"Barco tallado" se puede ver en la traducción al chino clásico
Traducción
Un hombre Chu estaba cruzando un río y su espada cayó del barco al agua. Rápidamente hizo una marca en el costado del bote con su cuchillo y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". Después de que el bote se detuvo, el hombre se metió en el agua desde el lugar que había marcado para encontrar la espada. El barco ha recorrido un largo camino, pero la espada no irá con el barco. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?
Anotar...
1. Vadear - esto se refiere a cruzar el río a pie, esto se refiere a cruzar el río. 2. De - de. 3. De repente, apresuradamente, inmediatamente, con prisa. 4. Tallar la escritura con un cuchillo. 5. Sí - pronombre demostrativo, aquí. 6. No confundido - ¿No muy confundido? Confundido, confundido, confundido. "Es diferente... "Hu" es una pregunta retórica eufemística. 7. Otoño - Otoño. 8. Si - por ejemplo. 9. Aquí es donde cayó mi espada - Aquí es donde cayó mi espada. 10 .El nombre del Dinastías Chu y Zhou, la capital está en el norte del condado de Jiangling, Hubei 11. Busque 12. Se refiere a la palabra "espada". pronombre demostrativo) that 15. De la persona que lo firmó: He. 17. Stop: verbo, stop 19. También
2. espada" (reimpreso en Internet) Texto original:
Algunas personas Chu estaban vadeando el río y sus espadas cayeron del bote al agua, por lo que llegaron a un acuerdo con la gente en el bote.: “Mi espada cayó desde arriba. "El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco zarpó, pero la espada no se movió. ¿No es muy confuso buscar la espada?" ¡Espada como esta!
Traducción:
Un hombre del estado de Chu estaba cruzando un río en bote y accidentalmente dejó caer su espada en el río. Rápidamente talló una marca en el costado del río. barco y dijo: "Esta es mi espada que se cayó". "Después de que el barco atracó, el hombre se metió en el agua y siguió las marcas talladas en el costado del barco para buscar la espada. La buscó durante mucho tiempo pero no pudo encontrarla. El barco había recorrido un largo camino, pero la espada todavía estaba donde estaba. ¿No es imprudente pedir una espada para tallarle un barco?
Nota:
Caminata significa cruzar el río. /p>
La frase tiene un sonido abrupto, agudo e inmediato, indicando que el tiempo apremia.
Sonido respiratorio, verbo, tallado con un cuchillo.
Confuso - sonido. o confundido, aquí significa confundido, sin entender las cosas.
Otoño - Otoño p>Significado:
Esta historia nos dice que las cosas en el mundo siempre están desarrollándose y cambiando. La gente piensa en los problemas y hace cosas, debe tener en cuenta este cambio y adaptarse a este cambio.
Análisis filosófico:
El comportamiento absurdo del pueblo Chu en la historia viola el principio. Principios básicos de la relación entre la materia y el movimiento en la filosofía. El materialismo dialéctico cree que el movimiento es el atributo fundamental de la materia. En otras palabras, el universo entero está en movimiento sin fin y no existe materia. no en movimiento Específicamente, desde el mundo macroscópico al mundo microscópico, desde el mundo inorgánico al mundo orgánico, y desde la sociedad humana al reino del pensamiento, todos se están moviendo, cambiando y desarrollándose. movimiento sin hablar de materia, o hablar de materia sin hablar de movimiento, aunque el pueblo Chu en este artículo vio la existencia objetiva de barcos, agua y espadas, la ignoraron y negaron. Su movimiento es una tergiversación de la metafísica sin movimiento.
Adoptado, O(∩_∩)O
3. Tallando un barco para encontrar una espada.
Un hombre cruzaba un río en el. estado de Chu y su espada cayó del bote al agua. Hizo una marca en el costado del bote con su espada y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". ". El barco se detuvo en su destino, y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar marcado para buscar la espada. El barco puede hacerlo, pero la espada no. No te confundirás cuando pidas el ¡espada!
Anotar...
Caminata significa cruzar el río.
La frase tiene un sonido abrupto, agudo e inmediato, indicando que el tiempo apremia.
El sonido entrecortado, verbo, se talla con un cuchillo.
Confusión - sonido o confusión, aquí hay confusión, no entender el significado de las cosas.
"Lu Shi Chun Qiu": este es el nombre de un libro antiguo escrito por el Primer Ministro de Qin y coeditado por el invitado de Lu Buwei.
El contenido del libro es relativamente complejo, incluye el confucianismo, el taoísmo y otras doctrinas, y está dividido en ocho, seis y doce capítulos.
[Traducción]
Un hombre Chu estaba cruzando un río en un bote cuando su espada cayó al agua. Hizo una marca en el costado del barco y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". Después de que el barco atracó, saltó al agua desde el lugar marcado para buscar la espada. El barco llegó lejos, pero la espada no. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?
Escribe comentarios sobre (obras literarias) y márcalos con puntos y círculos para llamar la atención.
Esta historia nos cuenta que las cosas en el mundo siempre están desarrollándose y cambiando, y la gente está pensando. Este cambio hay que tenerlo en cuenta a la hora de resolver problemas y hacer cosas, y hay que adaptarse a este cambio.
4. Tallando un barco y buscando una espada, texto chino clásico y su traducción, explicación en 8 caracteres de la fábula original.
Tallar un barco para hacer una espada (Política de los Estados Combatientes) El pueblo Chu se metió en el río y la espada cayó del barco al agua.
Tallando un barco para los cómics de Jianxia
⑵⑵⑵ El barco se detuvo en su destino, y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar donde estaba tallada la marca para encontrar la espada. El barco puede hacerlo (yǐ)⑥, pero la espada no. ¿No será confuso pedir espadas ⑥ ⑧ ⑧? "Primavera y Otoño" de Lu. Ver
Traducción original
Un hombre del estado de Chu estaba cruzando un río y su espada cayó del barco al agua. Corrió hacia el costado del barco.
Tallando un barco para la tira cómica de Jianxia
Usando un cuchillo para marcar el lugar donde cayó mi espada, diciendo: "Aquí es donde cayó mi espada". Destino En el suelo, el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar marcado para buscar la espada. El barco se ha movido, pero la espada no. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?
Notas de palabras
1, que involucran: cruzar y cruzar.
2. Esta persona se refiere a
3. Date prisa, ahora mismo.
4. Escritura: tallada (marca) con cuchillo.
5. Sí: Esto es. Mi espada: Mi espada. Dónde caíste: Dónde caíste
6.
7. Si: Me gusta.
8. Aquí: Así.
9. No te confundas: ¿No estás confundido? "Confundido, estúpido, confundido" no es una exageración. "Hu" es una pregunta retórica eufemística.
Ve: corre. Tallando un barco para pedir una espada: "El barco se ha movido, pero. la espada no puede." "
11, que significa "espada".
5. Traducción china antigua de "tallar un barco para buscar una espada" [texto original]
Algunos Chu la gente estaba vadeando el río. La espada cayó del barco al agua, por lo que hizo una promesa a la gente en el barco: "Mi espada cayó desde arriba. "El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco funcionó, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no? ¿Es confuso?
(Extraído de "Lv Chunqiu")
[Traducción]
Un hombre Chu estaba cruzando un río en un bote cuando su espada cayó en el agua. Hizo una marca en el costado de la barca y dijo: "Aquí cayó mi espada. "Después de que el bote atracó, saltó al agua desde el lugar marcado para buscar la espada. El bote había recorrido un largo camino, pero la espada no estaba allí. ¿No es estúpido buscar la espada así?
[Análisis filosófico]
El comportamiento absurdo del pueblo Chu en la historia viola los principios básicos de la relación entre materia y movimiento en la filosofía. El materialismo dialéctico cree que el movimiento es el atributo fundamental. de la materia y la forma en que existe la materia potencial. En otras palabras, el universo entero está en movimiento sin fin, no hay materia que no esté en movimiento. En concreto, desde el mundo macro hasta el mundo micro, desde el inorgánico. Del mundo al mundo orgánico, desde la sociedad humana al reino del pensamiento, todo se está moviendo, cambiando y desarrollándose. Está mal hablar de materia, o hablar de materia sin hablar de movimiento, aunque la gente Chu en este artículo vio. la existencia objetiva de los barcos, el agua y las espadas, ignoraron y negaron su movimiento. Se trata de una especie de metafísica sin movimiento
6. El significado de cada palabra debe estar grabado en una espada (Período de los Reinos Combatientes) "Lü Chunqiu Chajin"
Algunas personas Chu estaban en el río mientras caminaban en el agua, la espada cayó del bote al agua. , entonces agarró su bote y dijo: "Mi espada se cayó del bote". "El barco se detuvo en su destino, y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para encontrar la espada. El barco lo hizo (yǐ), pero la espada no pudo. Si quieres la espada, hay ¡No hay confusión alguna!
Traducción
Érase una vez, un hombre del estado de Chu dejó caer accidentalmente su espada desde el bote al agua. Rápidamente marcó el lugar donde cayó la espada. con un cuchillo en el costado del barco y dijo: “Aquí cayó mi espada.
"Después de un rato, el barco se detuvo en su destino. La gente Chu saltó al agua desde el lugar marcado para buscar la espada. El barco había zarpado, pero la espada no se había ido. ¿No es estúpido buscarla? ¿La espada así? Esta fábula advierte a los políticos que comprendan que el mundo está cambiando y que si no saben cómo reformar no pueden gobernar el país. Luego demuestra que no saben cómo adaptarse y respetar las reglas.
7. Traducción al chino clásico: Jin Pingwen, emperador Wu de la dinastía Jin: "Si no hay orden en Nanyang, ¿quién puede hacerlo? Qi Huangyang dijo: "Puedes resolver el problema del zorro".
Gong Ping dijo: "¿No es la venganza del hijo sólo para resolver los pecados del zorro?" "Sí", dijo, "si me preguntas, no quiero preguntarles a mis enemigos". Gong Ping dijo: "Muy bien". "
Entonces úsalo, el pueblo chino lo llama bueno. Viviendo en la misma habitación, Gong Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "Si el país no tiene capitán, ¿quién puede hacerlo?". " es: "Está bien al mediodía".
Gong Ping dijo: "¿Es el pecado del hijo al mediodía?" "Sí", dijo, "pregúntame, no quiero preguntarle a mi hijo". Gong Ping dijo: "Muy bien". "
Luego lo usó, y los chinos lo consideraron bueno. Confucio escuchó: "¡Está bien, la teoría de Qi Huangyang! No puedes evitar la venganza si los crías afuera, y no puedes evitar a tus hijos si los crías adentro. Los antílopes son numerosos. "
Qi Huangong le preguntó a Qi Huangyang: "No hay ningún magistrado del condado en Nanyang. ¿Quién crees que está calificado? "Qi Huangyang dijo: Simplemente desata al zorro. El duque Ping de Jin dijo: ¿No es Xie Hu tu enemigo? Él respondió: Me preguntas quién es capaz, no quién es mi enemigo.
Jin Ping El duque dijo: Está bien. Fue nombrado magistrado del condado y la gente de todo el país elogió a Qi Huangyang. Unos días después, volvió a preguntarle a Qi Huangyang: ¿Quién crees que puede hacer esto? Está bien al mediodía. El duque Ping de Jin dijo: ¿No es Wu tu hijo? Él respondió: "Estás preguntando quién es capaz, no quién es mi hijo". Jin Wengong estuvo de acuerdo.
Nombrado nuevamente. La gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.
Después de escuchar esto, Confucio suspiró: "Oh, Qi Huangyang hizo lo correcto. ¡Recomienda a otros, desinteresadamente!" Texto original: Mencio dijo: "La obediencia se origina en la madera ①, ② se levanta entre bloques ③ , El pegamento ④ se nutre del pescado y la sal, Guan Yiwu se nutre del suelo ⑤, Sun Shuai'ao se nutre del mar (6), el tomillo se nutre del mercado (7) Por lo tanto, cuando el cielo envíe una gran tarea, la gente primero debe trabajar duro en sus mentes y músculos. Hambre su piel, vaciando su cuerpo y arruinando su comportamiento, por lo que la paciencia (8) ha beneficiado su incompetencia.
La gente no puede cambiar hasta que cambie; en el corazón, pesa (9), luego hazlo; signo de color (10), pronunciación, luego metáfora. Si entras, te quedarás sin hogar (11), si sales, serás invencible. enemigos extranjeros, y si el país es destruido, tú lo serás para siempre
Entonces sé que nací en. Mencio dijo: "Shun ha estado trabajando en el campo desde que era un niño. Seleccionado entre los trabajos de construcción de muros, y fue seleccionado entre los prisioneros vendiendo pescado y sal, y Sun Shuai fue seleccionado en la orilla del mar, Prissy fue seleccionado en el mercado.
Entonces, Dios le va a dar una gran misión a alguien, por lo que primero debe templar su voluntad, dejar que sus músculos y huesos se agoten, dejar que su cuerpo tenga hambre y dejarse sufrir por la pobreza. Del dolor, las cosas no siempre salen bien. Esto sacudirá su mente, ejercitará su temperamento y aumentará sus talentos.
La gente siempre cometerá errores antes de corregirlos. Si estás deprimido, tienes una ansiedad extrema y entonces puedes trabajar en ello; mostrarla en tu rostro, expresarla en tu voz y luego ser comprendido.
Un país que no tiene ministros respetuosos de la ley y santos asistentes, y que no tiene las preocupaciones de países externos hostiles, a menudo es propenso al colapso. De esto se puede ver que la preocupación es suficiente para que la gente viva, pero la comodidad y el disfrute son suficientes para hacer que la gente muera. "
Los lobos [sic] regresaron a casa demasiado tarde después de una matanza, y toda la carne de la bolsa se acabó, quedando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.
Elimina el miedo y tíralo al hueso. Un lobo se detuvo con un hueso, un lobo todavía arrojó el hueso hacia atrás, y el último lobo se detuvo y el lobo anterior volvió.
Agotado. La combinación de los dos lobos era la misma.
Tu tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Había un campo de trigo en el valle y el dueño ganó mucho dinero. >
Tu Naiben estaba apoyado en él, llevando un cuchillo al hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.
Cuando yo era niño, un lobo se fue. y un perro se sentó frente a mí. Con el tiempo, mis ojos parecían haberse vuelto inútiles, muy tranquilamente.
Le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató varias veces. A punto de irse, se volvió hacia la cueva del lobo, lo que significaba entrar al túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola está expuesta.
Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió.
Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también quedó atónito, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.
Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado, quedando sólo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.
Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.
El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados.
Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso, y yo temía que los lobos lo atacaran juntos.
El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes.
El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.
El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa. Resulta que Kong Rong fue prohibido, lo que provocó pánico en el país y en el extranjero.
Cuando era niño, yo tenía nueve años y el menor ocho. Mi segundo hijo se avergonzaba mucho cuando jugaban con los clavos. Rong le dijo al mensajero: "El crimen de Ji ha terminado, pero no obtienes nada".
Zixu dijo: "¿Ves algún huevo terminado debajo del nido?" La búsqueda también se cerró a 6. Nota (1) Kong Rong fue capturado, lo que provocó pánico en el país y en el extranjero: Kong Rong fue arrestado por Cao Cao aquí.
Recoger: Capturar. Chinos y extranjeros: dentro y fuera de la corte imperial.
Miedo: se refiere al pánico ② Juego de cortar uñas: un juego que juegan los niños. Sí: completamente.
(jù)Rong: Una mirada de miedo. ③Oye: espero.
Sólo: Pase "sólo". Xu: Tómate tu tiempo, tómate tu tiempo. Señor: un título respetuoso para el padre.
Fin: completo, presione: Esta oración significa que cuando el cuerpo principal se volca, las cosas adjuntas no son inmunes y se verán afectadas por él. ⑥Buscar y recibir: Pronto también llegaron los oficiales (que vinieron a arrestar a los dos hijos).
Buscar: Próximamente. Conductor: Oficial.
El arresto de Kong Rong conmocionó tanto al tribunal como al exterior.
8. También hay una frase que explica la traducción del texto clásico chino "Tallando un barco y buscando una espada". Durante el Período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu tomó un bote para cruzar un río. Cuando el barco llegó al medio del río, accidentalmente dejó caer al río una espada que llevaba. No tuvo tiempo de atraparlo. Todos en el barco sintieron mucha pena, pero el hombre Chu parecía haberlo planeado. Inmediatamente sacó un cuchillo, hizo una marca en el costado del barco y les dijo a todos: ". Así que quiero hacer una marca. ." Aunque nadie lo entendió. Por qué hizo esto, pero no se le volvió a preguntar. Después de que el barco atracó, el pueblo Chu inmediatamente se metió en el agua en el lugar marcado en el barco para atrapar la espada caída. Después de pescar durante mucho tiempo, no había señales de la espada. Se sintió muy extraño y se dijo a sí mismo: "¿No cayó aquí mi espada? Hice una marca aquí. ¿Cómo no pude encontrarla? En ese momento, la gente en el barco sonrió y dijo: "Barco, ¿cómo puedes?" ¿Encontraste tu espada mientras sigue moviéndose? De hecho, después de que la espada cayó al río, el barco continuó moviéndose, pero la espada no volvió a moverse. Era estúpido y ridículo ir a buscar esa espada como lo hizo él. Trek significa cruzar un río. De - de - a - de repente, inmediatamente, lo que indica que el tiempo apremia.
9. Tallando un barco para una espada (chino clásico) explica completamente el texto original.
Algunas personas Chu se adentraron en el río y sus espadas cayeron del barco al agua. Saltaron a sus botes y dijeron: "Este es el bote tallado por mi espada". Detuvieron el bote y fueron a buscarlo entre el pueblo tejido. El barco puede funcionar, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es confuso?
Traducción
Un hombre del estado de Chu tomó un bote para cruzar el río. Su espada cayó accidentalmente del barco al río.
Rápidamente talló una marca en el bote con su cuchillo y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". Después de que el bote se detuvo, el hombre caminó hacia el agua que talló con su cuchillo para buscar la espada. El barco se ha ido, pero la espada permanece. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?
Anotar...
1. Vadear: caminar significa cruzar un río.
2. Desde - desde.
3. De repente: inmediatamente, rápidamente, inmediatamente.
4. Escritura - tallada con un cuchillo.
5. Sí - pronombre demostrativo, aquí.
6. ¿No estás confundido, no muy confundido? Confundido, confundido, confundido. "Es diferente..."Hu" es una pregunta retórica eufemística.
7. Luohua - Lu Buwei, un famoso hombre de negocios, político, pensador, bibliógrafo, erudito confuciano de finales del Período de los Reinos Combatientes, Weiguo Puyang (Lu Buwei era un gran hombre de negocios en Yangzhai (ahora ciudad de Yuzhou, Henan). Viajó, comprando a precios bajos y vendiendo a precios altos, acumulando así miles de dólares de riqueza. " es famoso. Una vez ayudó a Qin Shihuang a ascender. subió al trono y sirvió como primer ministro de Qin. Organizó al pueblo para compilar el famoso "Lü Chunqiu" y también fue una figura representativa del pensamiento sabio. Más tarde fue asesinado por Qin Shihuang. Este artículo está seleccionado de Cha Jin de Lu Chunqiu. /p>
Esta fábula está incluida en las dos fábulas de la novena lección de la Edición Educativa de Hebei para sexto grado de escuela primaria
8, por ejemplo
. 9. Este es mi espada. El lugar donde cayó: este es el lugar donde cayó mi espada.
10 El nombre de las dinastías Chu y Zhou, la capital está en el norte del condado de Jiangling. Hubei.
11. Encontrar - Encontrar /p>
12. Se refiere a la palabra, no "espada"
13. suyo
14. El barco de Qiqi, donde: (pronombre demostrativo) ese, Qiqi: tallado con un cuchillo
15. p>16. Parar: Verbo, detenerse
18. Ir (aquí se refiere a conducir)
19.