La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción al chino clásico de Liu Jiyu

Traducción al chino clásico de Liu Jiyu

¿Has leído el cuento clásico chino de Liu Jiyuli? ¿Sabes cómo traducirlo? A continuación se muestra la traducción al chino clásico de Liu Jiyu Ion que he compilado para ti. ¡Espero que pueda ayudarte!

Texto original:

Los tres hombres de Shu Jia venden medicinas en el mercado. Uno de ellos se especializa en conseguir las buenas y contarlas para obtener ganancias. Una persona puede tomar cualquier cosa que sea buena o mala, y el precio puede ser alto o bajo, dependiendo del deseo del comprador, y lo bueno o lo malo será en respuesta a ello. Si una persona no toma cosas buenas, sino que las vende en grandes cantidades, el precio será bajo, y si pide beneficios, los beneficios no serán comparables, por lo que luchará por ellos. Quienes toman ambos tienden a ser un poco más lentos y serán más ricos en el próximo período. Aquellos que se especializan en elegir los buenos se sentirán como a medianoche durante todo el día y se sentirán mareados después de comer una vez. Cuando Yu Li vio esto, suspiró y dijo: "¡Los eruditos de hoy son como maridos! En el pasado, Yin San de los tres condados de Chu era tan honesto que no fue recompensado como superior. Cuando se fue, no pudo Navegar en un barco, y todos se rieron y pensaron que estaba loco. Si eliges uno, puedes tomarlo si no lo tomas especialmente, puedes llamarlo una buena persona. Pasa al oficial superior. Si eres funcionario, serás rico y la gente será rica. Serás nombrado director de todas las disciplinas sin esperar tres años, aunque la gente también dice que es bueno. ¿No es extraño?"

Traducción:

Hay tres empresarios en Shu, todos vendiendo medicinas en el mercado. Uno de ellos se especializa en comprar buenos materiales medicinales y venderlos, calculando que los ingresos y gastos sean iguales, sin vender a precios falsos y sin buscar demasiadas ganancias. Otro hombre de negocios compra medicinas buenas y malas y las vende, el precio es alto o bajo, según las necesidades de los compradores, y utiliza medicinas buenas y malas para tratar con los clientes. El tercer empresario no compra buenos medicamentos, solo compra más y vende más, bajando el precio de los medicamentos. Los clientes agregarán más cuando pidan más, y nunca les importará, por lo que la gente se apresurará a comprar sus medicamentos, y el umbral de. Su tienda tenía que reemplazarla una vez al mes. Después de un año, hizo una fortuna. El empresario que vendía medicinas buenas y malas tenía un poco menos de clientes que compraban medicinas y se hizo rico después de dos años. En cuanto al comerciante que se especializa en vender buenas medicinas, su farmacia está tan tranquila como la noche al mediodía todos los días, después del desayuno, no hay arroz para la cena. Después de que Yu Li escuchó esto, suspiró y dijo: "¡Hoy en día, los funcionarios se encuentran en la misma situación que estos tres empresarios! En el pasado, había tres funcionarios de condado en tres condados remotos del estado de Chu. Uno de ellos era un funcionario honesto. Pero no era del agrado de los burócratas superiores. Cuando dejó el cargo, ni siquiera podía permitirse el lujo de alquilar un barco. La gente se reía de él y pensaba que estaba "demente". El otro aprovechaba todas las oportunidades posibles para pedir dinero. la gente no le tenía rencor, sino que lo elogiaba como "un otro", se aprovechaba de todo y era codicioso de todo. Utilizaba el dinero que pedía para hacerse amigo de sus superiores. Trataba a los funcionarios como a hijos. Trataba a los ricos como invitados. Así que en menos de tres años, fue elegido para un puesto importante a cargo de la disciplina, e incluso la gente común lo elogió. ¿No es extraño?

Comentarios:

1. Jia (gu): En la antigüedad, se refiere a un comerciante que abre una tienda para vender productos. "Zhou Li Di Guan Si Shi" dice: "Los comerciantes venden productos a Fu". Nota de Zheng Xuan: "Las cosas que tienen que ver con cosas se llaman comerciantes, y los que venden cosas se llaman comerciantes". 2. Ying (ying): Tong "Ganar", beneficio.

3. Límite: umbral.

4. Si: comprar.

5. Despreciable: zonas remotas.

6. El Yin del condado: el funcionario del condado.

7. No hay manera de hacer un barco (jiu): Esta frase está escrita como “no hay manera de hacer un barco” en las ediciones Chenghua, Zhengde y Jiajing de la dinastía Ming. Oye, alquila.

8. El Departamento de Pandillas y Disciplina: La oficina oficial encargada de la seguridad pública y el orden público.

Pequeña discusión:

El mundo secular es injusto y no distingue entre el bien y el mal. La desventaja de las costumbres populares es que no pueden distinguir entre lo verdadero y lo falso. Entre los tres traficantes de drogas, el que vende buenas medicinas tiene sólo unos pocos clientes; el que vende medicinas defectuosas tiene muchos clientes. Entre los tres funcionarios del condado, los que eran funcionarios honestos fueron ridiculizados por los demás, pero los que dependían del saqueo y el soborno prosperaron. ¿No es extraño que el bien y el mal se inviertan? La extraña situación actual en los centros comerciales y círculos oficiales no ha desaparecido a pesar del paso del tiempo. Si se permite que prevalezca esta extraña situación, ¡el país estará en peligro!