Liu Anshi tradujo chino clásico para los funcionarios de amonestación.
Extracto de traducción:
Liu Anshi, calígrafo. Su padre, Liu Hang, era un funcionario de un sirviente. Después de que Liu Anshi se convirtió en Jinshi, no participó en las elecciones de la función pública, pero estudió con Sima Guang. Una vez le preguntó a Sima Guang cuál era la clave para hacer su trabajo de todo corazón y afianzarse firmemente. Sima Guang le enseñó a ser sincero y le dijo que nunca mintiera. Más tarde, cuando nació Wu Jushe, persuadió a Zuo Si y fue ascendido a doctor Zuo Jian.
Liu Anshi tiene una figura alta y una voz fuerte. En ese momento acababa de ser nombrado amonestador y antes de asumir el cargo le dijo a su madre en clase: "El tribunal no nombró a su hijo amonestador porque no tiene ninguna virtud en el mundo. Si eres un Amonestador, debes tener conocimiento, atreverte a actuar y asumir la responsabilidad de ti mismo, pero si ofendes al emperador, pronto ocurrirá un desastre
Extractos de la "Exégesis" de Liu Anshi en chino clásico:
1, Andengshi. Cuando ingresó a Tudi, decidió no seguir a Sima Guang y usó sus talentos lo mejor que pudo.
2. Desde el principio, persuadió al secretario Zuo para que entrara.
3. Cuando eres un funcionario, debes asumir la responsabilidad y evitar que te conmuevan. Si gobiernas el mundo con piedad filial. despidiéndote de tu madre.
4. Escuché que el oficial de amonestación es el cortesano del emperador. Tu padre espera ser bendecido aquí. Debes donar tu cuerpo para servir al país. lo eres, debería seguirte p>