La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poemas sobre no ser comprendido

Poemas sobre no ser comprendido

1. Preocúpate de que los demás no te comprendan. Poesía antigua 1, Torre de la Grulla Amarilla: Está ubicada entre las rocas Huangqi en Sheshan, Wuchang, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, cerca del río Yangtze. Se dice que aquí hay inmortales montados en grullas amarillas, por eso se llama Torre de la Grulla Amarilla. 2. Meng Haoran: amigo de Li Bai. 3. Sabiduría: ve, llega. 4. Luz. Esto se refiere a Meng Haoran. 6. Palabras occidentales: Adiós a Occidente. Debido a que Yangzhou a donde se dirigía Meng Haoran estaba al este de la Torre de la Grulla Amarilla, se llamó Viaje al Oeste. 7. Fuegos artificiales: Los amentos son como humo y flores para describir el paisaje primaveral. 8. Desaparecer. 9. Solo mira: Solo mira 10. Horizonte: Horizonte. Como traduce mi viejo amigo este poema. En la actualidad, sólo el río Yangtze corre hacia el cielo. "El viaje de Meng Haoran a Yangzhou de despedida de la Torre de la Grulla Amarilla" es un famoso poema de despedida. Este poema es una escena conmovedora en la que Li Bai se despide de su amigo Meng Haoran. Expresó sus sinceros sentimientos por Meng Haoran al describir la escena que tenía ante él. Este poema fue escrito durante el período Kaiyuan y es un famoso poema de despedida. El escritor envió a su amigo Meng Haoran al este para visitar la Torre de la Grulla Amarilla e imaginó por primera vez los fuegos artificiales a principios de la primavera de marzo en el sur del río Yangtze. Todos mis amigos se han ido y el río fluye solo. Se muestra una "gran mano alzada" frente a usted y la sensación de despedida no se revelará. Li Bai tenía el círculo de amigos más amplio de su vida y Meng Haoran tenía 12 años. Es sincero y sincero. En el poema "Para Meng Haoran", Li Bai gritó afectuosamente: "Maestro, te animo desde el fondo de mi corazón, ¡tu reputación se ha elevado al cielo!". Elogió a Meng Haoran por abandonar su corona y su túnica y dormir hasta tarde. las montañas y bosques de Yunquan. La montaña es alta y el paisaje está en calma, lo que expresa la profunda admiración del poeta por Meng Haoran. El poema de despedida "Adiós a la Torre de la Grulla Amarilla, Meng Haoran en su camino a Yangzhou" es desenfrenado y lleno de encanto poético. "La Torre de la Grulla Amarilla es el poema de un viejo amigo de Occidente", este es un paisaje de fama mundial. Originalmente estaba ubicada en la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste de Wuchang, provincia de Hubei. Según la leyenda, se dice que es la Torre de la Grulla Amarilla. En aquella época, era un lugar de reunión de poetas y poetas. La famosa frase de Cui Hao "En la antigüedad, había grullas amarillas que llevaban santos al cielo, pero hoy no existe la Torre de la Grulla Amarilla". Agrega un profundo paisaje cultural de Siyuan a la Torre de la Grulla Amarilla. Ahora los dos elegantes poetas se despiden aquí, que es más poético y romántico. La segunda frase, "Los fuegos artificiales caen en Yangzhou en marzo", expresa la felicidad interior y el anhelo del poeta en versos hermosos y animados, porque esta persona es la celebridad contemporánea Meng Haoran, quien "se hizo famoso de la noche a la mañana". En ese momento, era la época dorada de la dinastía Tang, con bordados de cortinas de cuentas y todo tipo de industrias prosperando, prosperidad y paz, una escena única en la vida. Esta escena es la misma que cada marzo cuando llega la primavera. Hace calor y las flores están floreciendo. Yangzhou, donde fui, es una metrópoli en el sureste. Próspero desde la antigüedad. Desde la Torre de la Grulla Amarilla hasta la antigua ciudad de Yangzhou, hay muchas vistas infinitas de arriba a abajo. Todos estos son tan fascinantes y fascinantes. Las dos primeras narraciones aparentemente sencillas contienen lo rico que es el mundo interior de Li Bai. ¿Cuánto quería decirle a Meng Haoran en ese momento? Aunque se mostró reacio a despedirse, no sintió ningún sentimentalismo. Deshazte por completo de la forma habitual de escribir. Li Bai también es un poeta emocional. "La vela solitaria está lejos y el cielo azul termina". Al ver alejarse el barco, la vela solitaria se alejó gradualmente y desapareció entre el cielo azul y el agua clara de Tianshui, y la sensación de decir adiós surgió espontáneamente. Mirando desde lejos, la amistad es más profunda; cuando la vela solitaria se desvanece, el contraste es más afectuoso. En ese momento, la sombra de la vela en la pantalla había desaparecido y no quedaba nada. Sin embargo, es este espacio en blanco el que abre un vasto espacio para que galopen los pensamientos del poeta. "Sólo veo el río Yangtze fluyendo en el cielo". Esto es lo que vio el poeta cuando se detuvo por un largo tiempo y no pudo soportar irse. Frente al río interminable y al agua y al cielo lejanos, el poeta parece haber confiado sus sentimientos al río. Está lleno de la afectuosa despedida del poeta y de una nostalgia infinita, haciendo sentir a la gente un estado inalcanzable, con infinitas palabras y infinitos significados. Tal vez estaba pensando: Después de este tiempo, ¿cuándo se volverán a encontrar viejos amigos? Está solo. ¿Se siente solo en su viaje? ¡Le deseo un buen viaje y un buen viaje! Este río ondulado que fluye hacia el horizonte lejano es también un símbolo de su amistad; el río no fluye, pero el amor entre ellos continúa. Este poema expresa una amistad tan profunda, pero la palabra "amistad" no se encuentra en el poema. El poeta plasmó hábilmente sus profundos sentimientos al partir en la descripción dinámica del paisaje natural, encarnando sus sentimientos en el paisaje y encarnando sus sentimientos en el paisaje, lo que hizo que los lectores tuvieran una fuerte * * * voz. Como dice el refrán, "No se pueden ver las velas, pero se puede ver el río Yangtze". Además, en la rima del poema, el poeta también eligió de forma única la rima melodiosa de los tres tonos de "Lou". "Zhou" y "Liu", y el sonido persistente persistió en las elocuentes palabras. Esto es muy consistente con la escena de la vela solitaria partiendo, la escena del río fluyendo por el cielo y la expresión encantadora y sentimental del poeta. Con un lenguaje hermoso y natural y una concepción artística rica y abierta, este poema es cada vez más impresionante. Los poemas de Li Bai están llenos de emociones desenfrenadas y se elevan hacia el cielo. y el mundo está encerrado en la pluma; los poemas están llenos de orgullo y fluyen con la corriente. Este es el estilo típico más hermoso de Li Bai.

La Acrópolis ignora el polvo cuando llueve[1], y las casas de huéspedes son verdes y verde sauce. Te aconsejo que te prepares una copa de vino extra. La gente en Occidente no tiene motivos para salir [2]. Aprecio a Anxi, Anxi está protegiendo al gobierno. "The Policy Speech" siempre ha circulado ampliamente como canción de despedida. Nuestra nación ha estado dividida desde la antigüedad. Hay innumerables poemas de despedida que quedan de dinastías pasadas. Jiang Yan de la Dinastía del Sur escribió un poema especial de despedida, que comenzaba con: "Los que están intoxicados acaban de irse". También hay muchas canciones de despedida, como "Zhe Liu" y "Xiao Zhe Liu" de la Dinastía del Sur. y "Xianghe Daqu" en la dinastía Qing ", las canciones comerciales incluyen" Mid-Autumn Festival Willow ", etc. La palabra "Weicheng" al comienzo del poema se refiere al lugar donde el poeta se despidió de Yuan Er. La "casa de huéspedes" es naturalmente uno de los lugares de la Acrópolis y un lugar específico de despedida. Se dice que era una mañana de primavera y llovía levemente. La palabra "Yu Chao" en la primera oración se debe al "corazón de seis colores" en la segunda oración. Este método de escritura se llama intertextualidad, que puede hacer que el lenguaje sea más refinado y escribir palabras de despedida. Los paisajes descritos por los poetas se convierten a menudo en objetos sentimentales. Una generación se lamenta, una generación llora. Este poema escribe los cuatro caracteres "Xiang Qingchen" de la dinastía Primavera, lo que significa que los dos no son grandes, solo humedecen la tierra. Luego continuó diciendo que los sauces que rodean la casa de huéspedes acaban de soltar sus hojas y se están volviendo cada vez más verdes después de ser bañados por la lluvia primaveral.

2. Describe el poema que no entiendes 1. El mundo entero está turbio y yo estoy solo, todos están borrachos y yo me despierto solo.

Del pescador. Quiere decir: El mundo está turbio, pero yo soy claro y transparente; el mundo está ebrio, pero yo estoy sobrio;

"El pescador" es una prosa hermosa y muy legible. Comienza con Qu Yuan y termina con un pescador, que es a la vez vívido y vívido. La parte intermedia adopta un estilo conversacional, utiliza metáforas y preguntas, es vívida y filosófica.

2. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? De "Separación de Xiaomi".

Significado: Las personas que pueden entenderme dicen que me siento triste. La gente que no me entiende me pregunta qué busco.

A través de la concreción que aporta la poesía, el lector puede ver a un pensador solitario. Frente a una naturaleza llena de vitalidad pero sin espiritualidad, estoy infinitamente preocupado por el futuro de los seres humanos que son pretenciosos pero incapaces de controlar su propio destino. Este tipo de preocupación sólo puede ser entendido por personas que me conocen bien, pero ¿a qué tipo de persona se parece este "conóceme": "¿Quién es? 3. Vuelvo mi corazón hacia la luna brillante y la luna brillante". brilla en la zanja.

De la gloriosa historia de Pipa de la dinastía Yuan. Significado: Te trato bien, pero eres indiferente e ingrato.

Mis esfuerzos sinceros no fueron recompensados ​​ni respetados. 4. Quiero entregar el Yaoqin.

Hay pocos amigos cercanos y nadie escucha cuando se rompe la cuerda. De "Xiao Zhongshan, no puedo dejar de cantar anoche" de Yue Fei.

Significado: Quiero regalarle a Lyre una canción llena de pensamientos. Si tienes pocos amigos cercanos, incluso si la cuerda está rota, ¿quién te escuchará? 5. Hay árboles y ramas en la montaña.

No lo sé. De la canción del pueblo Yue.

Significa: Hay árboles en la montaña, y los árboles tienen ramas. Me gustas en mi corazón, pero no lo sabes. "Hay árboles en la montaña y ramas en los árboles" es una frase metafórica que no sólo recuerda las siguientes frases: "soy feliz contigo" y "no lo sabes", sino que también utiliza la homofonía de " rama" a la metáfora "conocimiento".

En la naturaleza, hay árboles y ramas en la montaña, lo cual es lógico; pero en la sociedad humana, en última instancia, sólo tú sabes cuán profundos son tus sentimientos por los demás. Muchas veces te resulta difícil expresar plenamente tus sentimientos hacia los demás, por eso los vietnamitas cantan letras como esta.

3. Poemas que no son comprendidos por el mundo 1. Las flores que caen siguen intencionalmente el agua que fluye, pero el agua que fluye ama descuidadamente a las flores que caen.

Entrego mi corazón a la luna resplandeciente, y la luna resplandeciente brilla sobre el foso. 3. El mundo entero está turbio y yo estoy solo. Todos están borrachos y yo me despierto solo.

4. La golondrina conoce la ambición del cisne. 5. Los que me conocen me dan ganas, los que no me conocen me dan ganas.

6. Cantar canciones antiguas que a nadie le importan. 7. Quiero entregarle mi corazón a Yao Qin, pero tengo pocos amigos cercanos y nadie me escucha.

8. La espada está enterrada en lo profundo de la prisión, y el alma leal está rodeada de nubes blancas. 9. Pienso en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin, solo pero con lágrimas corriendo por mi rostro.

10. Hay árboles en la montaña y hay ramas en los árboles, no lo sé. 11. Lou Yu está enamorado, ¿quién se relaja por la noche? 12. Todos los pájaros vuelan alto, pero la nube solitaria nada sola.

13. Dispara a las barandillas por todos lados, y no viene nadie, entonces vienen. 14. No hablo de competencia, sino de celos.

15. De una jarra de vino entre las flores, bebí solo. Nadie está conmigo.

Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas.

16. A partir de ayer, tuve que dejarnos atrás a Bolt y a mí; hoy me duele aún más el corazón. Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento, y yo los enfrento en esta villa, bebiendo mi vino.

17. Las canciones nostálgicas, las canciones de flauta, ir al campo son como gente podrida. 18. Sin precedentes y sin precedentes, pensé en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin, estaba solo, ¡las lágrimas cayeron! Li Bai, de la dinastía Tang, se despidió del ministro Shu Yun en la Villa Xie Tiao en Xuanzhou. A partir de ayer, tuvo que dejarnos atrás a Bolt y a mí.

Hoy me rompe el corazón aún más. Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento, y yo los enfrento en esta villa, bebiendo mi vino.

Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado. Todos anhelamos la distancia y queremos abrazar la luna brillante en el cielo azul.

Pero como el agua todavía corre, aunque la cortemos con nuestras espadas, y los dolores vuelven, aunque los ahoguemos en vino, porque el mundo no puede saciar nuestra sed, mañana me soltaré el pelo, Sube a un barco de pesca.

"Shui Long Yin" de Xin Qiji El comienzo del otoño está a miles de kilómetros de distancia y el agua del otoño sigue el cielo. Ver las montañas a lo lejos solo me evoca tristeza y rencor hacia el fin del país, estas montañas son como hostas y espirales en la cabeza de una mujer.

El sol en el oeste se inclina hacia este piso y el sonido de los gansos se escucha en el cielo distante. Soy un vagabundo nostálgico que deambula por el sur del río Yangtze. Vi a Wu Gou y lo fotografié por todas partes, pero nadie quiso participar.

No digas que puedes cortar la lubina en trozos y cocinarla deliciosamente. Cuando la sopla el viento del oeste, me pregunto si esa habrá vuelto. Las personas como Xu Si, que solo compran tierras para ellos mismos, deberían avergonzarse de ver a Liu Bei, que es brillante y completo en ambos aspectos. Es una pena que el tiempo pase como el agua. Estoy realmente preocupado por la precaria situación del país. Es como dijo Huan Wen, ¡los árboles han crecido mucho! ¿Quién eres? Pidiendo pañuelos rojos y mangas verdes, llorando por héroes.

4. Expresar un poema que mi amante no entiende. Escucha a papá - Jay Chou: Canción de Jay Chou: Jay Chou, escucha a papá. No soy una buena persona. Las flores que te regalé no son dignas de estar en tu jarrón. Quería que llegara lo más lejos posible. Es mejor no estar juntos, pero si escucho a mi madre, no puedo rendirme fácilmente. Si todavía me gusta, déjame volver contigo. Por favor, ¿no quieres que sea poco filial? Esta es una excusa. Deberías entenderlo. disparates. He adquirido el hábito de dejar de fumar y beber, lo que demuestra lo mucho que me preocupo por ti. Creo que sabes que soy muy malo hablando. Mira, sonreíste. Dijiste que lo olvidaría. El amor de una persona es muy simple. ¿Por qué es difícil que dos personas se enamoren? Ya he tenido suficiente de mi amor por ti y de tu amor duradero. Está mal prometer demasiado. Preferirías estar triste que tener consecuencias. Ya tuve suficiente de amarte. También podría volver a mi libertad anterior y decir: déjalo ir. Quien habla primero tiene razón o no. Las flores eventualmente caerán de todos modos. ¿Quién eres tú para decir que no me gusta decir tonterías? Estoy acostumbrado. He dejado de fumar y beber, lo que demuestra cuánto me importas. El amor entre dos personas es muy sencillo. ¿Por qué se vuelve difícil? Escuchas a tu padre. No soy una buena persona. Las flores que te regalé no son dignas de estar en tu jarrón. Quería que llegara lo más lejos posible. Es mejor no estar juntos. Pero si escucho a mi madre, no puedo rendirme fácilmente. Si todavía estuviera aquí, te lo rogaría otra vez. ¿Quieres que sea poco filial? Esto es una excusa, deberías entenderlo. Ya tuve suficiente de mi amor. Has estado en silencio durante mucho tiempo. Hay algo malo en prometer demasiado. Preferirías estar triste que tener consecuencias. Ya tuve suficiente de mi amor. Bien podría volver a la libertad anterior. déjalo ir. No hay nada bueno o malo en quién habla primero. Las flores eventualmente caerán de todos modos. ¿Quieres que sea poco filial? Esto es una excusa, deberías entenderlo. ——Las estrellas han estado esperando en este mar de nubes a que el sol se vaya cuando se cansa, y yo he estado esperando en esta zona borrosa a que regreses cuando se cansa, así que solo puedo ver su débil presencia después del anochecer. Soy como las estrellas a miles de kilómetros de ti, las nubes blancas siempre dependen del cielo azul, mi amor existe gracias a ti. Aunque no entiendas mis sentimientos, esperar mi amor es como polvo esparcido en la frontera, y ya no espero a nadie. ¿Es una libertad? El compromiso es como polvo enterrado por el tiempo. ¿Quién recuerda todavía la confesión bajo la fuerte lluvia? El tiempo vuela demasiado rápido. Prefiero estar herido que en blanco. Todo el mundo quiere ser amado. Encuentra el futuro. No te quedes en la soledad. Sólo después del anochecer pude ver una débil presencia. Soy como una estrella a miles de kilómetros de distancia. Las nubes blancas siempre dependen del cielo azul. Mi amor no se entiende. Mi amor existe gracias a ti, incluso si no entiendes cómo me siento y esperas. Mi amor está esparcido como polvo en la frontera.

¿Quién espera libertad y compromiso? Como polvo, constantemente enterrado por el tiempo. ¿Quién recuerda todavía la confesión bajo la fuerte lluvia? Mi amor es como polvo esparcido en la frontera. Ya no espero a nadie. ¿Es libertad y compromiso? Como polvo, constantemente enterrado por el tiempo. ¿Quién recuerda todavía la confesión bajo la fuerte lluvia? Todo el mundo quiere ser amado y encontrar un futuro. No te quedes en la soledad. No sé si esta es la canción que estás buscando.