La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción de la vida a mano alzada

Traducción de la vida a mano alzada

No importa a dónde quieras ir, debes usar sandalias. La vida es como un viaje retrógrado, incluso un pequeño barco debe navegar hacia adelante.

"La vida es como un viaje adverso, y yo también soy un viajero" en "Linjiang Immortal Sends Money to Mu Fu" de Su Shi y "Soy como una caña" en "Red Cliff Fu". Cada año se utilizan siete violines. Y si la intención original de Su Shi es seguir, el viaje inverso debería referirse a una casa de huéspedes, es decir, un hotel. Tiene sentido presionar "retrógrado", pero no existe tal traducción en el significado antiguo.

La canción del polvo de los siete años de Viola

Dondequiera que vaya el corazón, van los zapatos; la vida es como un viaje contra el viento, y las cañas navegan. ?

Jesús estaba en armonía con la palabra y la dejaba fluir; hablaba consigo mismo sin alegría ni tristeza. ?

Dondequiera que vaya el corazón, irán los zapatos; la vida es como un viaje contra el viento, y las cañas navegarán. ?

El durazno florece en marzo, canta en abril; dos personas y un caballo, la ciudad natal del mañana. ?

Extraños errantes, cálidos y frescos; vida a pulso, conocidos. ?

No te preocupes por este mundo, vive a la altura de tu propio corazón; yo mismo serviré la copa y serás libre.