El origen del término "ropa de hotel"
La palabra "lino" proviene de Hong Kong. De hecho, muchas de las palabras que utilizamos están traducidas de Hong Kong, como lobby manager, departamento de limpieza, conserje, etc.
La industria hotelera en la provincia de Taiwán también tiene sus propios nombres: por ejemplo, "Azabu" se llama "Bujin", subgerente del vestíbulo, departamento de limpieza, centro de servicios, etc. Porque en los primeros días de la reforma y la apertura, China continental aceptó el modelo hotelero de Hong Kong y, por supuesto, el vocabulario fue copiado de Hong Kong.