La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción lírica de "The Promise" de Hatsune Miku y Kagamine Rin

Traducción lírica de "The Promise" de Hatsune Miku y Kagamine Rin

China-Japón

[ti: Compromiso]

[ar: Hatsune Hatsune Kagamine" "]

[Al: Samfree]

[Autor: CHHKKE]

Promise

[00:05.93]

Letra: Sam Free

Compositor: Samfree

Organizado por samfree

Blanco: Hatsune Kagami

Traducción: Cilde

Bolsa de Valores de Hong Kong de China

[00:18.16 ]

[00:21.17]Cuando la herida está en contacto/Cuando la herida está en contacto.

Estás temblando ligeramente.

くがわからずに/Línea de conocimiento: No hay nada por delante.

[00:31.48]En un lugar lejano, sólo puedes mirar el cielo lejano.

[00:34.50]

Dolor en el pecho/dolor en el pecho.

Respuesta ぇがしわけじゃなくて/no se requiere respuesta.

ただがるり/Solo, mientras sigas aquí.

Acuerdo de Limitar Fruta/Cumplir.

[00:48.86]

Antes las lágrimas desaparecieron.

[00:54.14] Gira el brillo ilusorio.

Nunca “nunca”/como si no quisieras cortártelo.

[01:00.99]Abrazo/abrazo forzado.

[01:04.68]

ㄲぎなぃぃはそぅ/Señorita Esta es la dama inquebrantable que tiene razón.

Ustedes dos están tejiendo el mañana/encarando el mañana que tejemos juntos.

Algo que bloquee la luz.

Agitar, agitar, agitar, agitar, agitar, agitar.

El mundo se está derrumbando poco a poco.

Estímulo significa que el significado de estímulo comienza a aparecer.

[01:27.15]Jura firmemente en tu corazón.

Jun Shou Shou るよずっと…/Siempre te protegeré…

[01:37.80]

[01:42.48]

Historiaのページを/La primera página de la historia del capítulo

【01:51.47】Viento seco/El viento seco sopla.

Uno simplemente sabe que no está solo.

Fuerte くなれる がした/Hay una sensación de poder.

[02:01.50]

[02:01.98]Ala herida/Ampliar ala herida.

/Si este pasaje fue transmitido,

Si tienes miedo de algo, no tendrás miedo de nada.

[02:16.24]

Memoria a largo plazo, memoria a largo plazo.

Si el corazón está atado, estará atado al corazón para siempre.

Si quieres que te coloreen, prueba a pintar.

Describe el futuro/futuro esperanzador.

[02:31.69]

Las relaciones anudadas, tambaleantes y entrelazadas son correctas.

De carácter fuerte y de mentalidad independiente.

Mientras estemos vivos, la vida es limitada.

Si estáis separados, nunca estaréis separados.

Hoy, la fruta está vacía, de cara al cielo sin límites.

Buscando esperanza.

El futuro que esperas está lejos/el futuro que esperas no está lejos.

[02:57.53] ぃつかくよきっと.../Un día llegará...

[03:03.62]

[ 03 :28.12]

Te extraño, te extraño, te extraño, te extraño por siempre.

Ustedes dos están tejiendo el mañana/encarando el mañana que tejemos juntos.

そのさぇぎるもの/Algo, bloquea la luz.

Conmocionar, dispersar, alejar con la mano.

Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.

Estímulo significa que el significado de estímulo comienza a aparecer.

Juro firmemente en mi corazón/Juro firmemente en mi corazón.

Xiaojun, siempre te protegeré.

[03:59.92]

[04:01.64]-Fin-

Roma:

[ti: Compromiso]

p>

[ar: Hatsune Hatsune Kagamine" "]

[Al: Samfree]

[Autor: CHHKKE]

Promise

[00:05.93]

Letra: Sam Free

Compositor: Sam Free

Arreglos de samfree

Blanco: Hatsune Kagami

Traducción: Cilde

Intercambio de China Hong Kong

[00:18.16]

kizuguchi ni fureta sono toki

kunha kasuka ni fureta sono toki

yukusaki gawakarazuni

Estoy muy feliz de conocerte

[00:34.50]

Creo que te gustará

[00:38.37]kotae ga hoshii wakejanakute

tada kun ga iru kagiri

yakusoku wo hata sudake

[00:48.86]

namida no ato ga kie rumade

hakanai kagayaki ga i

tae rukotonaiyouni

[01:00.99]Yokota Tatsuki Ishimi

[01:04.68]

[01:04.68]

yurugi nai omoi ha sou

[01:08.84]Kun to futari de tsumugu ashita he

sono hikari saegirumono

Furi·ha Law Kara

[01:19.30] kowa re iku sekai ga IMA

[01:22.74]kodou no imi wo shime Shi hajime ta

Koro No. Naka Kataku Chikau

[01:30.58 ]Kunwo Mamoru Yo Zuto...

[01:37.80]

[01:42.48]

pe^ji Womonogatari

[01:51.47]Biblioteca de juegos de Kawaita Kaz

Khitori Janasoreda Cade

[01:58.45]Tsuji Noru Kinoshita

[02:01.50]

Kizu Ita Tsuzaka Hiroyuki

mou ichido hane bataitemiyou

Nara Kono Keigo

Osore Ru Koto Hanekara

[ 02:16.24 ]

tooi kioku gaitsumademo

Nala

No sé de qué estás hablando

Mundo Futuro

[02:31.69]

Musuba Reta Kizuna Hasu

Hola, hola

Kono· Enoch Hedu Kajiri

Hanalei Naikala I

Odio a Shinai Sola Heto Ima

Co no te nobashi te kibu sagaso

nozom milay tukuhanai

isuka todoku ki Trust...

[03:03.62]

[0

3:28.12]

yurugi nai omoi ha sou

kun to Erli

Sono Hikari Segirumono

Furi Harao Kara

koware iku sekai ga ima

Esta es la primera vez que te veo

Colono Na Ka Kataku Chikau

Kunwo Mamoru Yu Zuto...

[03:59.92]

[04:01.64]-Fin-

Pon esto en el bloc de notas y guárdalo como título de la canción, y cambia el sufijo txt. a lrc para convertirse en un subtítulo dinámico. Te daré un sitio web que traduce del japonés al romano.

http://www.romaji.org/