La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Colección de oraciones pasivas en chino clásico de secundaria

Colección de oraciones pasivas en chino clásico de secundaria

1. Oraciones pasivas en chino clásico de secundaria "... Adiós. En..." Pasivo externo

Ejemplo: (Miedo de ser intimidado por el rey y perder el Reino de Zhao), entonces hizo la gente se une al Reino de Zhao. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru")

Me preocupa ser engañado por el rey de Qin y defraudar a Zhao.

"...Adiós", pasivo externo

Ejemplo: Así es, esto debe tener algo que ver conmigo. (Muerte al ver un crimen), ¡país pesado! Su Wu Shepherd

Traducción: Cuando se trata de esto, definitivamente me implicará. (Espera hasta que los hunos te insulten antes de morir) y lamentarás aún más el país.

O; sólo ver engaño.

Traducción; engañado en vano

Oraciones pasivas de pensamiento sin marcar

Oración de ejemplo: No basta con criar un hijo filial, y no basta con Incluso construir un gobierno.

La persona recomendada como Lian Xiao no está de acuerdo.

2. Ejemplos de patrones de oraciones especiales en chino clásico que son comunes en las escuelas secundarias Hay cuatro patrones de oraciones especiales en chino clásico que son comunes en las escuelas secundarias: oraciones críticas, oraciones omitidas y oraciones pasivas. y oraciones invertidas. 1. Las sentencias de juicio afirman o niegan cosas objetivas y constituyen la relación entre juicio y juicio. Se llaman sentencias de juicio. Suelen consistir en las siguientes formas: 1. Oraciones de juicio expresadas por palabras funcionales con un determinado patrón de oración, como "zhu" y "ye". (l) Chen, originario de Yangcheng, también luchó por su marido, (2) Zhibian, (3) rodeó las montañas Chu y el Pabellón de los Borrachos, (4) al norte de la ciudad, la belleza de Qi. Zou Ji se burló del rey Qi. 2. Con la ayuda de palabras como "Nai", "Shi", "Wei", "Ze" y "Ben". (1) La familia Chen She de Fu Su es la fundadora; (2) Si es un corredor; (3) Xiang Yan es la familia Chen She del general Chu (4) Esta es la gran vista de la Torre Yueyang; Es un ejemplo de la muerte de Zhen Liang. El uso de sustantivos o frases nominales como predicados también es una forma de oraciones de juicio en chino clásico. 2. Oraciones omitidas Algunas oraciones omiten ciertos componentes de la oración en un determinado entorno lingüístico. Este tipo de oración se llama oración elíptica. En el chino antiguo, las formas comunes de oraciones abreviadas son las siguientes: 1. Puntos suspensivos del sujeto (1) Una serpiente salvaje en Yongzhou, [Serpiente] Impreso en blanco y negro "Snake Catcher's Talk" (2) [La gente en Peach Blossom Spring] se asustó cuando vio "Peach Blossom Spring 2" del pescador. Se omite el predicado (1), luego [咚咚] y luego declina, [咚咚] y luego agota "Cao GUI Debate" ② Chen Se convirtió en general. [Li] es el cabeza de familia. 3. Puntos suspensivos del objeto (izquierda) El embajador [Fu Su] enviará soldados a Chen She y su familia. (2) El pescador volverá a casa. (4) Elipsis preposicional (l) La familia Chen She [2] era de Wuling. Una oración narrativa en la que el sujeto y el predicado están en una relación pasiva se llama oración pasiva. Generalmente existen las siguientes formas: l. Utilice "for..." y "for" para expresar pasividad. (1) Tongqu se tragó ambos insectos. 2. Utilice "verbo for" para expresar voz pasiva. (1) Wu Guangsu escribió "Waiting for the Rabbit" 3 de Song Xiaoguo. Utilice "Yu" para expresar pasividad. (1) Sólo humillado "Ma Shuo" 4 en manos de esclavos. Las oraciones invertidas en chino moderno deben satisfacer las necesidades de la expresión retórica, pero en la antigüedad, las oraciones invertidas eran una sintaxis normal. Por lo tanto, en la traducción al chino clásico, a veces son necesarios ajustes apropiados. Las oraciones de inversión en chino antiguo suelen tener las siguientes formas: 1. La inversión sujeto-verbo (1) es vergonzosa, no aprecias a Yugong Yishan. 2. Objeto de preposición a. Utilice la partícula "zhi" para hacer avanzar el objeto. Los pronombres interrogativos son objetos. Poner delante de un verbo o preposición. 3. "Zhu" se usa a menudo como una marca después de un atributo y se coloca antes de un sustantivo cuando se traduce (1) Las personas que cubren los granos de melocotón y los recortan lo llaman "la historia de un barco nuclear" (2) Viajar. A miles de millas de un caballo, comiendo o comiendo todo el "Ma Shuo" de Su Shi (3) luego presenta a Zidan Sanfu. La traducción debe colocarse delante del predicado (1) Lanzar el lobo de hueso (2) Luchar con Cao GUI con. una cuchara larga (3) Uso de los cuatro textos chinos clásicos anteriores sobre la familia de Chen She. Estos patrones de oraciones especiales se encuentran a menudo en el estudio del chino clásico en las escuelas secundarias. Dominar el uso de estos patrones de oraciones especiales es de gran ayuda para mejorar. nuestra capacidad de lectura en chino clásico. El patrón de oración especial en chino clásico se llama pasivo. Es decir, el sujeto es el agente pasivo y víctima de la acción representada por el verbo, no el agente activo y perpetrador.

Si usas "para" para expresar el pasivo "muere, muere, el mundo entero se ríe", ¿te quejarás? ... ridiculizado por todo el mundo) y "Bei" para expresar "lealtad" pasiva y calumnia? "(¿No puedes sentirte disgustado cuando otros calumnian tu lealtad? En el chino clásico, el sujeto de la oración pasiva es pasivo y paciente (... engañado en vano) y pasivo "sometido a los demás" (sujeto a los demás) y "distancia intolerable." (No puede ser tolerado por los vecinos). En el chino antiguo, los sujetos de las oraciones pasivas son pasivos y pasivos, en lugar de activos y agentes. El otro son oraciones pasivas sin marcar, también llamadas oraciones pasivas marcadas. Las oraciones generalmente tienen las siguientes formas: la preposición "yu" se usa después del verbo para indicar pasividad, y "yu" juega un papel activo al guiar la acción. Por ejemplo, "Entonces, estoy confundido acerca de Zheng Xiu, ese matón extranjero. es Zhang Yi." "(Registros históricos. Biografía de Qu Yuan) Las palabras "confundido" y "engañado" aquí son emitidas por Zhang Yi después de "yu". A veces, la preposición "yu" o "ser" antes del verbo constituye. "shou" Forma. Yu ", dijo. Tengo miedo de que el rey me intimide. Tengo miedo de que el rey me haga daño. (Igual que arriba) Seré violada violentamente por el rey. ( "Mencius Huiliang Wang Xia") Hay un tipo especial de "ver". El uso es muy similar a la forma pasiva de "Ver", como en "¿Ji Jun es honesto o está enojado?" en chino moderno, use "Wei" y "Wei. Suo" para expresar pasividad. Por ejemplo, "(Gigantes) serán anexados por otros en condados distantes". ("Zi") usa "be" para expresar pasividad. , "Yu Jude recordó que el duque Zhou fue arrestado y Ding Mao esperaba con ansias que llegara marzo. Empujó a los soldados hasta las orejas." ("Zi·Tongzhi Bamboo") Aquí "empujar a los soldados en las orejas" significa "ser forzado por soldados". Las oraciones pasivas son oraciones que expresan un significado pasivo. En chino clásico, algunas preposiciones se usan a menudo para expresar pasividad. La preposición "yu", "sufrimiento"

3. Ordene los patrones de oraciones en chino clásico encontrado en la escuela secundaria: 1. Oraciones de juicio En el chino antiguo, los sustantivos o frases nominales generalmente se usan para juzgar el tema, y ​​​​la palabra "es" generalmente no se usa.

p>

Sus formas básicas son "zu, zu", "zu, zu" y "zu". El segundo es utilizar palabras críticas como "ze", "jun", "nai", "wei", "eso es" y "zhu". como "no" expresa un juicio positivo o negativo.

También hay una situación en la que no es necesario juzgar la palabra y debe juzgarse según el contexto (1) "Wei" expresa un juicio positivo. juicio y puede traducirse como "Sí". Por ejemplo, Dongpo es el que tiene mucha barba en la coronilla de la polilla del medio. (2) "Nai" significa un juicio positivo, que puede traducirse como "sí". Por ejemplo, escuché que nacieron varios hijos en el segundo año, pero no se establecieron adecuadamente. Fu Su es el hijo (3) "Eso es" significa un juicio positivo, pero si el corazón no está lleno, el reflejo sí. Juicio claro Ejemplo: Soy ama de casa, pero sé lo que es este mundo, pero no sé cómo tener un Han - (6) "No" es un juicio negativo, que se puede traducir como "No". (7) ". El loto es el caballero de las flores.

(8) "..., ...". Chen Shengsheng, originaria de Yangcheng, se llama Ella.

Pero siendo rey, el momento adecuado no es tan bueno como el lugar adecuado (9) "Lo que quiero es una zarpa de oso, pero también coraje (11)"... (pescadores) abandonaron el barco y. Entró a la Provincia C por la boca, y el ejemplo de Bian (este) también es leal.

("Cao GUI Bian") (Este reemplaza el artículo anterior "Aunque no se puede observar una pequeña prisión, debe basarse en la emoción") (2) Omitir el predicado u omitir el verbo para elegir el bueno y síguelo, (3) Elige algo malo y cámbialo. (Diez capítulos de las Analectas de Confucio) Si un tambor hace un movimiento fuerte, entonces el tambor decaerá y los tres tambores se agotarán.

("Cao GUI Debate") (3) Omitir el objeto y tirarlo al hueso. ("Wolf") Jun y él están ambos aquí.

("Longzhong Dui") 4. Omitir la preposición (metáfora) de fuente de agua. ("Peach Blossom Spring") Vuela muy rápido.

("Yu Zhu Shu") (5) Después de omitir los cuantificadores en chino clásico, a menudo se omiten: una mesa, una silla, un ventilador, una regla. Confucio viajaba hacia el este y vio a dos niños peleando y ambos estaban a punto de morir. 3. Hay cuatro tipos principales de oraciones invertidas: (66) En las oraciones exclamativas o interrogativas, para enfatizar el predicado, se coloca al comienzo de la oración para fortalecer el tono exclamativo o interrogativo.

"Éxodo": Lo siento, pero no te gusta. La frase completa es “No te beneficias mucho.

La preposición del predicado expresa énfasis y puede traducirse como “Eres demasiado inteligente” (2) Objeto de preposición.

El pronombre sirve como objeto en la oración negativa, y el pronombre interrogativo sirve como objeto. Cuando el objeto de un verbo o preposición se menciona con "Zhi" o "是", el objeto suele estar delante. Por ejemplo: "¿Qué pasa?" es la inversión de "¿Qué pasa?". materia"

Se puede traducir. Se convierte en "lo que es tan simple", "él", pronombres interrogativos, "zhi" y partículas, que no tienen significado real. (3) Postposición atributiva en la antigüedad. En chino, para resaltar el modificador, a veces se agrega un atributo después de la palabra central. Ejemplo 1: Por lo tanto, llevar a los descendientes a soportar una carga pesada es la inversión de "三夫干", y el atributo "三夫干" es. colocado al final para resaltar el centro las palabras "Tres hombres adultos que pueden soportar cargas pesadas"

"Éxodo 2": Si llamas al crisantemo, las flores estarán tranquilas "El Ermitaño de las Flores". es la inversión de "La Flor del Ermitaño".

Se puede traducir como "una flor de temperamento solitario". Ejemplo 3: "El ermitaño de las flores" es una frase invertida de "". el ermitaño de las flores".

Ejemplo 4: Una nave nuclear con temperamento de ermitaño. "nave nuclear" es la inversión de "nave nuclear". El atributo "一" viene después y puede ser traducido como "barco nuclear" (4) La preposición "yu" Es una preposición, y la frase preposicional se encuentra principalmente al final en chino clásico. Cuando se traduce al chino moderno, excepto unas pocas, se traduce como un complemento. Por ejemplo: ¿Qué gano yo con esto? La oración completa es una inversión de "¿Qué tiene que ver conmigo?", objeto-objeto. La estructura se coloca después de "¿Qué tiene que ver conmigo"? >

¿Qué me pasa? Díselo al emperador es una inversión de "díselo al emperador", y la estructura preposicional se coloca después de "díselo al emperador" Traducido como "Informe al Emperador del Cielo". ". Me dediqué a Nanyang y morí en tiempos difíciles. Ejemplo: Matar el miedo y tirarle huesos.

La frase completa es una inversión de "tirarlo con huesos", objeto-objeto. La estructura Se coloca detrás de "huesos" y se arrojan los huesos para formar una alianza para el altar. "Sacrificio Weitou" es una frase invertida de "sacrificio Weitou", y la estructura de la interfaz se puede traducir como "sacrificio Weitou", que puede traducirse como "sacrificio Weitou". traducirse como "borracho." , diviértete".

4. Hay dos tipos principales de oraciones pasivas: una es usar palabras como "for", "for", "for... " para expresar oraciones pasivas y " "Espada". En segundo lugar, hay un verbo pasivo al final de la oración, que debe inferirse en función del contexto y la semántica.

(1) Sin firma, El emperador pasivo se sintió sincero en su corazón, lo que conmovió al segundo hijo de la familia de Kuafu ... (2) Hay una palabra de signo A "para", que significa que el país es pasivo y la gente es dependiente. usa B "para..." para sacar la lengua y dos gusanos se la tragan, que es "tragar".

Las estructuras fijas en chino clásico de secundaria son: ". ¿No es lo mismo…” “Aquellos con… ................................. ................................. ................... ................................................. .... .........(1) “No.

4. La Prensa de Educación Popular ha recopilado oraciones invertidas con patrones de oración especiales en chino clásico. El orden de los componentes de la oración en chino moderno es generalmente "sujeto, predicado, objeto" y "palabra central (forma) definida". Sin embargo, en el chino clásico, el orden de los componentes de la oración cambiará bajo ciertas condiciones. En chino antiguo se llama oración de inversión, es decir, el orden de ciertos componentes de la oración en chino clásico está invertido.

Las oraciones de inversión tienen principalmente las siguientes formas: 1. Inversión sujeto-predicado (predicado antes o después del sujeto). En el chino antiguo, la posición del predicado generalmente se coloca después del sujeto, al igual que en el chino moderno. Sin embargo, a veces para enfatizar y resaltar el significado del predicado. En algunas preguntas o exclamaciones, el predicado se coloca después del sujeto. Lugar antes del sujeto. Por ejemplo, (1) ¡Es vergonzoso y no te beneficias! (¡No te beneficias mucho!) 2 El Enke en el Joven Maestro tiene prisa (El Encore en el Joven Maestro tiene prisa) 3 La gente me llama Ai Sui (la gente me llama Ai Sui) 4 Es vergonzoso ¡El hilo negro es horizontal y el jabón es vulgar! (La Cruz de Wu Sha, ¡costumbre común en los guiones de telenovelas!) 2. Postposición atributiva 1.

Agregue la palabra "Zhi" entre la palabra central y el atributo posposicionado, y luego termine con la palabra "Zhu" para formar el formato de "Palabra principal - atributo - Zhu".

Por ejemplo: (1) Entonces reunió a los generales de élite de la juventud de Xiezhuang y les escribió una carta. (Un niño con fuertes habilidades en artes marciales) 2 Las personas que tienen una buena cosecha también son hermosas.

(El grano es una muy buena cosecha) (3) Un caballo a miles de kilómetros de distancia se come una piedra o toda (a miles de kilómetros de distancia) (4) El sonido del sonido está en todas partes (el sonido de la piedra) (2) Agregue la palabra "Zhi" entre la palabra central y el atributo posposicionado para formar el formato de "atributivo de la palabra central", indicando que el atributo está posposicionado. Por ejemplo: ① Las lombrices de tierra no tienen las ventajas de los minions pequeños y tienen músculos y huesos fuertes. Comer tierra en la parte superior y beber agua amarilla en el fondo también se hace con cuidado (las lombrices de tierra no tienen la ventaja de tener garras y garras, pero sus músculos y huesos son fuertes). ② Las tallas de nubes son una maravillosa metáfora de la pintura. La exuberante vegetación no sorprende a un artesano.

(Xia Yun pinta más colores que los pintores inteligentes; las plantas decoran las flores sin depender del bordado divino) Si vives en un templo, te preocupas por la gente; si estás lejos en el mundo, te preocupas; sobre el rey. 3. El atributo se coloca después de la palabra central y termina con la palabra "zhu", formando el formato de "palabra central, atributo, zhu".

Por ejemplo: ① Luego, lleva a los hijos y nietos a llevar la carga de tres maridos. (2) Un viejo amigo lo probó y un granjero lo escuchó.

[Varios de sus viejos amigos (de Chen Sheng) que solían ser trabajadores contratados en el campo escucharon la noticia] ③El príncipe y los invitados que sabían de todo lo regalaron (el príncipe y el invitados que lo sabían) ④El plan aún no está decidido, y la persona que pide ayuda informa a Qin (la persona que pide ayuda informa a Qin) ⑤El joven entrometido en la aldea (un niño que hace buenas obras) 4. Agregue la palabra "er" entre la palabra central y el atributo posposicionado, y luego use "er". Por ejemplo, estas cuatro personas son las más pobres del mundo y no tienen quejas.

[Estos cuatro tipos de personas (viudas, viudas, solitarias y solas) son personas pobres e indefensas en la sociedad] (2) ¿Cuántas personas en el mundo no están dispuestas a tener éxito? 5. El cuantificador se coloca después del atributo, formando el formato de "cuantificador de palabra central". ①Hay doce volúmenes en el libro y el nombre de Ye está en todos ellos.

La estructura de preposición se utiliza como adverbial. En chino moderno, el adverbial se coloca antes del predicado. Si se coloca después del predicado, es un complemento. Pero en chino clásico, los componentes de los complementos suelen entenderse mediante adverbios.

La estructura preposicional es un sintagma objeto-objeto. En chino clásico, las frases objeto compuestas por "一" y "于" son relativamente comunes. Hay varias situaciones en las que se utilizan como adverbiales: 1. La frase objeto-objeto compuesta por la preposición "yu" suele estar en posición de complemento en chino clásico. Cuando se traduce al chino moderno, a menudo se mueve al frente del verbo como adverbial. Por ejemplo: ① "El verde viene del azul y el verde es azul".

("Estímulo al aprendizaje de Xunzi") Al traducir, tanto "Magnolia" debe colocarse delante del verbo como adverbial. La situación es urgente, ordene pedir ayuda al General Sun (ordene pedir ayuda al General Sun 3. Dé un paseo con él y pelee con una cuchara larga (pelea con una cuchara larga); La preposición "一" se usa generalmente en la traducción hoy como adverbial.

Por ejemplo, hay una denuncia. (me lo dijo por casualidad) ②Toma diez acorazados de Mengchong,... envueltos con una cortina (envueltos con una cortina) ③Con forma de botella de vino, decorado con un sello en forma de tortuga (decorado con un sello en forma de tortuga) ④Cubre con el palma de tu mano Cubrir (cubrir con la palma de tu mano) * Estructura de preposición "Yi" a menudo se coloca antes del verbo como adverbial. Por ejemplo, ① presiona su cara con una tabla de madera, la palabra será tan plana como una. roca.

(La llamada oración negativa se refiere a una oración negativa, es decir, una oración con un adverbio negativo "no, no, no, no, no" o un verbo negativo "no" o el pronombre "no" se llama oración negativa. ) Por ejemplo, ① los antiguos no intimidaron a otros (los antiguos no intimidaron a otros) ② los lisiados estaban en un viaje de negocios y se detuvieron (o se detuvieron). En el chino antiguo, el pronombre interrogativo comúnmente utilizado es "él", y otros pronombres interrogativos son "quién, quién, An (qué, dónde), Hu (qué), (qué, dónde), Li (qué).

Por ejemplo: ① (Liu) predice adónde irá Zhou hoy (adónde irá hoy) ② El rey dijo: "¿Quién puede ser el mensajero? "(¿Quién puede ser el mensajero?) 3 Quan sabía lo que significaba, se tomó de la mano y dijo: "¿Qué quieres decir? "(¿Qué quieres decir?) 3. Coloca el objeto antes del verbo con "的" o "是" o "为为" para enfatizar el tono (esto es raro en el chino antiguo).

Por ejemplo, si le tiras carne a un tigre, ¿qué mérito tiene? (¿Cuál es el punto?) 2 Mercenarios (Beneficio) 3 Mercenarios están escuchando (Obedecer) 4 Solo tú estás preguntando (Preguntarte) 5 No sé qué leer y estoy muy confundido. (2) Objeto de preposición En chino clásico, las preposiciones comunes incluyen "yu, yi, wei, he, cong, zi, xiang", etc. A menudo se combinan con sustantivos o frases nominales para formar estructuras preposicionales. Los sustantivos o frases nominales después de estas preposiciones se llaman objetos de preposición, y los objetos de preposición generalmente se colocan después de la preposición.

En chino clásico, hay varias situaciones en las que el objeto de una preposición se coloca antes de la preposición. 1. Los pronombres interrogativos sirven como objetos y normalmente se colocan antes de las preposiciones.

Por ejemplo: ① Wang preguntó "¿Cómo lo supiste?" (¿Cómo lo supiste?) ② Weiss, ¿con quién deberíamos ir a casa? 2. El objeto de una preposición no es un pronombre interrogativo, pero se coloca antes de la preposición para enfatizar. Esta situación es más común ante el objeto de la preposición "uno".