La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Acerca de "tú" en japonés

Acerca de "tú" en japonés

El piso 1 explica en detalle ぉまぇ, ぉのれ y てめぇ.

Todas estas son malas palabras "きみ", "ぉまぇ" y "てめぇ" son casi todos términos masculinos y causarán "sensación".

Las principales diferencias son dos puntos: 1. La “grosería” del hablante y la intimidad de la relación entre los hablantes.

Cuanto más tarde llegues, mayor será la titulación requerida.

1.きみ es un título masculino para personas de la misma edad o de menor estatus, ¡pero esta es solo una ocasión en la que no se puede usar! ! !

Por ejemplo, "Presidente" puede usar "きみ" para significar "miembro".

El "Presidente A" y el "Presidente B" tienen una buena relación. Cuando se habla de negocios, no puede utilizar la "segunda persona" como nombre. Sin embargo, puedes usarlo en privado~

2.おまえ

A. (Descortés) Una persona que se tiene en alta estima Una persona grosera habla con los demás, y los demás no. tan bueno como él a sus ojos

B. El lenguaje de los socios (cercanos)

3. y peor aún, decir malas palabras

B (Cerca) también se puede usar entre personas muy cercanas, al igual que decirle "cerdo" a un amigo no es una maldición~

Pero recuerda este edificio, recuérdalo, Qianqian, ¡recuérdalo! ! ! ¡Nana no es fácil de usar! ! ! En términos generales, ¡es de mala educación llamar a alguien "ぁなた"! ! !

En circunstancias normales, nunca uses el pronombre de segunda persona para personas que no eres cercana o amigos casuales. ¡Deberían llamar a さん por su nombre! ! !

あなた

A. Se utiliza principalmente como término para referirse a la esposa de su marido entre parejas de ancianos.

b: Es solo la primera vez que nos vemos y no sabemos el nombre, así que solo podemos usar “ぁなた”~

Usualmente se agrega el apellido de la otra persona.さん (san). Por ejemplo, Yamada Ichiro dijo:さんyamada.

Lo mismo ocurre con los chinos, Li y Zhang.

Para personas con un estatus alto, utilice "sama" yamada" en su lugar.