La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Acerca de la pronunciación de "Crossing the Old Friend's Village"

Acerca de la pronunciación de "Crossing the Old Friend's Village"

La pronunciación correcta del poema "Pasando por la aldea del viejo amigo" es la siguiente:

gù rén jù jī shǔ, yāo wǒ zhì tián jiā. Un viejo amigo trajo pollo y mijo y me invitó a la casa de Tian.

lǜ shù cūn biān hé, qīng shān guō wài xiá. Los árboles verdes bordean el pueblo y las verdes montañas y colinas se inclinan afuera.

kāi xuān miàn chǎng pǔ, bǎ jiǔhuà sāng má. Abra un pabellón para disfrutar de la escena, beber y hablar sobre moreras y cáñamo.

dài dào chóng yáng rì, huán lái jiù jú huā. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, habrá crisantemos.

Traducción: Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes se encuentran fuera de la ciudad. Abre la ventana y mira hacia el huerto de la era, con una copa de vino en la mano y charlando sobre los cultivos. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, venga aquí para disfrutar de los crisantemos.