El primer volumen del texto en inglés de sexto grado se traduce muy rápidamente.
Estamos aquí. Busquemos algunos insectos juntos. Aquí estamos. Busquemos algunas inserciones. (¡No busqué insectos!) ¡Nunca busqué insectos! ¡Normalmente busco galletas! ) ¡Normalmente busco galletas! (¡Galletas! ¿Normalmente puedes encontrarlas?) ¡Galletas! ¿Normalmente puedes encontrarlos? (¡Por supuesto! ¡Siempre puedo encontrarlos!) ¡Por supuesto! ¡Siempre puedo encontrarlos! (¿Dónde estamos, gogo?) Eh, ¿dónde estamos, Gogo? Creo que estamos perdidos. Pero encontré algunas galletas. Creo que estamos perdidos. ¡Pero encontré algunas galletas! (Oh, gogo.) Oh, Gogo. (Escribe esto por ahora y continúa mañana. ¿Cuáles son las tres lecciones?
3 (¿Qué estás leyendo) ¿Qué estás leyendo? Estoy leyendo un libro sobre senderismo. ¿Te gusta el senderismo?) Tú ¿Te encanta el senderismo? Sí, me encanta el senderismo. ¿Con qué frecuencia caminas? Hago senderismo dos veces al mes. Me gusta patinar. Patino mucho) Me gusta patinar. A menudo voy a patinar. (¿Con qué frecuencia patinas?) ¿Con qué frecuencia vas a patinar? (Patino tres veces al mes) Patino unas tres veces al mes. (¡Guau! ¡Entonces debes ser bueno patinando!) ¡Guau! ¡Debes ser muy bueno patinando! (No. Voy al médico dos veces al mes). No muy bien, voy al médico unas dos veces al mes. (y (o) y, eso es todo. ¿Hay algo más? La primera es la traducción y la segunda es la oración traducida.