Acerca de la poesía de aves
Poemas antiguos sobre aves incluyen: "La reinita que fluye", "Quequatrains", "El ganso solitario", "El zorzal", "La perdiz", etc.
1. "El oropéndola flotante" - Li Shangyin de la dinastía Tang
El oropéndola errante se desplaza y se vuelve desigual, y no puede controlarse al cruzar un camino extraño.
¿Cómo puede ser que no haya una intención original en una melodía inteligente? Un buen momento no necesariamente conduce a un buen momento.
El viento sopla y el rocío sopla, la noche está nublada y clara, y miles de puertas se abren y se cierran.
Estaba tan triste por la primavera que no podía soportar escucharla. ¿Dónde están las flores en Fengcheng?
2. "Quequatrains" - Du Fu de la dinastía Tang
Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul.
La ventana contiene nieve Qianqiu de Xiling, y la puerta está atracada con un barco a miles de kilómetros de Dongwu.
3. "El ganso salvaje solitario" - Du Fu de la dinastía Tang
El ganso salvaje solitario no bebe ni picotea, sino que vuela y grita al rebaño.
¿Quién puede compadecerse de una sombra y perder miles de nubes?
Mirarlo todo parece verlo, y llorar tanto como sentir oírlo más.
Los cuervos salvajes no tienen pensamientos y siguen haciendo ruidos.
4. "Zorzal" - Ouyang Xiu de la Dinastía Song
Cientos de chirridos y miles de sonidos se mueven a voluntad, las flores de la montaña son rojas y los árboles morados son altos y bajos. .
Me acabo de dar cuenta de que escuchar la jaula dorada no es tan bueno como el llanto libre en el bosque.
5. "Perdiz" - Zhenggu de la dinastía Tang
El cálido drama está lleno de humo, Wu, brocado y alas, y la calidad debe ser cercana a la del faisán. .
La hierba verde pasa junto al lago en el crepúsculo de la lluvia, y las flores caen y cantan en el Templo Huangling.
Cuando un vagabundo escucha por primera vez que tiene las mangas mojadas, una hermosa mujer canta con sus cejas verdes bajas.
El río Xiangjiang es ancho y los amargos bosques de bambú son profundos y el sol mira hacia el oeste.
Los pensamientos y sentimientos expresados en los cinco poemas anteriores
1. "Flowing Orioles"
"Flowing Orioles" es un poema de siete rimas escrito por Li. Shangyin, poeta de la dinastía Tang. Este poema es un poema en el que el autor utiliza el oropéndola errante como metáfora de sí mismo y expresa sus sentimientos sobre la experiencia de la vida y expresa su depresión por no tener hogar, luchar por desarrollar sus ambiciones y encontrar buenos momentos difíciles de conseguir. El primer pareado describe la impotencia del oropéndola errante, el pareado de la barbilla señala la angustia interior del oropéndola, el pareado del cuello escribe sobre las dificultades del oropéndola y el último pareado escribe sobre el poeta mismo. Todo el poema es lírico, con un estilo ligero y elegante, y con profundas emociones.
2. "Quequatrains"
El autor representa una escena primaveral brillante y colorida en un lenguaje natural, fresco y hermoso, expresando la residencia temporal del poeta en la cabaña con techo de paja después de terminar su vida errante. El ambiente confortable también expresa el amor del poeta por la vitalidad y la prosperidad de la naturaleza a principios de la primavera.
3. "Lone Wild Goose"
"Lone Wild Goose" es un poema de cinco caracteres escrito por Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. Este poema utiliza la imagen del ganso solitario para describir su desgracia y situación miserable, y encarna los sentimientos del poeta de no tener hogar y extrañar a sus familiares y amigos. El estilo de escritura de todo el poema es natural y profundo, y el significado es rico.
4. "Zorzal"
"Zorzal" expresa el anhelo y la búsqueda de una vida libre del poeta. Al mismo tiempo, también expresa el fuerte odio del poeta y su negación de todo tipo de restricciones y restricciones que restringen la personalidad y suprimen los talentos.
5. "Perdiz"
"Perdiz" expresa la miseria del vagabundo y el fuerte anhelo de regresar a casa. Al describir los hábitos, el color y la apariencia de las plumas de la perdiz, así como su grito, el poeta expresa la soledad y la nostalgia del vagabundo en una tierra extranjera. Las escenas y la atmósfera descritas en el poema, como el río desierto, el templo salvaje, la lluvia del crepúsculo y las manchas rojas que caen, fortalecen aún más la expresión de esta emoción. El poeta Zheng Gu incorporó esta emoción en sus poemas, dándoles una profunda concepción artística y un poder conmovedor.