Sobre la postura de la gramática japonesa.
[ァスペクトとテンスをに]Explícalo,
Usa [cuerpo, llamado fase en japonés] y tiempo verbal para explicar. El japonés y el inglés son diferentes, así que ten cuidado. Ésta es también una cuestión a la que la lingüística debe prestar atención.
No compres botas cuando viajes hoy.
くく=El tiempo basado en "futuro", que significa "etapa inacabada"
"maiぉぅ"=El tiempo basado en "futuro", que significa "etapa inacabada" Completada” .
Hoy en día, cuando viajas, debes comprarte tus botas.
った=El tiempo basado en "futuro", que significa "etapa" de "finalización"
"maiぉぅ"=El tiempo basado en "futuro", que significa " Inconcluso".
Debido a que hay la palabra "comprar" después de las dos oraciones, ambas indican el estado futuro, por lo que debemos mirar la "fase" en función de este "estado".
El estado es Lo mismo, pero la representación es diferente.
Desde la perspectiva del estado y la etapa, una de estas dos oraciones no se ha implementado en absoluto y la otra oración es algo que se hará después de que se implemente en el futuro.
Esto es muy importante en japonés.
Pero es difícil de entender.