La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Notas de lectura de chino clásico de secundaria

Notas de lectura de chino clásico de secundaria

1. Un pasaje chino clásico en "Notas de la cabaña con techo de paja de Yue Wei": Durante el período Qianlong de la dinastía Qing, aparecieron tigres en el condado de Jingde, provincia de Anhui.

En unos pocos meses, más de una docena de personas que salían de la ciudad por la noche fueron devoradas por tigres. Los pocos comerciantes que pasaban estaban tan ansiosos que muchas personas resultaron heridas por los tigres al amanecer.

En ese momento, uno de los hermanos de Ji Xiaolan, Ren Zhi, convocó varias veces a cazadores locales para buscar tigres. Como resultado, varias personas se comieron a Orión. Durante un tiempo, la gente de toda la ciudad estuvo en un estado de ansiedad y todos los artículos de primera necesidad, como leña, arroz, aceite y sal, se agotaron.

Desesperado, un lugareño sugirió: "¡Pidamos a Tang de Huizhou que cace! ¡A menos que él venga, no podrá eliminar este flagelo!". Su hermano menor preguntó: "¿A quién está cazando Tang? ¿Tienes algo?" ¿Tienes esta habilidad?" El hombre dijo: "¡Por supuesto!" y contó otra historia. La serie de compensaciones por la muerte de Fei Gedu Cha en el abrevadero, probablemente durante la dinastía Ming, Huizhou (ahora condado de She, Anhui). )

Un hombre llamado Tang, que acababa de casarse unos días, fue un día a las montañas y fue devorado por un tigre. Su esposa estaba muy triste. Después de que nació el niño, oró al cielo: "¡Cuando seas grande, si no puedes matar al tigre, ya no serás mi hijo!". Si las generaciones futuras no pueden matar al tigre, no podrán serlo. considerados mis descendientes! "Cuando el niño creció, consultó a maestros famosos en todas partes y finalmente aprendió la habilidad de cazar tigres.

Desde entonces, la familia Tang ha sido famosa por sus habilidades de caza de tigres durante generaciones. Después de escuchar esto, Ji Los hermanos de Xiaolan y otros Discusión. Mucha gente sabía que Tang estaba cazando y estuvo de acuerdo con esta sugerencia. Entonces, al día siguiente, los Yamen enviaron personas con regalos para invitar a Tang a ir a cazar. Unos días después, la gente enviada regresó y dijo. : "La familia Tang ha seleccionado especialmente a dos personas con las mejores habilidades. Ya están en camino y estarán allí pronto. ”

Cuando llegaron, se sintieron muy decepcionados. Resultó que la familia Tang envió a dos personas: un anciano flaco de cabello y barba blancos, que se reía y tosía de vez en cuando, y parecía Caer al suelo en cualquier momento. No puedo levantarme; el otro es un niño de dieciséis o diecisiete años. Parece no tener fuerzas en absoluto.

Desde que Tang envió gente a correr un camino tan largo. , deberíamos ir primero. Simplemente tranquilizarnos. En ese momento, el anciano de repente se adelantó, se arrodilló y dijo: "No estés ocupado".

Escuché que el tigre está a menos de cinco millas de la ciudad. ¡No es demasiado tarde para recuperarlo primero y comérselo más tarde! "Ji Xiaolan dijo algunas palabras amables a sus hermanos y envió a alguien para que los condujera al lugar donde había estado el tigre. Ahora era mediodía.

Cuando la gente del gobierno del condado llegó a la boca del el valle, no se atrevieron a entrar otra vez. El viejo lo vio, sonrió y dijo: "Conmigo aquí, ¿a qué le tenéis miedo? "No tuvieron más remedio que seguir adelante.

Cuando llegaron a las profundidades del cañón, varias personas ya estaban temblando y no querían irse. El anciano miró al niño grande y le dijo: "Depende de la situación. La bestia parece estar todavía durmiendo. Por favor despiértalo. "

El niño grande abrió mucho la boca e imitó el aullido del tigre, lo que sacudió a los árboles y dejó caer sus hojas. Después de un rato, el tigre realmente salió del bosque.

Todos estaban tan asustados que retrocedieron, el niño grande retrocedió una docena de pasos y luego se quedó a distancia, dejando al anciano de pie.

El tigre quedó atónito cuando encontró a alguien frente a él. Él, y de repente se abalanzó sobre el anciano con una mano en la mano. Sosteniendo un hacha de unas veinte o nueve pulgadas de largo y cuatro o cinco pulgadas de ancho, el tigre saltó hacia él, quedando inmóvil con su brazo derecho. Evité al tigre en un abrir y cerrar de ojos, el tigre pasó por encima de mi cabeza y ya estaba sangrando cuando aterrizó. La gente se acercó, convencida de que el tigre estaba realmente muerto, y vino a verme. que una larga grieta en el cuerpo del tigre, desde la mandíbula, desde el vientre hasta la cola, había partido el hacha del anciano en dos pedazos. Sólo entonces todos se dieron cuenta de que el anciano no era un mortal, ¡y todos se acercaron para pedir consejo! Ha estado practicando este movimiento durante diez años sin camisa.

Si alguien agitaba la escoba frente a sus ojos, no parpadeaba; cuando levantaba el brazo horizontalmente, podía derribar a varios hombres fuertes. Los hombres fuertes temblaban vigorosamente, pero los brazos del anciano estaban inmóviles. Esta es una historia registrada en "Notas de Yue Wei Thatched Cottage" de Ji Xiaolan, un gran escritor de la dinastía Qing. En un momento, apareció un ave rara: el tigre murió en manos de un anciano, lo que hizo que la gente admirara las habilidades de caza de Tang.

La clave es que el autor narra el origen de la habilidad única del anciano al final, lo que no solo hace que la historia sea más convincente, sino que también muestra una filosofía: todo en el mundo está "logrado", y la habilidad de Tang para matar tigres fue no es fácil de conseguir.

Hay un pasaje al final de esta historia que ilustra esta verdad. El autor escribe: "Zhuangzi" dice que la gente puede admirar a las personas con excelentes habilidades, pero las personas que son naturalmente ingeniosas no se atreven a pasar por su casa porque no pueden superarlo.

De hecho, esta frase no existe en el "Zhuangzi" existente. Probablemente fue inventada por el autor con el propósito de escribir con fe. Pero la verdad es muy clara: cualquier truco sólo puede tener éxito después de un duro entrenamiento.

El autor dijo que uno de sus amigos, Si Bi, escribía pancartas en la oscuridad como si fuera de día. También durante el período Kangxi, Li cortó el papel en 100 hojas, escribió una palabra en cada hoja y luego apiló docenas de hojas frente al sol, sin diferencia en las fuentes. Estos son ejemplos de práctica para hacer la perfección, nunca un truco más.

De hecho, el profundo conocimiento del autor también se desarrolló de esta manera. Se convirtió en viceprimer ministro como funcionario y editó el resumen del catálogo general del "Sikuquanshu". Estudió mucho, meditó mucho y se convirtió en escritor.

"Yuewei Thatched Cottage Notes" es una buena nota de fantasmas y fantasmas desde las dinastías Wei y Jin. La narrativa es simple y limpia, el razonamiento es minucioso y el lenguaje es simple. Lu Xun creía que este libro estaba "lleno de ingenio y humor y era apropiado para la época", y que "la narrativa es elegante y llena de ingenio, por lo que lo será para las generaciones futuras".

2. Artículo clásico chino de las Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yue Wei

No En unos pocos meses, más de una docena de personas que salían de la ciudad por la noche fueron devoradas por tigres. Los pocos comerciantes que pasaban estaban tan ansiosos que muchas personas resultaron heridas por los tigres al amanecer.

En ese momento, uno de los hermanos de Ji Xiaolan, Ren Zhi, convocó varias veces a cazadores locales para buscar tigres. Como resultado, varias personas se comieron a Orión. Durante un tiempo, la gente de toda la ciudad estuvo en un estado de ansiedad y todos los artículos de primera necesidad, como leña, arroz, aceite y sal, se agotaron.

Desesperado, un lugareño sugirió: "¡Pidamos a Tang de Huizhou que cace! ¡A menos que él venga, no podrá eliminar este flagelo!". Su hermano menor preguntó: "¿A quién está cazando Tang? ¿Tienes algo?" ¿Tienes esta habilidad?" El hombre dijo: "¡Por supuesto!" y contó otra historia. Probablemente en la dinastía Ming, Huizhou (ahora condado de She, Anhui). )

Un hombre llamado Tang, que acababa de casarse unos días, fue un día a las montañas y fue devorado por un tigre. Su esposa estaba muy triste. Después de que nació el niño, oró al cielo: "¡Cuando seas grande, si no puedes matar al tigre, ya no serás mi hijo!". Si las generaciones futuras no pueden matar al tigre, no podrán serlo. considerados mis descendientes! "Cuando el niño creció, consultó a maestros famosos en todas partes y finalmente aprendió la habilidad de cazar tigres.

Desde entonces, la familia Tang ha sido famosa por sus habilidades de caza de tigres durante generaciones. Después de escuchar esto, Ji Los hermanos de Xiaolan y otros Discusión. Mucha gente sabía que Tang estaba cazando y estuvo de acuerdo con esta sugerencia. Entonces, al día siguiente, los Yamen enviaron personas con regalos para invitar a Tang a ir a cazar. Unos días después, la gente enviada regresó y dijo. : "La familia Tang ha seleccionado especialmente a dos personas con las mejores habilidades. Ya están en camino y estarán allí pronto. ”

Cuando llegaron, se sintieron muy decepcionados. Resultó que la familia Tang envió a dos personas: un anciano flaco de cabello y barba blancos, que se reía y tosía de vez en cuando, y parecía Caer al suelo en cualquier momento. No puedo levantarme; el otro es un niño de dieciséis o diecisiete años. Parece no tener fuerzas en absoluto.

Desde que Tang envió gente a correr un camino tan largo. , deberíamos ir primero. Simplemente tranquilizarnos. En ese momento, el anciano de repente se adelantó, se arrodilló y dijo: "No estés ocupado".

Escuché que el tigre está a menos de cinco millas de la ciudad. ¡No es demasiado tarde para recuperarlo primero y comérselo más tarde! "Ji Xiaolan dijo algunas palabras amables a sus hermanos y envió a alguien para que los condujera al lugar donde había estado el tigre. Ahora era mediodía.

Cuando la gente del gobierno del condado llegó a la boca del el valle, no se atrevieron a entrar otra vez. El viejo lo vio, sonrió y dijo: "Conmigo aquí, ¿a qué le tenéis miedo? "No tuvieron más remedio que seguir adelante.

Cuando llegaron a las profundidades del cañón, varias personas ya estaban temblando y no querían irse. El anciano miró al niño grande y le dijo: "Depende de la situación. La bestia parece estar todavía durmiendo. Por favor despiértalo. "

El niño grande abrió mucho la boca e imitó el aullido del tigre, lo que sacudió a los árboles y dejó caer sus hojas. Después de un rato, el tigre realmente salió del bosque.

Todos estaban tan asustados que dieron un paso atrás. El niño grande retrocedió una docena de pasos y luego se quedó lejos. Deja que el viejo se quede donde está.

¡El tigre encontró a alguien frente a él, quedó atónito por un momento y de repente se abalanzó sobre el anciano! El anciano sostenía un hacha corta de unos veinte o nueve centímetros de largo y cuatro o cinco de ancho. El tigre se abalanzó sobre él y se quedó inmóvil con su brazo derecho. El tigre se abalanzó en el aire, pero el anciano lo evitó.

En un abrir y cerrar de ojos, el tigre pasó por encima y ya estaba sangrando cuando aterrizó en el suelo. Tembló un par de veces y se detuvo. La gente vino corriendo, convencida de que el tigre estaba realmente muerto, y fue a verlo.

¡Solo entonces me di cuenta de que un largo crujido en el cuerpo del tigre, desde la mandíbula, desde el vientre hasta la cola, partió el hacha del anciano en dos pedazos! En ese momento, todos se dieron cuenta de que el anciano no era un mortal y todos se acercaron para pedir consejo. El anciano dijo que había estado practicando durante diez años sin camisa para este movimiento.

Cuando alguien agitaba una escoba delante de sus ojos, no parpadeaba; cuando levantaba los brazos horizontalmente, podía derribar a varios hombres fuertes. Los hombres fuertes colgaban y temblaban vigorosamente, pero los brazos del anciano no se movían. Esta es una historia registrada en "Notas de la cabaña con techo de paja Yue Wei" de Ji Xiaolan, un gran escritor de la dinastía Qing.

En un instante, un raro tigre murió en manos de un anciano, lo que hizo que la gente admirara las habilidades de caza de Tang. La clave es que el autor narra el origen de la habilidad única del anciano al final, lo que no solo hace que la historia sea más convincente, sino que también muestra una filosofía: todo en el mundo está "logrado", y la habilidad de Tang para matar tigres fue no es fácil de conseguir.

Hay un pasaje al final de esta historia que ilustra esta verdad. El autor escribe: "Zhuangzi" dice que la gente puede admirar a las personas con excelentes habilidades, pero las personas que son naturalmente ingeniosas no se atreven a pasar por su casa porque no pueden superarlo.

De hecho, esta frase no existe en el "Zhuangzi" existente. Probablemente fue inventada por el autor con el propósito de escribir con fe. Pero la verdad es muy clara: cualquier truco sólo puede tener éxito después de un duro entrenamiento.

El autor dijo que uno de sus amigos, Si Bi, escribía pancartas en la oscuridad como si fuera de día. También durante el período Kangxi, Li cortó el papel en 100 hojas, escribió una palabra en cada hoja y luego apiló docenas de hojas frente al sol, sin diferencia en las fuentes. Estos son ejemplos de práctica para hacer la perfección, nunca un truco más.

De hecho, el profundo conocimiento del autor también se desarrolló de esta manera. Se convirtió en viceprimer ministro como funcionario y editó el resumen del catálogo general del "Sikuquanshu". Estudió mucho, meditó mucho y se convirtió en escritor.

"Yuewei Thatched Cottage Notes" es una buena nota de fantasmas y fantasmas desde las dinastías Wei y Jin. La narrativa es simple y limpia, el razonamiento es minucioso y el lenguaje es simple. Lu Xun creía que este libro estaba "lleno de ingenio e ingenio" y era "gentil y lleno de ingenio, por lo que se transmitió a las generaciones futuras".

3. Interpretación del texto chino clásico "Notas sobre Yue Wei Thatched Cottage":

Hay algo en la habitación del hombre rico. Los dos pequeños lobos, mezclados con el perro de la familia, se llevaban bien con el perro. Olvidé que era un lobo. Uno Un día en el dormitorio, escuché al perro gruñir y me desperté. Cuando llegué, encontré que no había nadie en la habitación. Entonces la almohada se durmió y el perro se quedó dormido como antes (recitado cuatro veces, espera). Entonces los dos lobos se mordieron la garganta sin sentir y el perro les impidió avanzar. Su cuero. ¡Este asunto comienza con la ambición de mi sobrino Yu Dun, lo creas o no!

Una familia rica ocasionalmente tenía dos. El pequeño lobo vivía con el perro y se llevaba bien con el perro. Aunque era un poco más grande, todavía era muy dócil. Un día, me olvidé. Estaba acostado en la sala y escuché a un grupo de perros aullar, dando un grito enojado. Me desperté y miré a mi alrededor, pero una vez más la almohada estaba lista para dormir, y el perro rugió como antes. (él) fingió dormir y esperó (observación de la situación) hasta que no lo hizo. El perro les impidió seguir adelante. ¡Esto es lo que dijo mi primo Yu Dun! El lobo es ambicioso, es realmente creíble y no es una calumnia. En la superficie, pretendo ser íntimo, pero en mi corazón, tengo intenciones maliciosas. Nada de lo que dice la bestia es suficiente en esta situación. ¿Así?

El otro te dará otra frase.

Texto original: El templo Nanyi en Cangzhou está adyacente al río, con la puerta de la montaña en el río, y las dos bestias de piedra se hundieron juntas.

Un templo en el sur de Cangzhou está cerca de la orilla del río. La puerta se derrumbó en el río y las dos bestias de piedra se hundieron juntas hasta el fondo del río.

Texto original: Cuando tenía más de diez años, el monje recaudó dinero para reconstruir el templo y pidió dos animales de piedra en el agua. Al no poder conseguirlos, pensó que se habían caído. al río.

Más de diez años después, el monje recaudó dinero para reconstruir el templo y buscó dos bestias de piedra en el río. No pudo encontrarlas y pensó que estaban río abajo.

Texto original: Contando barcos, arrastrando hierro y paladio, y buscando más de diez millas sin dejar rastro.

Moviendo unas cuantas embarcaciones, tirando de un rastrillo de hierro y buscando durante más de diez millas, no hubo rastro.

Texto original: Un conferenciante instaló un templo en una tienda. Al oír esto, se rió y dijo:

Un conferenciante que enseñaba en el templo se rió de él y dijo:

p >

Mi generación no puede aprender física. Si está bien o está mal, ¿cómo puedes olvidarlo en aras de dispararse?

Ustedes no saben razonar. Esto no es aserrín, ¿cómo podría ser arrastrado por la inundación?

Texto original: Pedregoso y pesado, arenoso y suelto, ahogado en arena, pesado y profundo.

Las piedras son duras y pesadas, mientras que la arena es suelta y ligera. Enterrado en la arena, hundiéndose cada vez más profundamente.

Texto original: ¿No es muy accidentado caminar por el río? "Toda la ropa se usa para la teoría.

¿No es ridículo buscarla a lo largo del río? "Todos lo admiran, es la verdad correcta.

Un viejo soldado del río se enteró y dijo con una sonrisa: "Si se tira una piedra al río, que se encuentre en el nivel superior".

Un viejo marinero Escuché esto y dijo con una sonrisa: "Si se arroja una piedra al río, debe encontrarse en el nivel superior. Cuando se trata del río, debemos mirar río arriba".

Texto original: La piedra de cobertura es sólida y pesada, y la arena está suelta y flota. El agua no puede lavar la piedra. Su fuerza de contraataque morderá la arena debajo de la piedra donde mira al agua.

La naturaleza de la piedra es dura y pesada, mientras que la naturaleza de la arena es suelta y ligera. El agua no puede lavar las piedras. Su fuerza de reacción debe formar un hoyo debajo de la piedra, impactando directamente la arena frente a ella.

Texto original: Poco a poco la emoción se va profundizando hasta que la piedra está medio arrojada al pozo.

Cuanto más profundices, a mitad de camino, la piedra definitivamente caerá en el agujero.

Texto original: Un mordisco más y la piedra volverá a girar. Dándome la vuelta, fui de un lado a otro.

Si la golpeas así, la piedra volverá a moverse. Sigue adelante para no nadar contra la corriente.

Texto original: Si buscas la humildad, debes ser firme en el lugar de buscar, ¿no es más difícil? "

Es ridículo buscar rocas río abajo, ¿no sería aún más ridículo buscarlas donde están?"

Como dice el refrán, el fruto se encuentra a miles de kilómetros de distancia. millas de distancia.

Según sus palabras, encontró (a la bestia de piedra) a unos kilómetros de distancia.

Texto original: Sin embargo, esto es una cuestión de mundo, pero si sabes una cosa, no sabes muchas otras. ¿Se puede inferir basándose en la lógica?

Así que sólo sabemos una cosa en el mundo, pero hay muchos ejemplos de la otra. ¿Podemos hacer juicios subjetivos basados ​​en hechos?

4. Liu Yuchong, cuyo nombre se desconoce, es de Cangzhou. Primero, el marqués Gaozu le prestó una gran cantidad de dinero al duque y cantó con él. Es retraído y le gusta hablar de sistemas antiguos inviables. Pruebe las pinturas de Qian Erdong y tome prestado el título oficial de Qian Hou. Hay un dicho en "Estudiar en Qiu Lin": "Cuando eres la raíz de un árbol en otoño, no hay nada dentro. No sé qué leer. Pero eso fue hace mucho tiempo. Solo mantenlo ahí. tu mano, sigue siendo un campo minado Spectrum." Guy Génova.

Tengo un libro militar antiguo. He estudiado las Escrituras durante muchos años y dice tener capacidad para 100.000. Habrá bandidos, soldados rurales autodidactas y sus cuernos, y todo el equipo será derrotado y capturado. También obtuvo libros antiguos sobre la conservación del agua y los leyó durante muchos años, afirmando que podía convertir miles de kilómetros en suelo fértil. (4) Columna de dibujo de funcionarios estatales. También es bueno que los funcionarios estatales lo prueben en una aldea. Tan pronto como se forma la zanja y el agua es tan fuerte que se vierte en la zanja, la gente se vuelve como peces.

Estaba frustrado e insatisfecho, sacudió la cabeza y se dijo: "¿Me intimidaron los antiguos?" Si es así, miles de veces al día, solo estas seis palabras. Pronto murió de una enfermedad.

Más tarde, cada vez que el viento era claro y la luna era blanca, cada vez que veía su alma bajo los pinos y cipreses frente a la tumba, sacudía la cabeza y caminaba solo. Escuche y memorice seis palabras. O ríete de ello y quedará oculto. Espérelo al día siguiente y volverá.

¿Por qué la gente estúpida es estúpida, incluso estúpida? El erudito público dijo: "Es perjudicial tener el estómago lleno de libros, pero incluso los libros en el estómago son perjudiciales. El juego nacional no sigue la antigua fórmula, pero no elogia la antigua fórmula; la medicina china no se adhiere a las prescripciones antiguas, pero no se aparta de ellas. Entonces, "Dios es sabio, pero hay una sola persona. Él también dijo: "Puedes comportarte delante de los demás, pero no puedes hacerlos inteligentes". " (Extraído de "Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yue Wei" de Ji Yun. 》)

No sabía que me habías pedido que copiara tu pregunta directamente a Whiteness y encontré esto. Si no, por favor dímelo.

5. Un extracto del texto chino clásico "Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yue Wei" (más que suficiente) Traducción original: El templo Nanyi en Cangzhou está cerca del río, la puerta de la montaña está en el río y Dos bestias de piedra se hundieron.

Un templo en el sur de Cangzhou está cerca de la orilla del río. La puerta se derrumbó en el río y las dos bestias de piedra se hundieron juntas hasta el fondo del río.

Texto original: Cuando tenía más de diez años, el monje recaudó dinero para reconstruir el templo y pidió dos animales de piedra en el agua. Al no poder conseguirlos, pensó que se habían caído. al río.

Más de diez años después, el monje recaudó dinero para reconstruir el templo y buscó dos bestias de piedra en el río. No pudo encontrarlas y pensó que estaban río abajo.

Texto original: Contando barcos, arrastrando hierro y paladio, y buscando más de diez millas sin dejar rastro.

Moviendo unas cuantas embarcaciones, tirando de un rastrillo de hierro y buscando durante más de diez millas, no hubo rastro.

Texto original: Un conferenciante instaló un templo en una tienda. Al oír esto, se rió y dijo:

Un conferenciante que enseñaba en el templo se rió de él y dijo:

p >

Mi generación no puede aprender física. Si está bien o está mal, ¿cómo puedes olvidarlo en aras de dispararse?

Ustedes no saben razonar. Esto no es aserrín, ¿cómo podría ser arrastrado por la inundación?

Texto original: Pedregoso y pesado, arenoso y suelto, ahogado en arena, pesado y profundo.

Las piedras son duras y pesadas, mientras que la arena es suelta y ligera. Enterrado en la arena, hundiéndose cada vez más profundamente.

Texto original: ¿No es muy accidentado caminar por el río? "Toda la ropa se usa para la teoría.

¿No es ridículo buscarla a lo largo del río? "Todos lo admiran, es la verdad correcta.

Un viejo soldado del río se enteró y dijo con una sonrisa: "Si se tira una piedra al río, que se encuentre en el nivel superior".

Un viejo marinero Escuché esto y dijo con una sonrisa: "Si se arroja una piedra al río, debe encontrarse en el nivel superior. Cuando se trata del río, debemos mirar río arriba".

Texto original: La piedra de cobertura es sólida y pesada, y la arena está suelta y flota. El agua no puede lavar la piedra. Su fuerza de contraataque morderá la arena debajo de la piedra donde mira al agua.

La naturaleza de la piedra es dura y pesada, mientras que la naturaleza de la arena es suelta y ligera. El agua no puede lavar las piedras. Su fuerza de reacción definitivamente formará un hoyo debajo de la piedra e impactará directamente en la arena del frente.

Texto original: Poco a poco la emoción se va profundizando hasta que la piedra está medio arrojada al pozo.

Cuanto más profundices, a mitad de camino, la piedra definitivamente caerá en el agujero.

Texto original: Un mordisco más y la piedra volverá a girar. Dándome la vuelta, fui de un lado a otro.

Si la golpeas así, la piedra volverá a moverse. Sigue adelante para no nadar contra la corriente.

Texto original: Si buscas la humildad, debes ser firme en el lugar de buscar, ¿no es más difícil? "

Es ridículo buscar rocas río abajo, ¿no sería aún más ridículo buscarlas donde están?"

Como dice el refrán, el fruto se encuentra a miles de kilómetros de distancia. millas de distancia.

Según sus palabras, encontró (a la bestia de piedra) a unos kilómetros de distancia.

Texto original: Sin embargo, esto es una cuestión de mundo, pero si sabes una cosa, no sabes muchas otras. ¿Se puede inferir basándose en la lógica?

Así que sólo sabemos una cosa en el mundo, pero hay muchos ejemplos de la otra. ¿Podemos hacer juicios subjetivos basados ​​en hechos?

6. Un extracto de "Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yuewei" en chino clásico. Es una novela literaria china del año de la dinastía Qing (1798) escrita en forma de cuaderno.

En términos de tiempo, buscamos principalmente varias historias rurales extrañas que circulan en la época, como fantasmas y dioses, karma, alentar el bien y castigar el mal, o anécdotas escuchadas por nosotros mismos; Cubre toda China, llegando hasta Urumqi y Yining, y tan al sur como Yunnan y Guizhou.

Desafortunadamente, debido a algunas razones históricas, esta obra legendaria sufrió un gran desastre y el manuscrito original se perdió por completo. Ji Yun, confiando en su propia memoria, regresó. Aunque más tarde se convirtió en "Notas de lectura de Wei Caotang", hubo muchas omisiones.

En mi opinión, este desastre es el más trágico de la historia de la literatura china. Según el catálogo, las notas de la cabaña con techo de paja se pueden dividir en varios capítulos: "Luanyang Xialu·So I Listen", "Huaixi Magazine·Gu Ting" y "LuanyangContinued Records".

[Editar este párrafo] El autor Ji Yun (1724-1805), cuyo verdadero nombre es Xiaolan, cuyo verdadero nombre es Qingfan, cuyo verdadero nombre es sacerdote taoísta, y cuyo verdadero nombre es Shi Wenda. Condado de Zhili, provincia de Hebei.

Tiene conocimientos y es bueno en investigación textual y exégesis. Durante el período Qianlong, revisó el "Sikuquanshu", se desempeñó como editor jefe y presidió la redacción del "Catálogo Sikuquanshu" de 200 volúmenes. [Edite este párrafo] La apreciación de la narrativa en el artículo, ya sea verdadera o falsa, parece reflejar el estado decadente y oscuro de la burocracia en ese momento a través de estas extrañas descripciones, y luego oponerse a la charla vacía del confucianismo Song, ignorar la filosofía práctica. del Qi y satiriza la hipocresía y el desprecio de los taoístas. Insinúa que las personas en la sociedad son codiciosas, violan la ley y son conservadoras y supersticiosas.

Pero Ji Yun también expresó su profunda simpatía y compasión por las vidas miserables de las personas de las clases bajas. Al final de cada historia, el autor siempre utiliza un tono equilibrado para decir algunas palabras para juzgar el contexto de su historia o si es razonable. Comentarios como este siempre resultan intrigantes.

El Sr. Lu Xun elogió las "Notas sobre la lectura de Wei Caotang" en "Una breve historia de las novelas chinas": "Solo Ji Yun tiene un artículo largo, ha visto a muchas secretarias y tiene una mente amplia. Por lo tanto, al sopesar la situación de los fantasmas y los dioses, le pido al zorro que exprese su opinión. Todos ellos están llenos de palabras ingeniosas, tienen investigaciones y conocimientos. La narrativa es elegante y llena de interés natural. ganar su asiento, ni puede simplemente tomar prestado el asiento."

La colección completa está dividida en cinco volúmenes, * * * 24 volúmenes, 1.208 palabras, alrededor de 400.000 palabras. El prefacio original consta de dos poemas de Xu Zheng Jiyun y seis volúmenes (del volumen 1 al volumen 6) escritos en el año quincuagésimo cuarto de Qianlong (1789).

El segundo volumen, si lo escucho, tiene cuatro volúmenes (volúmenes siete a diez), escrito en el año cincuenta y seis de Qianlong (1781). El tercer volumen "Revista Huaixi" consta de cuatro volúmenes (volúmenes 11 a 14) y fue escrito en el año quincuagésimo séptimo de Qianlong (1792).

El cuarto volumen, Xuwangzhizhi, consta de cuatro volúmenes (de quince a dieciocho volúmenes), escrito en el año cincuenta y ocho de Qianlong (1793). El volumen 5 "Continuación de Luanyang", un total de seis volúmenes (del volumen 19 al volumen 24), fue escrito en el tercer año de Jiaqing (1798).

Adjunto: Las seis ediciones de "Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yuewei" de Ji Ruwa son: "Cinco notas sobre la cabaña con techo de paja de Yuewei" publicadas en el quinto año de Jiaqing en el período próspero (1800). En el decimoquinto año del reinado de Daoguang (1835), se publicaron "Veinticuatro volúmenes".

¿Shanghái en 2005? "Notas de la cabaña con techo de paja de Yue Wei" de la editorial de libros antiguos de Shanghai. También hay varias revistas.

[Editar este párrafo] La traducción de "Notes of Yue Wei Thatched Cottage" está disponible en inglés e italiano: (inglés) "Whimsical" de Ji Xiaolan, "Selected Stories of Unsolved Mysteries", compilado por Chen Zhu, Editor del Nuevo Mundo, ISBN: 7800053571. (Italiano) Nota: Yue Wei Scritte Nello Studio, Turín, Bollati Boringhieri, 1992, ISBN: 8833906655.

Traducción relacionada: Después de caminar más de diez millas hasta la casa de Yu, había un cantante llamado Wei. En la víspera de Año Nuevo de Wuwu, a menudo se convoca a cantantes de todo el país para despedirse. Todos tienen comida y orgullo. Resbaló y cayó en un pozo seco.

No sólo en la naturaleza, sino también en casa. No hay peatones en la carretera y nadie responde. Afortunadamente, la temperatura en el fondo del pozo es buena y hay cebos para pasteles para comer, por lo que incluso si tienes sed, no morirás hasta dentro de varios días.

El carnicero Wang Shengsheng estaba conduciendo al chacal a casa, a media milla de distancia del pozo. De repente la cuerda se rompió y el chacal corrió salvajemente por el campo. Incluso se cayó al pozo y sacó al chacal. un gancho. Pero cuando te veo, sólo puedo respirar.

Si el pozo no es el camino del carnicero, estará en peligro o se fabricará. Mi hermano Qinghu preguntó sobre la situación dentro del pozo y el monje dijo: En ese momento, todos mis pensamientos estaban vacíos y mi corazón se sentía como si estuviera muerto.

Solo extraño la enfermedad de mi madre y la espera de que su hijo la apoye. No hay nada que pueda hacer al respecto hoy. En ese momento, tenía miedo de tener hambre y de que mi hígado y mi bazo estuvieran amargos, lo cual sería insoportable.

Mi hermano dijo: Sin esta idea, el exorcismo de Wang Yisheng nunca se detendría. A más de diez millas de nuestra ciudad natal, hay un artista ciego llamado Wei.

Antes de la víspera de Año Nuevo, en el período Wuwu del reinado de Qianlong (1738), iba de casa en casa cantando canciones. Cada familia también le dio algo de comida, que se llevó a casa en el bolsillo.

En el camino, lamentablemente resbaló y cayó en un pozo seco. Este pozo seco está ubicado en el desierto y resulta que es la víspera de Año Nuevo. Todas las familias están reunidas y casi no hay peatones en la calle.

El artista ciego gritó con su voz ronca en el pozo seco, pero nadie lo escuchó: Afortunadamente, la temperatura debajo del pozo seco era cálida y tenía comida seca en el bolsillo. Cuando tenía sed, masticaba con cuidado algunos bocados de fruta y no moría durante varios días. En ese momento, un carnicero llamado Wang Yisheng regresó con un cerdo.

A aproximadamente media milla del pozo seco, el cerdo de repente rompió su cuerda y corrió salvajemente por el campo, pero cayó al pozo seco. Cuando Wang Yisheng enganchó al cerdo con un gancho, descubrió que había otra persona en el pozo seco. De esta manera, el artista ciego se salvó, pero ya estaba muriendo.

Este pozo seco originalmente no estaba en el camino que Wang Yisheng quería tomar. La razón por la que lo llevaron aquí probablemente fue porque los fantasmas y los dioses lo estaban instigando en secreto. Mi hermano, Qing Hu, una vez le preguntó al artista ciego cuál era su estado de ánimo en el pozo seco. El artista ciego dijo: "No tenía idea en ese momento y mi corazón parecía estar muerto.

Solo extrañaba a mi anciana madre que estaba enferma en cama en casa y todavía estaba esperando a mi ¡Hijo ciego que regrese para apoyarme! Ahora, ella incluso perdió a un hijo ciego, y me temo que estaba a punto de morir de hambre. Pensando en esto, no puedo evitar sentir oleadas en mi corazón. el dolor es insoportable”, dijo mi hermano Qinghu. Si el artista ciego no hubiera pensado en eso en ese momento, creo que la cuerda que Wang Yisheng ató al cerdo no se habría roto. "Nota: Todavía queda media milla (tal vez) del pozo; aproximadamente una vez (Yi) hablé a menudo sobre la renuncia del cantante; a...