La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traduce el texto original frase por frase.

Traduce el texto original frase por frase.

La traducción completa de la frase original del modelo es la siguiente

El texto completo del modelo:

Antes de que el Primer Emperador comenzara su negocio, el Camino Medio colapsó. Los próximos tres puntos de hoy cansarán a Yizhou, y esta también es una caída crítica. Pero los ministros de la Guardia Imperial trabajaron incansablemente en casa, y aquellos que eran leales a sus propias ambiciones se olvidaron de salir, encubriendo las experiencias especiales del emperador anterior y queriendo informar a Su Majestad. Sinceramente, es apropiado abrir la Santa Corte para honrar al difunto emperador y al espíritu del gran pueblo. No es aconsejable menospreciarse, citar palabras equivocadas o bloquear el camino de la amonestación por parte de ministros leales.

En palacio todo está integrado, y no conviene reducir el castigo que implica. Si hay criminales que son leales y de buen corazón, este departamento debería recompensarlos para demostrar la comprensión de Su Majestad. No deberían favorecer a unos sobre otros, para que las leyes internas y externas sean diferentes. Guo Youzhi, Fei Tao, Dong Yun, etc. , todas las personas son rectas y leales, según la voluntad de Su Majestad. Los tontos piensan que todos los asuntos en el palacio, sin importar cuán grandes o pequeños sean, deben discutirse y luego implementarse, y los vacíos se llenarán y Dios será bendecido.

Tiene un carácter virtuoso y tacto militar. Ha sido juzgado en el pasado. El ex emperador lo llamó "Sun Neng" y fue supervisado por consulta pública y cuidado de mascotas. Pensé tontamente que al conocer al general Xiang Chong en el campamento y pedirle consejo, podría armonizar la línea de batalla y obtener todas las ventajas y desventajas.

Aquellos que están cerca de los virtuosos están lejos de los villanos, razón por la cual la dinastía Han fue tan próspera; los villanos están lejos de ser ministros virtuosos, razón por la cual la dinastía Han ha estado tan deprimida; Desde entonces. Cuando el difunto Emperador estuvo aquí, cada vez que hablaba de este asunto con los ministros, siempre suspiraba y odiaba a Yu Huan y Ling. Shi Zhong, Shangshu, tenía una larga historia y se unió al ejército. Sabía que era un ministro casto y bueno en la muerte. Esperaba que la carta de sus familiares fuera la era próspera de la dinastía Han y pudiera esperar.

Estoy vestido con ropas plebeyas y estoy dedicado a Nanyang. Estoy dispuesto a arriesgar mi vida en tiempos difíciles y no busco ser famoso y convertirme en príncipe. El Primer Emperador no trató mal a sus ministros y sus acusaciones fueron contraproducentes. Cuidó a los ministros en la cabaña con techo de paja y estaba agradecido por lo sucedido en este mundo, por lo que le prometió al difunto emperador que lo expulsaría. Después de que el barco zozobró, me asignaron al ejército derrotado y me ordenaron enfrentar el peligro. Llevo aquí veinte años.

El Primer Emperador sabía que yo era cauteloso, por lo que me envió como ministro en caso de colapso. Desde que fui nombrado, he estado suspirando por las noches, temiendo que mis instrucciones no funcionaran y dañara la sabiduría del difunto Emperador. Así que cuando pasé por Luzhou en mayo, estaba completamente desierto. Ahora el sur está poblado y hay suficiente blindaje. Los tres ejércitos recibieron el mando, el norte tenía el control de las Llanuras Centrales, las ballestas estaban desafiladas y los traidores fueron destruidos, por lo que la capital fue devuelta a la dinastía Han. Por tanto, el ministro era leal a Su Majestad y al Primer Emperador. En cuanto a las consideraciones de pérdidas y ganancias, la confiabilidad requiere responsabilidad, algodón y compromiso.

Que Su Majestad confíe al ministro el efecto de resucitar a los muertos. Si no funciona, entonces castigue severamente al ministro por su crimen y demande al espíritu del difunto emperador. Si no hay una palabra que promueva la virtud, entonces cúlpela, tabúela y permita que retrase la expresión de la culpa; Su Majestad también debe buscar bendiciones para usted, utilizar la amonestación para satirizar el buen camino, observar palabras elegantes y estudiar el buen camino. profundamente el edicto del difunto emperador. Estoy muy agradecido. Aléjate de eso hoy, estoy llorando, no sé qué decir.

Traducción del modelo:

La carrera iniciada por el difunto emperador no fue abandonada a mitad de camino; El mundo está ahora dividido en tres países. La gente de Shu Han es débil y es realmente un momento crítico. Sin embargo, los funcionarios de la RPDC nunca aflojaron en la capital, y los soldados leales y ambiciosos arriesgaron sus vidas afuera porque recordaban la bondad especial de sus antepasados ​​y querían corresponder a la bondad de Su Majestad.

Realmente necesitamos escuchar una amplia gama de opiniones, llevar adelante las virtudes que dejó el difunto emperador e inspirar las ambiciones de las personas con ideales elevados. ¡No deberíamos simplemente menospreciarnos a nosotros mismos, decir cosas inapropiadas y bloquear el camino de las personas hacia los consejos y las sugerencias!

La gente en el palacio imperial y la Oficina del Primer Ministro son todos funcionarios estatales; los ascensos y descensos de funcionarios y los comentarios sobre cifras no deberían ser diferentes de los del palacio y el gobierno. Si hay malas acciones, leyes o buenas acciones que contribuyan al país, deben entregarse a los funcionarios competentes para que decidan si castigar o recompensar, para mostrar el gobierno justo y estricto de Su Majestad. No debe haber parcialidad ni egoísmo. , haciendo que las leyes de castigo y recompensa sean diferentes dentro y fuera de la corte.

Los ministros Atsushi Tomochi, Qi Fei, Dong Yun y otros eran personas amables y rectas con ambiciones y pensamientos leales y puros, por lo que el difunto emperador los eligió como su majestad. Pensé que todo en la corte, sin importar cuán grande o pequeño fuera, se discutiría con ellos y luego se implementaría. Esto definitivamente compensaría las deficiencias, evitaría omisiones y obtendría más resultados.

El general Xiang Chong es un hombre amable e íntegro, familiarizado con los asuntos militares. Cuando fue nombrado, el difunto emperador elogió su capacidad, por lo que todos discutieron y lo eligieron gobernador de la región central.

Creo que si todo lo que ocurre en el campamento militar se discute con él, el ejército estará unido y armonioso, y tanto los talentosos como los incompetentes recibirán arreglos razonables.