¿Qué poemas antiguos hay sobre Chang'an?
Dinastía Tang: Du Mu
La torre se alza sobre un grupo de árboles otoñales; el cielo es claro y transparente, como un espejo con polvo fino.
El otoño es tan alto e ilimitado. En comparación con la altura de las montañas, el impulso es difícil de distinguir entre lo alto y lo bajo. ?
Traducción
El pabellón está apoyado contra el bosque helado y el cielo es como un espejo sin fibra.
La majestuosa montaña Nanshan y los refrescantes colores del otoño son incompatibles entre sí.
Anotar...
(1) Qiu Wang: Qiu Wangyuan.
(2) Lean: magro, magro. Árbol helado: se refiere a los árboles a finales de otoño. Extranjero: Más allá. La torre de los dedos es más alta que el árbol helado.
⑶Cielo espejo: Un cielo tan suave como un espejo. Ni una pizca: ni una nube.
(4) Nanshan: se refiere a la montaña Zhongnan en el sur del oeste de Shaanxi. Colores otoñales: cielos despejados.
5] Momentum: energía masculina. Yu tiene un espíritu comparable al de Tianyu.
2. El 9 de marzo, extraño mi ciudad natal de Chang'an.
Dinastía Tang: Cen Shen
El noveno día del noveno mes lunar, subí de mala gana a un lugar alto y miré hacia afuera, pero en la guerra en marcha, nadie podía mandarme lejos.
Miré a mi ciudad natal, Chang'an, con el corazón apesadumbrado. Los crisantemos alrededor del campo de batalla florecían esporádicamente.
Traducción
El 9 de septiembre, el Festival Doble Noveno, finalmente subí a un lugar alto para pasar por alto. Sin embargo, en esta marcha devastada por la guerra, nadie pudo entregar el vino. Miré a mi ciudad natal, Chang'an, con gran pesar. Los crisantemos probablemente florecían esporádicamente junto a este campo de batalla.
Anotar...
①Noveno Día: se refiere al Doble Noveno Festival el 9 de septiembre.
2 fuerte: de mala gana.
③ Escalada: Durante el Festival Doble Noveno, existen costumbres de escalar, admirar crisantemos y beber para evitar desastres.
4 Pobre: lamentable.
⑤Pong: cerrar, cerrar.
3. Albergue juvenil Chang'an Ancient Road Ma Yan
Dinastía Song: Liu Yong
En el Chang'an Ancient Road, caminando a lomos de un delgado caballo Lentamente, las cigarras de Gao Liuqiu chirrían. El sol brillaba intensamente y soplaba la brisa otoñal. Miré hacia el cielo y vi el cielo caer desde todas direcciones. (Obra de Daichi: Pájaro)
Las nubes que se van no dejan rastro, ¿dónde están las expectativas del pasado? El espíritu de fiesta ha disminuido y en el pasado hay menos compañeros de bebida. Ahora no soy tan joven como antes. ?
Traducción
Montando un caballo flaco caminando lentamente por el antiguo camino de Chang'an, los altos sauces y las cigarras otoñales silbaban. Bajo el sol poniente, el viento otoñal sopló con fuerza sobre Yuan Ye. Miré hacia arriba y vi el cielo descendiendo desde todas direcciones.
¿Cuáles son tus expectativas para el pasado? Mi interés por viajar y beber ha disminuido, y antes tenía muy pocos amigos bebedores. Ahora ya no soy tan joven como antes.
Anotar...
(1) Ma Man: Ma Man.
⑵Chaos Cicada Hiss: Uno es "Chaos Cicada Habitat".
⑶ Pájaro: También llamada “isla”, hace referencia a la isla en el río.
(4) Texto original: Área escénica de Leyouyuan, al suroeste de Chang'an.
5. Ojos Rotos: Mira lo más lejos que puedas. Cuatro días después: la noche cae en el cielo.
【6】Guiyun: Nubes flotantes. Esta es una metáfora de que todo lo que se ha experimentado en el pasado no se puede recuperar ahora. Esta frase está escrita como "Regreso a una nube sin dejar rastro".
(7) Early stage: contrato en fase temprana. Puede referirse tanto al período de voluntariado como al período de nombramiento.
Xing: el placer del entretenimiento. Shen: Íntimo y frívolo.
9 Borracho: Borracho. Xiaosuo: disperso, raro, frío, solitario.
⑽Cuando eras adolescente también conocido como "el año pasado".
4. Finales de otoño/Vista de otoño/Noche de otoño en Chang'an
Dinastía Tang: Zhao Wei
Las nubes están desoladas y fluyen, y los Han El palacio se muda en pleno otoño.
¿Cuándo tocarán el suelo las estrellas restantes y el sonido de la flauta?
La valla púrpura entreabierta está en silencio y el loto rojo está lleno de preocupación.
La percha es hermosa y llevo una corona sureña para aprender de los prisioneros de Chu.
Traducción
El cielo se llena de nubes y colinas subiendo a la luz de la mañana, y la torre es majestuosa y toca el cielo.
Las estrellas salpicaban los gansos salvajes que volaban hacia el sur debido a los atascos, y yo me apoyaba solo en el edificio en medio del melodioso sonido de la flauta.
Los crisantemos de colores vomitan levemente y los pétalos de loto rojos están preocupados.
Es una pena que el bajo no pueda volver a cuando era hermoso, así que Dai Chuguan aprendió a contar los prisioneros.
Anotación para...
⑴Chou: hace referencia al ligero frío tras la llegada del otoño, y también significa desolación. Claro, un "cool". Fu Shu: Amanece, ya casi amanece. Flujo: se refiere al movimiento.
⑵ El Palacio Han hace referencia al palacio de la dinastía Tang. El otoño es fresco: describe el palacio que se eleva entre las nubes, como si tocara el cielo otoñal.
③Estrellas remanentes, estrellas al amanecer. Yan Hengsai: Como estamos a finales de otoño, hay gansos del norte volando sobre el paso. Cruz, cruz, cruz. Tapón, cierra el tapón.
⑷Dizi: Nombre de un antiguo instrumento de viento de un pie y cuatro pulgadas de largo.
5. Púrpura: Precioso color púrpura, metáfora del color de los crisantemos. Valla: Valla.
【6】Rojo: se refiere a los pétalos del loto rojo. Zhu: Un pequeño pedazo de tierra en el agua.
5. Chang Anchun
Dinastía Tang: Bai Juyi
Las ramas de sauce de Qingmen son débiles y el viento del este sopla de color dorado.
Jidong está borracho con poco vino y se despierta fácilmente. Sus ojos están llenos de tristeza primaveral y no se puede vender. ?
Traducción
El sauce afuera de la puerta cuelga débilmente y el viento primaveral del este hace que las ramas del sauce adquieran un color amarillo dorado.
El poder de East Street es demasiado pequeño. Cuando estés borracho, te despertarás fácilmente y seguirás lleno de tristeza. ?
6. Apelando a la nostalgia de Chang'an
Dinastía Song: Kang·
Han Huangqiu, el sitio abandonado de Afang. El zorro y el conejo volvían a viajar en grupos. La extravagancia se convierte en un sueño primaveral, dejando atrás las penas del pasado y del presente.
Shang, Gu Yuanyuan. Las lágrimas no se pueden recuperar. El sol se pone por el oeste, los gansos salvajes vuelan hacia el sur y el río Wei fluye hacia el este.
Anotar...
①Afang: el nombre del palacio. Construido por Qin Shihuang.
Comentarios y análisis
La frase "el dolor es mayor que la muerte" expresa un sentimiento de estar en una situación de seguridad local e incapaz de vencer el pasado y el presente. La primera parte comienza con la escena que tenemos ante nosotros. Afang cedió su territorio. Una montaña árida en la dinastía Han se convirtió en un lugar para que viajaran zorros y conejos. El lujo del pasado se ha convertido en un sueño. Mirando hacia atrás, es triste.
La próxima película es principalmente lírica. La escena ante mí era despreocupada, pero lo que vi fueron los gansos que venían del sur y el río Wei fluyendo hacia el este. Al anochecer me siento triste. Todo el poema es conmovedor y tiene un encanto duradero. Este es uno de los más destacados de Kang Ci.