La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Cuál es la traducción clásica china de campesinos golpeando a funcionarios?

¿Cuál es la traducción clásica china de campesinos golpeando a funcionarios?

1. Traducción:

Una vez, un granjero fue a la ciudad a vender leña montado en su burro. Se encontró con un eunuco que le dijo que lo quería en la tienda instalada en el palacio. Sólo le dieron unos pocos metros de seda y le pidieron un impuesto de entrada, pero aun así insistió en utilizar un burro para llevarlo al palacio. El granjero lloró y le dio toda la seda que consiguió al eunuco, pero se negó a aceptarla.

(El eunuco) dijo: "Debo usar tu burro para traer leña". El granjero dijo: "Tengo padres, esposa e hijos. Ahora sólo vendiendo leña puedo comer". Puse te daré mi leña, pero no quiero monedas. ¡Si no quieres, no tengo más remedio que morir! "Así que golpeó al eunuco. Los mensajeros callejeros lo atraparon y lo denunciaron. Dezong emitió un edicto para deshacerse del eunuco y recompensó al granjero con diez piezas de seda. Sin embargo, el mercado del palacio no cambió debido a esto. amonestadores y censores Fue amonestado repetidamente, pero Dezong se negó a escuchar.

En segundo lugar,

Texto original:

Un granjero vendió su burro para obtener leña en la ciudad. El funcionario, que lo llamó "Miyagi", lo tomó. Sólo entonces contó la seda, luego pidió una "entrada" y aun así invitó al burro a que lo enviaran con la seda que recibió. aceptó, dijo: "Debes enviarle leña al burro". El granjero dijo: "Tengo padres y esposa". Me quedaría aquí para comer. "Cortaré leña para ti ahora. Si no la mantengo recta, no la tomarás. Moriré".

Los funcionarios en la calle supieron la noticia, ordenaron a los funcionarios que la negaran y entregaron a los agricultores diez rollos de seda. Pero el palacio y el mercado no cambiaron y los manifestantes no escucharon sus consejos. Jianfeng entró al tribunal e informó al Reino de Ghana. Quería pedirle al Ministro de Asuntos Domésticos que juzgara el grado de apoyo a Su Yi y que se ocupara de los funcionarios. Dijo: "Hay miles de turistas en la capital. y no hay comerciantes de productos locales. Lo tomaré del palacio." "Creo que es verdad, así que no escucho a nadie que hable sobre el mercado del palacio.

Datos ampliados

Apreciación literaria:

"Gongshi" es un poema de Han Yu, poeta de la dinastía Tang, que expone los males de Gongshi. El mercado del palacio estaba presidido por eunucos y se establecieron "Cien Reyes" con cientos de personas, lo que equivalía a cientos de malos saqueando abiertamente la "zona más buena".

Los eunucos se atreven a hacer el mal abiertamente, lo cual es aprobado tácitamente por el gobernante supremo. La opresión que sufren los agricultores que venden leña descrita en este artículo es sólo uno de miles de casos. Los agricultores no pudieron soportarlo más y tuvieron que levantarse para resistir. El gobernante supremo simplemente despidió a los eunucos y entregó la seda a los agricultores, utilizando pequeños favores para aliviar la resistencia de la gente común.