Texto original y traducción de Biefan·Ancheng
Poema original:
La vida es solo el día de un niño y es fácil romper.
Morirás cuando tú y yo estemos juntos, no separados.
Olvídate de una botella de vino, será difícil conseguirla mañana.
Si no conoces el camino en tu sueño, ¿cómo puedes consolar a Acacia?
Traducción Traducción:
Es fácil recordar el día de la despedida de la vida y la juventud.
Las cosas han cambiado. Tú y yo hemos envejecido juntos y ya no somos los mismos que cuando nos dimos la mano.
No rechaces una copa pequeña de vino, me temo que será más difícil volver a tomarla después de una ruptura.
Buscándote en mis sueños, no sé dónde estás, cómo consolar mis pensamientos.
Explicación:
Fan: Fan Xiu (440-514), nombre de cortesía Maobin. Una vez fue historiador literario del estado de Qi, por eso lo llamaron Fan.
Vida: toda una vida.
Yi: No te pongas nervioso. Pre-sesión: La fecha de la reunión posterior a la sesión.
Jill: Contigo.
No es complejo: ya no me gusta.
Mantener: Mantener.
No conozco el camino en mi sueño: Han Feizi: Durante el período de los Seis Reinos, Zhang Min y Gao Hui se hicieron amigos. No se puede ver ningún mal de amor. Min es fácil de encontrar en los sueños. Pero a mitad de camino me perdí y no sabía el camino, así que regresé. Este es el tercero.
Fondo creativo:
Fan Xiu es un año mayor que Shen Yue y es un buen amigo de Shen Yue. Los poemas de Fan Yao no son tan buenos como los de Shen Yue, pero su conocimiento es muy extenso y Shen Yue lo admira mucho. Fan Xiu fue nombrado historiador civil de Ancheng (equivalente al magistrado del condado) a finales de la dinastía Yongming. El condado de Ancheng es ahora Anfu, provincia de Jiangxi, lejos de Jiankang. En ese momento, Shen Yue todavía trabajaba en Beijing y escribió este poema como despedida.
Este es un poema sobre el dolor de dejar a un amigo en sus últimos años. Es un poema de despedida único.