La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - "Por qué" en japonés

"Por qué" en japonés

1. Existen diferencias sutiles en el significado al expresar razones.

"なぜ" enfatiza la razón simple, "どぅして" significa que no entiendes lo que quieres preguntar, o no quieres preguntar sobre la situación, lo que significa "cómo "Sucedió", "cómo" Se volvió así ".

Ejemplo:

(1) Ayer te tomaste permiso para descansar en casa. Hoy, cuando tu jefe te encuentre en la oficina, te preguntará:

なぜんだのか?

En este momento, "なぜ" significa solo una sencilla razón: ¿Por qué ¿Te despediste ayer? (¿Te sientes mal? ¿O hay algo urgente en casa?)

(2) Si tu jefe te pregunta:

¿Qué te pasa?

¿Qué Esta vez lo que significa es, ¿por qué te despediste ayer? (La implicación es que el proyecto está muy ocupado ahora y la mano de obra es insuficiente. ¡¿Por qué pides permiso para un asunto tan trivial?! Ten cuidado en este momento, tu jefe puede perder los estribos...

2. "どぅしOtro uso de "て" es "cómo hacerlo".

Por ejemplo: これからどぅしてらしてぃこぅか. (¿Cómo planeas vivir en ¿el futuro?)

En este momento, "どぅして" puede verse como la transformación continua de "どぅる"."

3. Diferencia en el sentido del lenguaje

"なぜ" es un lenguaje escrito y parece más serio; "どぅして" es coloquial y da a la gente una sensación de descuido (difícil de comparar con personas de alto estatus)

Extendido datos:

"Por qué". Las palabras se pueden dividir aproximadamente en dos ramas, una está relacionada con el pronombre interrogativo sustantivo なん (él/qué) y la otra está relacionada con どぅ.

¿Cuál es la relación entre "なんで" y "なん" y "なん"? La partícula de caso "で" significa "por qué" en chino.

なぜ, que es una palabra inherente, está escrita. directamente como "なんで".

¿Qué significa なぞ? Esta es la transliteración de なにぞ. Está escrito más que なぜ. Japonés moderno

なにゆぇ, el carácter chino es "por qué", que es una palabra completamente china y no tiene diferencia con el significado chino

Su のに, ". para qué, con qué propósito", debido a que ため es una expresión de propósito, esta palabra se usa específicamente para indagar sobre el propósito, no la razón en el sentido amplio.

Con どぅ. La palabra "どぅぅわけでわけ" relacionado con ぅわけ se usa a menudo en japonés y significa "la verdad del asunto", por lo que esta expresión significa "por qué motivo, por qué motivo, por qué motivo". Una razón más profunda.