Poemas sobre Sanya, Hainan
Yongsanya
Autor: Cheng Chongyuan
Mirando hacia el sur durante mucho tiempo, el país marítimo está lleno de encanto y expectativas. Es agradable recibir el mapa guía de un viejo amigo y, de vez en cuando, disfrutar del canto de los sabios. Cinco dedos se toman de la mano y bailan en las coloridas nubes, y Sanya sostiene el mar y refleja las velas plateadas. Mirando el calor del agua de las nubes Xisha desde la distancia, mi corazón se aleja flotando de las nubes.
Canto de lichi
Autor: Qiu Jun
Hay frutas más preciosas en el mundo, la piel del jade y la nieve brilla con una gasa carmesí. Un lugar donde la gente nace con buen gusto pero la vida pobre es el fin del mundo.
Yongju
Autor: Qiu Jun
Rojo claro, blanco claro, amarillo oscuro, con racimos de maquillaje y fragancia nuevos. Las ramas infinitas son lujuriosas, pero las flores pobres no son para el Doble Noveno Festival.
Yonggui
Autor: Zhong Fang
La adulación se refiere a una colección de mariposas y abejas, con una suavidad abrumadora de color blanco claro y rojo claro. Acompañado de una luna brillante, Mo Yan nació en Zhou Nan.
Wei Qiang
Autor: Zhong Fang
El patio está intoxicado por las nubes carmesí y el rostro se apoya tranquilamente contra la pantalla verde esmeralda. No odies el anochecer cuando florece la primavera, es esta flor la que continúa la primavera.
Li Zhi
Autor: Wang Zuo
Los lichis están maduros en Dongyuan y la caña está ociosa. No se rinde homenaje a los productos locales, pero el jardinero recomienda Qingluo. Yongyuan sigue amonestando, Tianbao elimina las consecuencias. La buena suerte es realmente difícil de conseguir, entonces, ¿por qué Lin Quannai es tan mayor?
Longyan
Autor: Wang Zuo
(1)
Este es el mentón y las perlas del dragón, pero ayer dormí en él. debido al dragón Distrito Atlas. El mundo sólo nombra dinosaurios, pero no se atreve a escribir el nombre de dragón.
(2)
Shaohao brilla frente al auto y la gente de Zhu Rong está en el lado opuesto. Los lichis están disponibles en todo el mundo sólo por su piel gruesa.
2. Citas famosas de poemas y artículos de Sanya: Sanya canta sobre el joven romántico montando el viento y las olas, y la hermosa niña Jiaoer sonriendo a las olas.
El rugido heroico sacudió el mar, y los cocoteros centenarios movieron mis brazos. Yun He estaba demacrado y Su Zizhan tuvo una mala suerte.
Si dejas circular a los discípulos de Xinghan, no les hagas pagar el precio. Capítulo 2: El amor de Sanya Ya eran las ocho de la mañana cuando Sanya se despertó. El ligero ruido del mercado despierta al hotel dormido y la música pop lenta con la brisa salada del mar. Las hojas de coco de color verde oscuro bailan ligeramente con la brisa de la mañana y el sol se esconde entre las finas nubes grises, lo que es completamente diferente al verano en el norte. El cielo está alto y las nubes son ligeras, escuchando el canto de los pájaros de la mañana, sentándose y observando el viento, la luz y la luz, disfrutando del ocio y la relajación del nuevo día. Las ramas y hojas del viejo baniano lucen exuberantes fuera de la ventana, extendiendo sus brazos en la oscuridad, como si abrazaran el azul. La hermosa cara del cocotero es como un jarrón redondo y delgado lleno de hojas verdes, cuidadosamente colocado en las aceras a ambos lados de la calle. La maloliente brisa marina flota desde el horizonte, provocando que las olas golpeen las rocas en la distancia y luego vuelvan a caer al mar como jade roto. La brisa matutina de esta orilla acaricia incansablemente la playa, besando la costa recién despierta. Las olas de la mañana en Sanya son relajantes y tranquilas, y las olas del mar son delicadas y suaves. El hermoso parque forestal de la bahía de Yalong está repartido por todo el mundo. Capítulo 3: Playa de Sanya Observe la puesta de sol en Sanya por la noche, sienta las olas de jade roto en la costa, bese los dedos de los pies y observe la puesta de sol sumergiéndose en el mar resplandeciente. Parece una imagen hermosa y pacífica frente a usted. . A lo lejos, las rocas negras rasgaban la falda del mar. Sólo se escuchaba el rugido de las olas y el viento que los perseguía, pero no se escuchaba ningún rugido ni queja del mar. Caminando descalzo por la playa con vistas al agua y al cielo, las altas y hermosas ramas y hojas de coco en la playa son como rocas redondas cubiertas con brocado verde que yacen en el agua, pisoteadas por los turistas. Tras el resplandor del sol poniente, la hermosa imagen se vuelve más esbelta y magnífica. Las esculturas de piedra que han pasado por muchas vicisitudes y registran la historia dan testimonio de los cambios a lo largo de los años. Las huellas torcidas dejadas en la playa muestran otra cara de la historia. No puedo describir con palabras el cielo azul, el mar azul y la playa dorada, y es difícil congelar todas las bellas imágenes. Las cámaras no pueden capturar cada momento.
El hermoso paisaje desaparecerá en la oscuridad, dejándome con pensamientos duraderos y un profundo apego a las olas en la brisa del atardecer. Seguí acariciando el agua cálida y maloliente de la playa y besándome los dedos de los pies. Se siente como una carta para mi amante. Está lleno de ternura, romance y eufemismo. El sol poniente desapareció detrás del nivel del mar, dejando tras de sí una foto oscura. Cariño, acurrúcate a mi lado, del brazo, uno al lado del otro. Capítulo 4: Sanya está rodeada de montañas y mar por tres lados, y la mitad de la ciudad está llena de barcos de pesca y coches.
Piensa en ese ciervo y mira hacia atrás. Hay muchas historias en Sanya, Hainan. El jugo de coco fresco alimenta a las hadas y el polvo verde alimenta a Buda.
El viaje a los confines de la tierra vale la pena vivirlo. Capítulo 5: Le gustas tanto a la costa de Sanya que se sienta en la playa.
Mira las olas y besa tus pies suavemente. Mira el azul del mar y el azul del cielo, están muy separados.
En el cielo y en la tierra, las generaciones se enfrentan. Recogió las hermosas vieiras.
No, por favor no lo metas en la cesta. No pertenece ahí. ¡Devolvámoslo al océano! No dejes que te sientas solo a partir de ahora.
Capítulo 6: Sanya está rodeada de verdes montañas por tres lados y el mar por un lado, mitad barcos pesqueros urbanos y mitad coches urbanos. Mirando hacia Xiaolu, hay muchas historias en Sanya.
Los cocos y los plátanos engendran hadas y el polvo verde nutre a los budas. El viaje a los confines de la tierra vale la pena vivirlo.
Capítulo 7: ¿Cuántas veces ha sonado tu santo nombre en los villancicos en Sanya? La flor de la patria al borde del Mar de China Meridional en Sanya. Me llamaste y me dejaste viajar miles de kilómetros. Miles de kilómetros llegan a tus brazos. Solía ser un lugar bastante aterrador colgado en los talones de la patria. Ahora eres la flor del mundo que representa la civilización de tu patria. El Bodhisattva Guanyin que plantaste se eleva lentamente y el viento del coco sopla por todas partes. White Jade Guanyin resuelve el problema de la paz mundial eterna. El agua de la bahía de Yalong atrae bellezas de todo el mundo para perseguir las olas sagradas mejor que las flores de cristal. Las flores florecen en todos los rincones del mundo y el cálido sol brilla sobre los turistas de todo el mundo. Mis manos están congeladas en el invierno en mi ciudad natal. Puedo saltar a las olas con los pies descalzos y surfear con gente en el mar. Las sonrisas en los rostros de las personas son alejadas por las olas, de pie en un edificio alto con nubes, escuchando el ritmo del mar, observando a las gaviotas pelear en diagonal, sintiendo la calidez y la belleza del cielo en sus mentes y experimentando la libertad en el. olas del mar y alegría. Sube al cocotero, cuélgate de las ramas, chupa el jugo del coco y deja que las aves marinas vuelen. Tome una dulce foto con el hermoso guía turístico negro del Mar de China Meridional y sienta el hermoso encanto del Mar de China Meridional. El misterioso Sanya de la isla de Hainan se esconde en el cocotero y no quiere irse. Quería ir sin camisa, broncearme y volar así con las gaviotas.
3. Poemas que describen el hermoso paisaje de Sanya Poemas que describen el hermoso paisaje de Sanya:
1 Olas en la arena y mirando al mar
Qing. Dinastía: Nalan Xingde
El espejismo está medio oculto y las olas rugen. Como general, haría el ridículo. Después de bañarme en el sol y la luna, quiero dar una vuelta en coche.
Atrapa seis tortugas. El poste rozó el coral. Sang Tianqing le preguntó a Magu. El vapor de agua viene y recoge agua todos los días. Este es un Penghu.
De pie en la playa, con vistas al vasto mar, el reino de los sueños es asombroso. Frente al mar, recordé las palabras de los antiguos, dejé que la gente superficial e ignorante se riera de ellas. El mar está bañado por un sol brillante y parece bañado por la luna. Quiero tomar una balsa hasta la playa para ver con claridad.
¿Alguna vez has pescado un pez grande mientras pescabas en el mar? De hecho, la caña de pescar simplemente rozó el coral. Sólo Magu sabía de los grandes cambios que habían ocurrido. Si quieres entender este gran cambio, debes preguntarle a Ma Gu. Las espumas estaban surgiendo y yo estaba confundido. ¿Cómo podía ver la tetera?
2. Mirando la luna y recordando el pasado/mirando la luna y recordando el pasado
Dinastía Tang: Zhang Jiuling
La luna ya está encendida el mar en este momento, sobre el cielo * * * en el fin del mundo. Las personas que aman odian las largas noches, las noches de insomnio, extrañar a la persona que aman.
Apagué las velas y me enamoré de esta habitación iluminada por la luna. Me puse mi ropa y deambulé en el frío y profundo rocío de la noche. No puedes tener una hermosa luz de luna, sólo espero encontrarte en sueños.
Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar. Tú y yo estamos lejos, pero admiramos la luna. Las personas apasionadas resienten las largas noches de luna y extrañan a sus seres queridos toda la noche.
Apaga las velas y aprecia la luz de la luna en la habitación. Deambulé vestido, sintiendo el frío de la noche. No puedo darte la hermosa luz de la luna, sólo espero encontrarte mientras duermo.
3. Callejón Wuyi
Dinastía Tang: Liu Yuxi
Hay algunas malas hierbas floreciendo junto al puente Zhuque, y solo hay el sol poniente en la entrada. del Callejón Wuyi.
Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.
Algunas hierbas silvestres están en plena floración junto al puente Suzaku, y sólo el sol poniente cuelga en la entrada de Wuyi Lane.
Las golondrinas bajo los aleros del director Wang Xie An ahora han entrado volando en los hogares de la gente común.
4. Cuatro poemas sobre beber solo bajo la luna brillante, primera parte.
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Li Bai
Hua'er está bebiendo una jarra de vino sin amigos, bebiendo solo.
Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas.
La luna brillante no sabe beber y la sombra frente a ella está detrás de ella.
Tengo que relacionarme con ellos y disfrutar de la alegría de la primavera.
Las canciones que canto son brillantes y errantes, y las canciones que bailo son las sombras antes de errar.
Nos despertamos y nos divertimos juntos, y cuando nos emborrachamos nos dispersamos.
Me gustaría estar con ellos para siempre y olvidar el dolor de la amistad, como la Vía Láctea de la Vía Láctea.
Pon una jarra de vino entre las flores y sírvela tú mismo. Sin amigos ni familiares. Levante una copa e invite a la luna brillante a formar una imagen frente a tres personas. Por supuesto, Yue Ming no sabe beber y su figura me sigue. No tuve más remedio que convertirme temporalmente en compañeros de bebida con ellos. Si quería disfrutar al máximo, tenía que aprovechar el hermoso paisaje primaveral.
Canto y la luna deambula, mi figura danzante está desordenada. Diviértanse juntos cuando estén despiertos y sepárense cuando estén borrachos. Me gustaría formar una amistad eterna con ellos, olvidar el dolor y encontrarme con ellos en el borde de la galaxia brumosa.
5. Cuartetas
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Du Fu
"Dos oropéndolas cantan entre los verdes sauces y garcetas se extienden a través del cielo"
p>
Mi ventana enmarca una vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este.
Dos oropéndolas cantaron en el cielo y una hilera de garcetas voló en el cielo. Desde la ventana se puede ver la nieve milenaria de Xiling.
Los barcos de Wudong Wanli están amarrados en la puerta.
Datos ampliados:
La ciudad de Sanya está situada en el extremo sur de la isla de Hainan, con coordenadas geográficas desde 18 09' 34" de latitud norte hasta 18 37' 27" de longitud este hasta 108 56' 30" de longitud este. Este Limita con el condado de Lingshui al norte, el condado de Biledong al oeste y el mar de China Meridional al sur.
Sanya está rodeada de montañas al norte y del mar al el sur, formando un polígono largo y estrecho, la costa de nuestro país tiene 258,65 kilómetros de largo y hay 19 puertos grandes y pequeños.
Los puertos principales son el puerto de Sanya, el puerto de Yulin, el puerto de Nanshan y el puerto de Tieliang. y el puerto de Liudao. Hay 40 islas grandes y pequeñas y 10 islas principales en la bahía de Sanya, la bahía de Yalong, la bahía de Dadong y la bahía de Moon.
Enciclopedia Baidu-Sanya
. 4. Describe el hermoso paisaje de Sanya ¿Cuáles son los poemas? 1. Área escénica del jardín Leyou/Tumba de Leyou
Dinastía Tang: Li Shangyin
Por la noche, estaba en un. de mal humor y condujo hasta el atardecer.
, Infinitamente hermoso, solo cerca del anochecer
2 Envíe al Maestro Che Ling a
Dinastía Tang: Liu Changqing <. /p>
El chikurinji azul está cerca de la distancia de la noche.
La puesta de sol regresa gradualmente a Qingshan
3 Wuyi Lane
Tang. Dinastía: Liu Yuxi
Hay algunas malas hierbas floreciendo junto al puente Zhuque, y solo está el sol poniente en la entrada de Wuyi Lane
Las golondrinas bajo los aleros del director Wang. y Xie An ahora han volado a las casas de la gente común.
1 Área escénica de Leyouyuan
Traducción
Estaba de mal humor por la noche. Conduje hasta Guyuan.
La puesta de sol era infinitamente hermosa, pero ya estaba anocheciendo.
Haz un comentario agradecido
Este poema refleja la tristeza del autor. el poeta subió al lugar escénico del Jardín Leyou para disipar la sensación de "incomodidad", vio la brillante puesta de sol y se llenó de emoción.
Las dos primeras frases de este poema, "Hay una sombra del crepúsculo". en mi corazón, he conducido hasta las tumbas de Leyou", que señala el momento y el motivo de ir a Guyuan.
"Noche" significa que está oscureciendo y "incómodo" significa infeliz. El poeta está de humor melancólico. Para aliviar su aburrimiento, condujo para ver el paisaje y subió a la antigua llanura, que es el área escénica de Leyouyuan. Desde la antigüedad, los poetas han sido sentimentales y sentimentales, pero cada vez que suben alto y miran a lo lejos, es más probable que evoquen un sinfín de pensamientos: el dolor de la familia y el país, el sentimiento de la experiencia de la vida, los sentimientos de lo antiguo y lo moderno. Los tiempos, los pensamientos del cielo y del hombre, están muchas veces entrelazados, llenos de agravios, casi indescriptibles. Tan pronto como Chen Ziang subió a la antigua plataforma de Youzhou, suspiró: "Extraño el mundo, sin límites, sin límites". Este es probablemente el ejemplo más representativo. La visita de Li Shangyin a "Ya estoy en las tumbas de Leyou" no fue para buscar el amor, sino para eliminar su sentimiento de "sombra crepuscular en su corazón".
Las dos últimas frases, "La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero será sepultada por la noche que viene" describen una imagen así: la puesta de sol se refleja, el cielo está lleno de puesta de sol, las montañas son rojas, y el clima es variado. El poeta combina el sentimiento del declive de los tiempos, el dolor de la destrucción de su hogar y su país y la tristeza de su vejez en el paisaje del atardecer. "Infinitely Good" es una celebración apasionada de las escenas del atardecer. Sin embargo, la palabra “rigor” se transformó en profunda tristeza. Este es un largo suspiro de la incapacidad del poeta para retener las cosas bellas. Estas dos frases son citas filosóficas profundas, que contienen el significado de que el paisaje es tan encantador porque es infinitamente hermoso cerca del anochecer. Este canto elegíaco, cercano a un epigrama, es muy profundo. Algunas personas piensan que el atardecer es un suspiro de vejez y pobreza. Algunas personas piensan que se trata de una especie de optimismo positivo, porque el poeta ama la vida y está obsesionado con el mundo. De hecho, no es sólo un escenario natural bajo el atardecer, sino también un suspiro de los tiempos. El poeta Li Shangyin previó una grave crisis social a través de la prosperidad temporal del Imperio Tang y expresó su impotencia interior. Las profundas implicaciones filosóficas contenidas en estos dos poemas han sido ampliamente citadas por generaciones posteriores y utilizadas como referencias en todos los aspectos de la sociedad humana. También se han ampliado, sublimado e incluso revertido, convirtiendo lo negativo en positivo, convirtiendo la decadencia en magia y; generando nuevos significados. Por tanto, tiene un valor estético e ideológico altísimo.
2. Envía al Maestro Che Ling.
Traducción
En el verde Chikurinji, las profundas campanas suenan por la noche.
Con el sombrero en la espalda y la puesta de sol, regresé solo a Qingshan y me alejé.
Haz un comentario agradecido
Delicadeza y pintoresquismo son las características evidentes de este poema. Pero en el marco del cuadro no sólo se mueven el paisaje y los personajes de la pantalla, sino también la imagen que el poeta tiene de sí mismo fuera del cuadro, lo cual es infinitamente evocador. Las campanas del templo al anochecer tocaron los pensamientos del poeta; sólo el claro fondo de las verdes montañas atrajo al poeta a regresar. Escuchar, mirar, pensar y admirar son las imágenes de los poetas escondidas fuera del cuadro. Es sentimental, pero no sentimental por la separación, sino indiferente por la simpatía; medita, no por los monjes y los confucianos, sino por moderación; Es decir, el propósito de este poema de despedida es expresar y expresar las emociones pausadas, frustradas e indiferentes del poeta, formando así una concepción artística pausada e indiferente. En el siglo XVIII, el francés Diderot decía al comentar sobre la pintura: "Cualquier obra expresiva puede ser rica en escenografía al mismo tiempo. Mientras tenga tantas expresiones como sea posible, habrá suficientes escenografías (Sobre la pintura). Este poema es el siguiente: Pintura, la razón del éxito es también la pintura. La belleza del paisaje proviene de un lirismo exquisito.
3. Callejón Wuyi
Traducción
Algunas malas hierbas están en plena floración junto al puente Zhuque, y solo el sol poniente cuelga en la entrada del Callejón Wuyi.
Las golondrinas bajo los aleros del director Wang Xie An ahora han entrado volando en los hogares de la gente común.
Haz un comentario agradecido
El profundo cariño del poeta por el ascenso y caída de este poema. El puente Zhuque y el carril Wuyi siguen siendo los mismos, sólo que están cubiertos de maleza e iluminados por el sol poniente. La escena desolada alude a la sensible experiencia de prosperidad y decadencia del poeta. Las dos últimas frases utilizan el nido de golondrina para expresar el lamento del autor sobre las vicisitudes y los altibajos del mundo, y el estilo de escritura es particularmente tortuoso. Este poema es el segundo de la famosa epopeya de Liu Yuxi "Cinco títulos de Jinling".
5. ¿Cuál es el mejor poema sobre el atardecer en Sanya, ver el sol en todo su esplendor y ser enterrado por la noche que viene?
Solía usar Baidu mucho.
El sol se pone por el oeste, y el pueblo desconsolado está en el fin del mundo.
El sol poniente se hunde gradualmente en el río, la mitad del río es verde y la otra mitad es verde.
Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.
Las montañas verdes todavía existen, el sol todavía sale y el atardecer todavía se pone.
Las montañas reflejan el sol poniente y el cielo se encuentra con el agua. La hierba es despiadada y el sol poniente observa.
Todos los valles se llenan de sonidos, incluidos los sonidos del atardecer, las cumbres están en silencio y el sol se pone.
Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.
El sol poniente permanece sobre el ferry y el humo de los refrigerios nocturnos se eleva desde las casas.
El sombrero de peregrino lleva el sol poniente, y a lo lejos se ven las verdes montañas.
A miles de kilómetros de distancia, hay humo y oscuridad.
El atardecer derrite el oro, y las nubes del crepúsculo se funden. ¿Dónde está la gente?
Hay algunas malas hierbas floreciendo junto al puente Zhuque, y solo hay el sol poniente en la entrada del Callejón Wuyi.
Me gusta cantar las alabanzas del crepúsculo, cuando las verdes montañas brillan por todas partes.
El atardecer y el cielo solitario vuelan juntos, el agua del otoño* * * y el cielo son del mismo color.
Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.
La luna nueva ha parido pájaros y el sol poniente está más al oeste.
Cuando se pone el sol, no hay vaqueros montados en los lomos del ganado, sólo un par de cuervos deambulando por la carretera del pueblo.
Sólo existe ella: la vaca vieja que ha trabajado duro durante un año, tumbada en barbecho en la ladera, masticando hierba verde y bañándose en la dorada puesta de sol.
Afuera del sol poniente, las grajillas cuentan en el oeste y el agua fluye alrededor del pueblo aislado.
Los pájaros cantan en los árboles del valle, y las sombras de las montañas están en el pueblo al atardecer.
Después de la lluvia, el bosque de manglares de un pueblo remoto queda iluminado por el sol poniente.
Un arroyo de agua verde es lluvia de primavera, la mitad de su orilla es clara y la otra mitad es el atardecer.
La cascada arrastra miles de lluvias, y el sol poniente aclara primero un pico.
6. ¿Qué poemas describen el hermoso paisaje de Sanya? 1. Con la sombra del crepúsculo en mi corazón, conduzco a través de la tumba de Leyou.
El atardecer es infinitamente hermoso, sólo que cerca del anochecer. 2. Desde el templo, en lo profundo del bambú, llega el tono bajo de la campana vespertina.
El sol poniente, con un sombrero de bambú, regresaba poco a poco a las verdes montañas. 3. Hay malezas y flores al lado del puente Zhuque, y el sol se pone en la entrada del callejón Wuyi.
Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común. 4. En el pico norte, entre las nubes blancas, has encontrado un refugio tranquilo.
Ahora, cuando subo a esta montaña para verte, mi corazón vuela alto con los gansos salvajes. 5. De una jarra de vino entre las flores, bebo solo. Nadie está conmigo.
Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas. 6. Toda el agua es verde y azul, hasta el fondo.
Podrás nadar con los guijarros y mirarlos directamente. 7. La ventana contiene la nieve otoñal de Xiling y el barco de Wu Dong está estacionado en la puerta.
8. Tianmen corta el río Chu y el agua clara fluye hacia el este. 9. A miles de kilómetros de distancia, el canto de los oropéndolas se refleja en el verde y el viento de las banderas de vino de frutas en la montaña Shuizhai.
10. ¿Cómo es el agua? Esta es una isla de montaña. (1) Área escénica de Leyouyuan (Dinastía Tang) Li Shangyin Con la sombra del crepúsculo en mi corazón, avancé entre las tumbas de Leyouyuan.
El atardecer es infinitamente hermoso, sólo que cerca del anochecer. Notas; 1. Área escénica de Leyouyuan: en el sur de Chang'an (hoy Xi'an), era el lugar más alto de Chang'an durante la dinastía Tang.
El emperador Xuan, el emperador de la dinastía Han, construyó el templo Leyou, también conocido como jardín Leyou y área escénica del jardín Leyou. Se espera que el embarque sea en Chang'an.
El área escénica de Leyouyuan es parte del Jardín Yichun de la dinastía Qin y lleva el nombre de principios de la dinastía Han Occidental. "Han Shu·Xuan Emperor Ji" registra: "Después de tres años como dios, comenzó a disfrutar del jardín".
En otras palabras, el verdadero nombre del área escénica de Leyouyuan es Leyouyuan Xu, la primera reina del emperador Gaozu de la dinastía Han, murió después de dar a luz y fue enterrada aquí. Debido a que "original" y "original" son homofónicos, Leyouyuan se llama "Área escénica de Leyouyuan". "Guanzhong Shilu" registra: "El emperador Xuan Hou Xu fue enterrado en Leyouli, condado de Chang'an. El templo fue construido en el norte del estanque Qujiang y recibió el nombre de Templo Leyou. Lleva el nombre del jardín (Chang'an Shilu escribió erróneamente la palabra "entierro")."
Según las "Notas varias de Xijing" de Ge Hong, "Hay rosales en el área escénica del jardín Leyou, con mucha alfalfa debajo de ellos", y "el viento es Soplando en él, las flores son largas y sombrías, y el sol brilla ", por eso se llama "Huaifeng", y también se llamaba "Huaifeng" en ese momento. Qingfeng” o “Lianzhicao”. Se puede ver que las rosas y la alfalfa son flores características del área escénica de Leyouyuan.
Hasta el cambio de la dinastía Tang media y tardía, el área escénica de Leyouyuan seguía siendo un buen lugar para visitar para los pekineses.
Al mismo tiempo, debido a su ubicación geográfica relativamente elevada, los literatos solían venir aquí para expresar sus emociones con poesía.
Los poetas de la dinastía Tang dejaron casi cien cuartetas en el área escénica de Leyouyuan, que siempre han sido elogiadas por la gente. Li Shangyin es uno de ellos. 2. Cuando Li Shangyin tenía veinticinco años, fue recomendado por el hijo de Ling Huchu, Ling Hutao. Pronto, Linghu Chu falleció. Wang Maozhi lo favoreció y casó a su hija con él.
Dado que Wang Maozhi era una figura importante en el Partido Li, Li Shangyin cayó en la lucha entre el Partido Niu y Li y se sintió extremadamente frustrado en la burocracia. El famoso poema "El área escénica de Le Youyuan" es un retrato fiel de su estado de ánimo deprimido. 3. Significado: sentimiento4. Malestar: infeliz, infeliz.
5. Cerca: Pronto Traducción: Significado específico: Se acerca la noche y me siento incómodo; conduzco hasta el área escénica de Leyouyuan para aliviar mis preocupaciones. Ver la puesta de sol es infinitamente hermoso y dorado; pero ya casi está anocheciendo y, después de todo, el tiempo hermoso es corto.
Por la noche, me sentí un poco incómodo, así que tomé un carruaje para visitar el área escénica antigua de Le Youyuan. En ese momento, solo podía ver el sol poniente, y el resplandor del sol poniente brillaba sobre la tierra, que era tan hermosa. Desafortunadamente, ya casi está anocheciendo y el hermoso sol se está desvaneciendo.
Pensamientos y emociones Li Shangyin vivió a finales de la dinastía Tang, cuando la suerte del país estaba a punto de acabarse. Aunque era ambicioso, no podía demostrarlo y estaba muy frustrado. Este poema refleja muy bien su tristeza.
Cuando el poeta fue al Área Escénica del Jardín Leyou para disipar la sensación de "incomodidad", vio la brillante puesta de sol y se llenó de emociones. Algunas personas piensan que el atardecer es un suspiro de vejez y pobreza. Algunas personas piensan que se trata de una especie de optimismo positivo, porque el poeta ama la vida y está obsesionado con el mundo.
Durante miles de años, estos dos conceptos han sido debatidos pero sin poder llegar a un acuerdo. (2) Cuando envió a Che Ling a ver a Liu Changqing (dinastía Tang), el bajo tañido de la campana de la tarde provino de las profundidades de los tiernos bambúes del templo. El sol poniente, con un sombrero de bambú, regresó gradualmente a las verdes montañas.
Estaba de mal humor por la noche y conduje hasta Guyuan. El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya está anocheciendo.
Agradecimiento: Este poema refleja la tristeza del autor. Cuando el poeta subió al área escénica del jardín Leyou para disipar la sensación de "incomodidad", vio la brillante puesta de sol y se llenó de emociones.
Las dos primeras frases de este poema, "Hay una sombra crepuscular en mi corazón, he conducido entre las tumbas de Leyou", que señala el momento y el motivo de ir a Guyuan. "Noche" significa que está oscureciendo y "incómodo" significa infeliz.
El poeta se encuentra de humor melancólico. Para aliviar su aburrimiento, condujo para ver el paisaje y subió a la antigua llanura, que es el área escénica de Leyouyuan. Desde la antigüedad, los poetas han sido sentimentales y sentimentales, pero cada vez que suben alto y miran a lo lejos, es más probable que evoquen un sinfín de pensamientos: el dolor de la familia y el país, el sentimiento de la experiencia de la vida, los sentimientos de lo antiguo y lo moderno. Los tiempos, los pensamientos del cielo y del hombre, están muchas veces entrelazados, llenos de agravios, casi indescriptibles.
Tan pronto como Chen Ziang pisó la antigua plataforma de Youzhou, suspiró: "Extraño el mundo, sin límites, sin límites". La visita de Li Shangyin a "Ya estoy en las tumbas de Leyou" no fue para buscar el amor, sino para eliminar su sentimiento de "sombra crepuscular en su corazón".
Las dos últimas frases, "La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero será sepultada por la noche que viene" describen una imagen así: la puesta de sol se refleja, el cielo está lleno de puesta de sol, las montañas son rojas, y el clima es variado. El poeta combina el sentimiento del declive de los tiempos, el dolor de la destrucción de su hogar y su país y la tristeza de su vejez en el paisaje del atardecer.
"Infinitely Good" es una celebración apasionada de las escenas del atardecer. Sin embargo, la palabra “rigor” se transformó en profunda tristeza.
Este es un largo suspiro del poeta que es incapaz de salvar las cosas bellas. Estas dos frases son citas filosóficas profundas, que contienen el significado de que el paisaje es tan encantador porque es infinitamente hermoso cerca del anochecer.
Este lamento, cercano a un aforismo, es muy profundo. Algunas personas piensan que el atardecer es un suspiro de vejez y pobreza. Algunas personas piensan que se trata de una especie de optimismo positivo, porque el poeta ama la vida y está obsesionado con el mundo. De hecho, no es sólo un escenario natural bajo el atardecer, sino también un suspiro de los tiempos.
El poeta Li Shangyin previó una grave crisis social a través de la prosperidad temporal del Imperio Tang y expresó su impotencia interior.
Las profundas implicaciones filosóficas contenidas en estos dos poemas han sido ampliamente citadas por generaciones posteriores y utilizadas como referencias en todos los aspectos de la sociedad humana. También se han ampliado, sublimado e incluso revertido, convirtiendo lo negativo en positivo, convirtiendo la decadencia en magia y; generando nuevos significados.
Por lo tanto tiene un valor estético e ideológico altísimo. (3) Wuyi Lane (Dinastía Tang) Hay flores silvestres y flores silvestres al lado del puente Zhuque, y el sol poniente se pone en la entrada de Wuyi Lane.
Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común. Traducción: Puente Zhuque.