Ensayo chino clásico sobre las Tres Gargantas en el segundo grado de la escuela secundaria
A partir de 700 millas de distancia de las Tres Gargantas, las montañas a ambos lados del río son continuas sin ninguna interrupción, hay muchos acantilados, capas de acantilados, y si; No es mediodía ni medianoche, el sol y la luna no se pueden ver.
En cuanto al río que fluye sobre las colinas en verano, tanto el camino de bajada como el de subida están bloqueados. A veces, cuando el emperador tiene una orden, debe transmitirla rápidamente. Partió de Baidicheng por la mañana y llegó a Jiangling por la tarde. ¡Los dos lugares están a más de 1200 millas de distancia! Incluso si montas un caballo rápido y cabalgas con el viento, no es tan rápido.
En primavera y verano, los rápidos blancos como la nieve y las piscinas de color turquesa se arremolinan con olas claras, reflejando las sombras de diversos paisajes. En las altas montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las altas montañas, con manantiales y cascadas suspendidos. El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes.
En los días soleados o en las mañanas heladas, los bosques y arroyos de montaña muestran frescor y silencio. Los simios en lo alto rugieron fuerte y el sonido era continuo y extremadamente triste. El eco del grito del simio llegó desde el valle vacío, lúgubre y suave, no visto en mucho tiempo. Entonces los pescadores de las Tres Gargantas cantaron: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios cantaron tres veces con lágrimas en los ojos!"
El segundo grado de la escuela secundaria, Lección. 26 Tres Gargantas, traducción al chino clásico, el texto original en inglés del segundo grado de la escuela secundaria: Dado que las Tres Gargantas tienen 700 millas, hay montañas a ambos lados de las Tres Gargantas, y no falta nada en las capas de rocas; el sol en el cielo: a partir de medianoche, no hay amanecer ni luna. En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que bailan entre ellos. Rongqing Junmao es muy divertido. Al comienzo de cada día soleado, cae escarcha en el cielo, el bosque está frío y silencioso, y los simios a menudo hacen sonar sus silbidos, lo cual es algo triste. El valle vacío resuena y la tristeza dura mucho tiempo. Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces!"
Las Tres Gargantas tienen 700 millas de largo, con montañas a ambos lados, casi sin espacios. . Capas de montañas y rocas cubren el cielo y bloquean la luz del sol. Sin el mediodía y la medianoche, no podríamos ver el sol y la luna. En verano, las inundaciones desbordan las montañas a ambos lados del río, cortando el suministro de agua y el alcantarillado. A veces el emperador tiene un edicto imperial que debe transmitirse rápidamente. Partió de Baidicheng por la mañana y llegó a Jiangling, a 1.200 millas de distancia, por la tarde. Incluso si monta un caballo al galope y vuela con el viento, no es tan rápido. En las fiestas de primavera e invierno, los rápidos blancos y las olas transparentes y arremolinadas reflejan las montañas a ambos lados. En las montañas hay muchos cipreses y cascadas extraños, el agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son empinadas, la hierba es exuberante y es realmente interesante. En Chu Qing, después de una lluvia o un día helado, todas las mañanas, los bosques y las montañas están fríos y desolados, y los simios a menudo chirrían desde lugares altos, con sonidos inusualmente continuos. El eco resonó en el valle vacío y desapareció después de mucho tiempo. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces".
Fui a las Tres Gargantas por primera vez el segundo día del segundo grado. y no pude evitar maravillarme ante el hermoso paisaje frente a mí.
Los tramos superior e inferior de las Tres Gargantas, montañas y montañas a ambos lados, montañas y acantilados, me recuerdan que cuando el sol o la luna salen a su punto más alto, es difícil verlos aquí, ¡Ni al mediodía ni a medianoche!
En verano, una gran cantidad de agua baja del nacimiento del río y desborda las colinas de la orilla, por lo que las rutas de subida y bajada quedan bloqueadas. En ese momento, solo había agua turbulenta en el río, pero no había barcos. Pero a veces, cuando las órdenes del emperador debían transmitirse rápidamente, tenía que arriesgarse a bajar en barco, ¡porque nadie se atrevía a desobedecer las órdenes del emperador! Así que a veces salimos de Baidicheng por la mañana y llegamos a Jiangling por la tarde. Incluso si montas un caballo rápido con un viento fuerte, las 1200 millas intermedias no son tan rápidas.
En primavera y verano, los rápidos blancos como la nieve y las piscinas de color turquesa giran con las olas claras, reflejando las sombras de los diversos paisajes. En los altos picos a ambos lados del río, colgaban varios cipreses grotescos y cascadas que volaban desde arriba. El agua aquí es clara, los árboles son frondosos, las montañas son altas y la hierba es exuberante, es realmente interesante.
En los días de Chuqing, o en las mañanas heladas, podemos ver otro tipo de paisaje: los bosques y arroyos de montaña son frescos y tranquilos, y los simios a menudo chirrían ruidosamente desde lugares altos.
El sonido era continuo y extremadamente desolado, extendiéndose en este valle desolado. La tristeza era larga y suave, así los pescadores aquí lo describieron en sus canciones: Wu Gorge es el más largo de las Tres Gargantas de Badong. Los simios gritaron un par de veces. las lágrimas desaparecieron.
Cuando fui a las Tres Gargantas por primera vez, no pude evitar maravillarme ante el hermoso paisaje que tenía delante.
4. Ocho debates sobre las Tres Gargantas Li Daoyuan Texto original de "Las Tres Gargantas" de Li Daoyuan:
El río fluye hacia el este hasta Wu Gorge, y Du Yu excavó a través del río. Guo Zhong Izumo: Según la geografía, "Wushan está en el suroeste del condado". Hoy en día, está Wushan en el este del condado y no existe una razón constante para gobernar el condado. El río atravesó el cañón y el camino este se derrumbó. Esta montaña se derrumbó en el año duodécimo de Yongyuan de la dinastía Han y el segundo año de Taiyuan de la dinastía Jin. El día del colapso, el agua retrocedió más de cien millas y se elevó decenas de pies. Hoy en día, hay piedras en la playa que son redondas como postes o cuadradas como casas. Si son muchos, todos caen por el acantilado, provocando ira y malestar, por eso se llama el nuevo choque en la playa. La roca que se desmorona permanece y la cresta aquí sigue siendo incómoda. A más de diez millas más abajo se encuentra la montaña Dawu, que no es exclusiva de las Tres Gargantas, sino de Kangfeng Kangshan. Sus alas están pegadas a las montañas, lo que es casi claro, y es más difícil distinguir sus ventajas y desventajas. ¿Dónde está el gran Señor Mentu? "El Libro de las Montañas y los Mares" dice: "Meng Tu, el ministro de la iluminación de la dinastía Xia. Este es Shensi Yuba. El lugar donde el pueblo Ba demandó a Meng Tu, y su ropa estaba manchada de sangre e insistió en vivir en el Montañas al oeste de la montaña Danshan". Guo Jingchun dijo: "Danshan está en Danyang, Danyang pertenece a Ba y Danshan es Wushan". Nuevamente el emperador y su hija vivieron en armonía. Song Yu, la señorita Ji, conocida como el Emperador del Cielo, se llamaba Yao Ji, pero murió antes de irse. Estaba sellada bajo el sol de Wushan, su alma era hierba, pero en realidad era Ganoderma lucidum. La llamada "La Hija de Wushan, la resistencia de Gaotang, es la nube, la lluvia al anochecer y el balcón. Si la miras temprano, será como dice para construir el templo". , se llamaba "Chaoyun". Ciento sesenta millas entre su cabeza y su cola se llaman Wu Gorge, y también se nombra la montaña Gaiyin.
Las Tres Gargantas están a 700 millas de distancia, con montañas a ambos lados y sin brechas. Las rocas se amontonaron como montañas, bloqueando el sol y el cielo. No he visto salir la luna desde medianoche en el pabellón. En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y los reflejos son claros. La habilidad única (escrita en "Ofrenda de Montaña") es que hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que vuelan entre ellos. Rongqing Junmao es muy divertido. Al comienzo de cada día soleado, brilla la escarcha y el bosque queda desolado. A menudo hay grandes simios rugiendo, provocando tristeza, haciendo eco en el valle vacío, y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas corren por sus ropas".
Extraído del libro de texto: People's Education Press: Octavo Lección de chino de grado 26.
5. Vistas desde las Tres Gargantas, de 700 millas de largo, las montañas a ambos lados de las Tres Gargantas son infinitas. Las montañas superpuestas bloquean el sol y el cielo. Si no fuera mediodía, el sol y la luna nunca serían visibles. Cuando las inundaciones atraviesan montañas y crestas en verano, quedarán bloqueadas independientemente de si suben o bajan. A veces es necesario transmitir urgentemente el edicto del emperador, por lo que, aunque estamos a 1.200 millas de distancia, salimos por la mañana y llegamos por la tarde. Aunque estábamos montando caballos al galope, el vendaval del conductor no fue tan rápido. En primavera e invierno, los rápidos blancos y los remolinos de color verde oscuro forman ondas claras que reflejan el paisaje a ambos lados. En las altas montañas, crecen muchos cipreses de formas extrañas. En las montañas, hay cascadas que caen desde los acantilados, con flores voladoras chapoteando en las montañas. El bosque estaba desolado y en calma, los arroyos de la montaña estaban en silencio y los largos cantos de los simios continuaron durante mucho tiempo. El triste sonido era inusual y resonó en el valle durante mucho tiempo, por lo que el pescador dijo: "El desfiladero Wu de las Tres Gargantas de Badong es el más largo. Después de escuchar esto, los monos mojaron sus ropas con lágrimas.
6. La traducción de las Tres Gargantas en el segundo idioma de la escuela secundaria. Dentro de las 700 millas de las Tres Gargantas, hay montañas continuas a ambos lados. Hay capas de acantilados que bloquean el cielo y el sol. p>
En verano, cuando el agua subió e inundó las montañas, los barcos que iban río arriba estaban bloqueados. A veces, las órdenes del emperador tuvieron que transmitirse rápidamente. En ese momento, partió de la ciudad de Baidi durante el día y llegó a. Jiangling, que estaba a 1.200 millas de distancia, incluso si montas un caballo al galope y conduces con el viento, no eres tan rápido como un barco.
En primavera e invierno, los rápidos blancos, los estanques verdes y profundos. y las olas claras reflejan las sombras de varios paisajes.
En las altas montañas crecen muchos cipreses de extrañas formas, en las montañas, en las montañas, también brotan manantiales suspendidos y cascadas. El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes.
Cada mañana, cuando hace sol o hace frío, los bosques y arroyos de montaña están frescos y silenciosos. Los monos que se encuentran en grandes altitudes suelen hacer llamadas largas y desoladas. Hubo un eco en el valle vacío y los lamentos continuaron durante mucho tiempo. Entonces los pescadores y barqueros cantaron: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas caen sobre la ropa".
7. el segundo idioma de la escuela secundaria se encuentra entre las 700 millas de las Tres Gargantas. Ambos lados de las Tres Gargantas están conectados sin interrupción por altas montañas.
Los acantilados están capa tras capa, bloqueando el cielo y el sol. Si no es mediodía o medianoche, no se pueden ver el sol ni la luna.
Cuando el agua sube en verano y cubre las montañas, vamos río abajo y los barcos que van río arriba se bloquean. A veces las órdenes del emperador deben transmitirse rápidamente. En ese momento, partió de la ciudad de Baidi durante el día y llegó a Jiangling por la noche.
Están a 1.200 millas de distancia, e incluso si van a caballo al galope y conducen con un fuerte viento, no son tan rápidos como un barco. En primavera e invierno, los rápidos blancos, los estanques verdes y profundos y las olas claras y arremolinadas reflejan las sombras de diversos paisajes.
En las altas cumbres crecen muchos cipreses de extrañas formas, en las montañas, en las montañas, también manantiales suspendidos y cascadas que azotan el aire. El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes.
Cada mañana, cuando hace sol o hace frío, los bosques y arroyos de montaña están frescos y silenciosos. Los monos que se encuentran en grandes altitudes suelen hacer llamadas largas y desoladas.
Hay ecos en el valle vacío, y los lamentos continúan durante mucho tiempo. Entonces los pescadores y barqueros cantaron: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas caen sobre sus ropas".