La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Cuáles son algunos poemas antiguos sobre las flores de colza?

¿Cuáles son algunos poemas antiguos sobre las flores de colza?

Los poemas antiguos sobre las flores de colza son los siguientes:

1. Los niños persiguieron apresuradamente la mariposa amarilla y volaron hacia las flores de colza, pero no los encontraron por ningún lado.

Traducción:

El niño corrió rápidamente detrás de la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia la coliflor y nunca más fue encontrada.

Apreciación:

"Niños persiguiendo mariposas amarillas" es una descripción dinámica de los personajes. La combinación de "atrapar" y "perseguir" hace que la emoción y la alegría de los niños al aplaudir y tropezar para perseguir mariposas queden vívidamente en sus mentes, reflejando su inocencia y vivacidad.

Volar hacia la coliflor no se encuentra por ningún lado. La coliflor es amarilla y exuberante. Una pequeña mariposa vuela hacia este mar amarillo y, naturalmente, no se encuentra por ningún lado. Los lectores pueden imaginar que el niño está mirando a su alrededor en ese momento, ansioso por buscar por todas partes, decepcionado cuando no puede encontrarlo, etc. , mostrando la inocencia y el infantilismo del niño.

2. Las flores de ciruelo y los albaricoques son grasos, mientras que el trigo, el repollo y la coliflor son finos.

Traducción:

Un ciruelo se vuelve dorado, los albaricoques crecen cada vez más; las flores de trigo sarraceno son blancas y las flores de colza son escasas.

Apreciación:

Este poema trata sobre el paisaje pastoral de Jiangnan a principios del verano. En el poema, las ciruelas son amarillas, los albaricoques gordos, el trigo blanco y las coliflores escasas, describiendo las características del paisaje pastoral del sur en verano, con abundantes flores y frutos, y colores tangibles. La tercera frase del poema describe la situación laboral de los agricultores desde un lado: A principios del verano, los agricultores están ocupados con la agricultura, por lo que salen temprano y regresan tarde, por lo que rara vez ven peatones durante el día. La última frase utiliza "sólo vuelan libélulas y mariposas" para provocar el silencio en el pueblo, haciéndolo parecer aún más silencioso.

3. La mitad del patio de cien acres está cubierta de musgo y todas las flores de durazno están en flor.

Traducción:

La mitad del enorme patio de Xuanduguan está cubierta de musgo. Las flores de durazno originales han desaparecido y solo la coliflor está en plena floración.

Agradecimiento:

Este poema es la continuación de "El caballero que presenta flores a la Ópera de Pekín desde Langzhou en el décimo año de Yuanhe". El poema va precedido de un breve prefacio escrito por el autor. Dice: En el año 21 del campamento, cuando Yu Zhenyuan fue nombrado Ministro de Asuntos Exteriores, este punto de vista no se hizo realidad. A la edad de 18 años, abandonó Lianzhou (ahora condado de Lian, provincia de Guangdong) y buscó degradar a Sima Langzhou. Después de vivir diez años, fue llamado a la capital.

Todo el mundo dice que hay sacerdotes taoístas que plantan melocotones a la vista del público, como Xia Hong, por lo que tienen que centrarse en el presente en la primera parte. Salir del pasto. En los últimos cuatro años, volví a ser médico anfitrión-invitado y no vi árboles, solo conejos, girasoles y avena meciéndose con la brisa primaveral. Gracias a estas veintiocho palabras, nunca volveré a nadar. Fue nuevamente en marzo del año siguiente.