bohai (ahora condado de Jingxian, provincia de Hebei) en la dinastía Tang, y luego se mudó a Songcheng, Songzhou (ahora Suiyang, Shangqiu, provincia de Henan). . Famoso poeta de la fortaleza fronteriza de la dinastía Tang, una vez sirvió como ministro del Ministerio de Castigo, ministro regular de Sanqi y magistrado del condado de Bohai.

Gao Shi y Cen Shen también se llaman "Gao Cen" y se transmiten de generación en generación, como "Registros históricos de Gaochang". Sus poemas son vigorosos y poderosos, llenos del espíritu único de la época de la próspera dinastía Tang. El Templo de los Cinco Sabios en Yuwangtai en Kaifeng está dedicado a Gao Shi, Li Bai, Du Fu, He Jingming y Li Mengyang. Las generaciones posteriores se refirieron a Gao Shi, Cen Shen, Wang Changling y Wang Zhihuan como los "cuatro grandes poetas fronterizos".