No te preocupes si la traducción es fea.
Le daremos una introducción detallada a "No se preocupe por decir malas palabras" desde los siguientes aspectos:
1. "Hua Lian Yue Jiao Wu Jing no está seguro" Haga clic aquí para ver el texto completo de "Hua Lian Yue Jiao Wu Jing incierto" Detalles de "Yue Jiao y Wu Jing son inciertos"
Yue Man estaba asustado y Wu Qi no estaba seguro, lo que empeoró las cosas.
Utiliza la polea para tirar bien del oro. Despierta ojos claros.
Las lágrimas estaban atrapadas en mi cuello, rojas y frías. Tomados de la mano, el viento helado sopla las sombras sobre las sienes.
No te preocupes.
El asa podrida del cubo de arriba muestra que la gente fría está lejos del pollo.
2. Otros poemas de Zhou Bangyan
Su Cortina, Seis rosas feas después de desvanecerse, Fuerte lluvia primaveral, Urracas voladoras nocturnas, Puente sobre el río, Guerrero Lanling Willow. tres. Traducción
La luna está llena y da miedo, el lugar es oscuro e incierto, tiene más goteras, y la polea conduce al pozo de oro. Despierta ojos claros. Lágrimas atrapadas en mi cuello, rojas y frías.
La luz de la luna es brillante y los cuervos son cuervos. La fuga de agua casi había desaparecido y el sonido de una rueda sacando agua del pozo entró en la habitación. El sonido hizo que la expresión de la mujer pareciera aún más triste. Un par de ojos hermosos y brillantes derramaron lágrimas. Siguió llorando toda la noche y hasta el algodón rojo de su almohada estaba empapado.
Tomados de la mano, el viento helado soplaba las sombras sobre las sienes. no te preocupes. Los mangos podridos de los cubos en el piso superior muestran que la gente fría está lejos de las gallinas.
Los dos llegaron al patio tomados de la mano, dejando que el viento helado le agitara el pelo. La fiesta de despedida es inseparable y las palabras de despedida hacen llorar y romper el corazón a la gente. Las estrellas brillaban intensamente en el piso de arriba y la Osa Mayor surcaba el cielo nocturno. A medida que el cielo se volvía más brillante, el canto de un gallo sonó en la distancia, pareciendo instar a la gente a irse.
Cuarto, aprecia
Este poema llamado "Salida de la mañana" muestra la escena de un viajero que sale de casa en la brisa de la mañana de otoño. No hay expresión emocional directa en el artículo y hay pocas conjunciones entre oraciones. Por lo tanto, la separación de emociones en el texto se logra principalmente a través de las diferentes imágenes descritas en cada oración y a través de las expresiones, movimientos y actuaciones de los personajes.
Antes de escribir la película final, las tres primeras frases se convirtieron en un párrafo propio. "La luna brilla y los pájaros están inquietos" fue escrito en medio de la noche. La luz de la luna era tan brillante que los cuervos en el nido pensaron erróneamente que era el amanecer, por lo que no podían decidir si volar o no. Esto se resume a partir de las sensaciones visuales y auditivas, dando a entender que el viajero no ha pegado ojo en toda la noche. "Se detendrán muchas fugas y las poleas conducirán a pozos de oro". Esto está escrito desde una perspectiva de escucha. Las gotas de agua que gotean casi se han agotado y la noche está a punto de terminar. Al mismo tiempo, se escuchó el sonido de una polea girando a lo lejos y el cubo golpeó la boca del pozo. Alguien ya se había levantado temprano para ir a buscar agua. Estas tres frases muestran el proceso desde la noche hasta el amanecer. La frase "evocar" es otra, que traduce la tristeza de la mujer. Ha habido dos explicaciones en el pasado sobre quién es el agente de "evocar". Uno pensó que era un viajero y "conoce y despierta a los demás"; otro pensamiento fue "Al escuchar el impacto de la oscuridad y el sonido de la polea, me desperté con lágrimas". "Avocar" no es sólo el resultado de las diferentes pronunciaciones de ". las tres primeras frases, pero es un proceso inevitable de la evolución del tiempo: ha llegado el momento de la partida. Entonces, a juzgar por todo el artículo, parece que la explicación al final es mejor. Si la explicación es que el viajero "excita" a la mujer, naturalmente se restará importancia a la profundidad de la separación expresada por esta palabra. "Iluminar los ojos" no es la sensación de refresco después de una buena noche de sueño, sino la sensación de tensión emocional y concentración al salir. En relación con la siguiente frase "las lágrimas en el cuello son rojas y frías", se puede ver que estos ojos han sido lavados con lágrimas y todavía hay manchas de lágrimas después de ser "despertados", por lo que la primera vista es "clara". y la segunda vista es "intensa"". Al mismo tiempo, esta frase también expresa en secreto la belleza de esta mujer y realza la atmósfera de herir a los demás. La palabra "frío" también revela que esta mujer no ha pegado ojo en toda la noche. Las lágrimas han empapado el núcleo de la almohada e incluso el "algodón rojo" se siente frío.
En la próxima película, escribe un momento para decir adiós, un momento para decir adiós. Las tres primeras frases están escritas sobre la renuencia a decir adiós, con idas y venidas y viveza. "Tomarse de la mano" significa juntar las manos con fuerza al separarse. En la poesía antigua, "tomarse de la mano" se relaciona principalmente con una despedida y expresa un profundo afecto. La frase "No te preocupes, no te preocupes" parece describir sentimientos, pero en realidad describe acciones. El autor se fue varias veces y regresó varias veces para expresarse palabras de despedida. Las palabras estaban llenas de tristeza. "Feo" no significa que no sea digno de ser amado, significa que es desgarrador e insoportable. Después de escribir las dos últimas frases, la escena comienza de nuevo. Aunque el viajero se encuentra lejos, no quiere mirar atrás al alto edificio donde vive la mujer. Sin embargo, el alto edificio ha desaparecido en el horizonte. En sus ojos, solo puede ver el asa del cubo horizontalmente, el cielo está alto y las nubes están despejadas, el rocío frío golpea a la persona, el gallo canta y el viaje es aún más solitario. La gente se aleja cada vez más. De hecho, "Las asas de los cubos están secas arriba y las gallinas están lejos cuando hace frío" también es una broma exitosa.
La característica más llamativa de esta palabra es que toda la frase está compuesta por diferentes imágenes y acompañada de diferentes sonidos. Es la combinación perfecta de esta serie de imágenes y sonidos la que demuestra plenamente la separación inseparable y refleja vívidamente el paso del tiempo, los cambios de escena y las expresiones y movimientos de los personajes. También se prestó especial atención a capturar algunas cosas distintivas y describirlas en detalle, como "wu aterrador", "fuga suave", "molino de viento", "viento helado", "sombra", "asa de cubo", "canto del gallo". , etc. Al mismo tiempo, el autor también presta especial atención al refinamiento de algunos verbos y adjetivos, como la palabra "qi", la palabra "yin", la palabra "hu", "soplar", "qing", "frío". ", etc. Esta serie de técnicas no sólo realza la expresividad del texto, sino que también sirve como complemento.
Notas verbales (abreviatura de verbo)
Luz de luna: La luz de la luna es blanca y brillante.
Más filtraciones: filtraciones ahora, temporizadores antiguos.
Polea: Sonido de las ruedas girando cuando se bombea agua del pozo.
Ojos: Ojos.
Jong: aspecto brillante.
Vacilación: Deambular, como si tuviera miedo.
Tallo: de aspecto horizontal y oblicuo.
Mango del cazo: Las estrellas quinta a séptima del Osa Mayor son como los mangos que se utilizaban para beber agua en la antigüedad, que se llaman mangos de cubo.
Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.
Haga clic aquí para obtener más detalles sobre Pensamientos, Luz de Luna, Conmoción e Incertidumbre.