Definiciones de verbos en inglés de secundaria
Verbo de escuela secundaria + preposición/adverbio;
Cuenta
Cuenta
(para algo) dan razones suficientes para explicar. (una acción o un gasto) a satisfacción de uno y dar una explicación:
El tesorero debe dar cuenta del dinero que gastó.
El responsable de las finanzas debe dar cuenta del dinero que pagó.
Su comportamiento es muy peculiar; no puedo explicarlo en absoluto.
Su comportamiento es tan extraño que no puedo explicarlo en absoluto.
Permitir
Dejar espacio para algo con antelación, teniendo en cuenta (muchas veces se refiere a algunas necesidades adicionales, costes, retrasos, etc.):
—Hay Son 800 Kilómetros, voy a 100 kilómetros por hora, así que estaré ahí en 8 horas.
—Pero hay que tener en cuenta los retrasos en la ciudad y las pausas para repostar combustible.
La distancia es de 800 kilómetros. Mi velocidad es de 100 kilómetros por hora, por lo que puedo llegar en ocho horas.
Pero hay que tener en cuenta los retrasos al atravesar las ciudades y detenerse para cargar gasolina.
Teniendo en cuenta la depreciación, el año que viene tu coche debería valer 2.000 libras esterlinas.
Si se tiene en cuenta la depreciación, el año que viene su coche debería valer 2.000 libras esterlinas.
Respuesta
Contar (intr), responder a la acusación de otra persona, responder:
Padre: ¿Por qué llegaste tarde anoche? No regresaste hasta las 2 de la mañana
Padre: ¿Por qué llegaste a casa tan tarde anoche? No volviste hasta las dos de la mañana.
Hijo: Deberías haberte quedado dormido.
Hijo: Entonces deberías haberte quedado dormido.
Padre: No me respondas. Responde mi pregunta.
Padre: No me respondas. Responde mi pregunta.
Solicitar
Pedirle a alguien información sobre...Preguntar (a un tercero) sobre la salud de alguien:
Conocí en una fiesta a Tom, él te saluda; .
Conocí a Tom en la fiesta; él te saludó. Pregunta cómo estás/cómo estás.
Solicitud
(a) Busco a alguien y deseo hablar con él/ella, pidiendo ver a alguien:
Vaya a la oficina y vea a mi secretaria .
Ve a la oficina a buscar a mi secretaria.
(b) Demanda:
Estas personas exigen aumentos salariales y jornadas laborales más cortas.
Los trabajadores exigieron salarios más altos y jornadas laborales más cortas.
Invitar a alguien a entrar (objeto antes de entrar) Invitar a alguien a entrar:
No me invitó a entrar; me pidió que me parara en la puerta y esperara a que leyera el mensaje. .
No me dejó entrar, miró la nota y me pidió que esperara en la puerta.
Invitar a alguien a salir (objeto antes de salir) para invitar a alguien a divertirse o cenar (especialmente en un lugar público):
Tiene muchos amigos y a menudo la invitan a salir por la noche. Por eso rara vez pasa la noche en casa.
Tiene muchos amigos y a menudo la invitan a salir por la noche, por lo que rara vez se queda en casa por la noche.
Atrás
Atrás (por peligro o desagrado):
Cuando sacó su arma, todos retrocedieron nerviosos.
Todos retrocedieron nerviosos mientras él sacaba su arma.
Retirarse (una acción conjunta preacordada), detener o negarse a dar la ayuda o apoyo prometido:
Aceptó ayudar, pero dio marcha atrás cuando descubrió lo difícil que era. .
Aceptó ayudar, pero se acobardó cuando descubrió lo difícil que sería.
Apoyar a alguien mental o físicamente:
El director nunca apoya a su personal. Si un padre se queja de un maestro, asumirá que el maestro tiene la culpa.
El director nunca apoya a los profesores. Siempre que los padres dan sugerencias a los profesores, siempre piensan que el profesor debe estar equivocado.
Sí
Objeto de objeción (tr) (usado a menudo con sustantivos):
Estoy a favor de no hacer nada hasta que llegue la policía. /Me opongo a hacer cualquier cosa hasta que llegue la policía.
Estoy a favor de no actuar hasta que llegue la policía. /Me opongo a tomar cualquier medida hasta que llegue la policía.
Beaaway (intr) (al menos una noche) no en casa, no en algún lugar.
Regresar al mismo lugar después de una larga o corta ausencia:
Quiero ver a la señora Pitt. ¿Está ella ahí?
—No, me temo que ya salió. /No, me temo que se fue el fin de semana.
—¿Cuándo volverá?
—Regresará en media hora/la próxima semana.
Quiero ver a la señora Pitt. ¿Está ella aquí?
No, me temo que ahora no está aquí. /No, creo que se fue el fin de semana.
¿Cuándo volverá?
Regresará en media hora/la semana que viene.
Evitar (tr) De acuerdo (a menudo un sustantivo que conduce)
In (intr) está en casa o en un edificio.
A punto de encontrar (a menudo se refiere a cosas desagradables):
¿Escuchaste el pronóstico del tiempo? Me temo que nos espera un vuelo lleno de obstáculos.
¿Escuchaste el pronóstico del tiempo? Me temo que nuestro vuelo estará lleno de obstáculos.
Si crees que este trabajo va a ser fácil, te llevarás una sorpresa.
Si crees que este trabajo va a ser fácil, te sorprenderás.
Estar fuera (intr) no es permanecer en una casa/edificio por un corto periodo de tiempo, pero tampoco pasar la noche fuera.
End(intr):
La tormenta ya ha pasado; podemos continuar.
La tormenta ha pasado; podemos seguir caminando.
Levántate, levántate:
No esperes que te abra la puerta a las ocho de la mañana de un domingo. Ella no se levantará.
Cuando escuches sonar el timbre a las 8 de la mañana del domingo, no esperes que ella abra la puerta. Ella aún no se ha levantado.
Lo suficiente física o mentalmente para... (el objeto se usa a menudo como tal, pero también puede usarse como gerundio):
El ministro continuó sirviendo después de su enfermedad. , a pesar de que ya no estaba calificado para el puesto de trabajo.
El ministro permaneció en el cargo tras su enfermedad, pero era incompetente.
Participar o participar en algo travieso, inapropiado o dañino:
No confíes en él; está planeando algo/truco.
No le creas; algo trama.
Los chicos están muy callados. Quiero saber qué están haciendo.
Los chicos guardaron silencio. No sé qué están haciendo.
Nota: El objeto de hasta aquí suele ser una palabra muy incierta, como se muestra en el ejemplo anterior. Este modismo nunca se usa para cosas específicas.
Es trabajo de alguien:
Es hora de que el gobierno tome medidas contra la violencia.
Es responsabilidad del gobierno tomar medidas contra la violencia.
He hecho todo lo posible para ayudarte. Ahora depende de ti.
He hecho todo lo posible para ayudarte. Ahora depende de ti. Tienes que trabajar en ello tú mismo. )
Oso
Probar, aportar pruebas:
Este informe confirma mi teoría. (confirmando mi teoría)
Este informe confirma mi teoría.
Soportar (intr) Ser capaz de ser valiente y solidario al escuchar malas noticias y ocultar sentimientos o tristeza:
La noticia de su muerte lo golpeó fuerte, pero se levantó con valentía. Al venir, ninguno de nosotros se dio cuenta de lo molesto que estaba.
La noticia de su muerte fue un shock para él, pero la mantuvo con valentía y ninguno de nosotros se dio cuenta de cuán fuertes debían haber sido sus sentimientos.
Apagar
Apagar (tr) Apagar:
El viento apagó la vela. (Apagó la vela)
El viento apagó la vela.
Explotar (tr/intr)
(a) Destruir explotando, explotando o destruyendo:
Volaron el puente para que el enemigo no pudiera rastrear lo son. (volar el puente/volarlos)
Volaron el puente para que el enemigo no pudiera alcanzarlos.
Nada más llegar al puente, explotó.
Nada más llegar al puente, explotó.
(b) Inflar, Inflar e Inflar:
Los niños inflan globos y luego los lanzan al aire.
(Inflar un globo/Inflar un globo)
Los niños inflan un globo grande y lo lanzan al aire.
Ebullición
La vaporización (intr) (líquido) se evapora completamente debido a la ebullición y se hierve en seco:
Puse la tetera en la estufa de gas y salí. adelante, olvídate de esto.
Cuando regresé, el agua se había secado y las llamas habían quemado un agujero en la tetera.
Puse la olla en la estufa de gas y me alejé, olvidándome de ello. Cuando regresé, el agua se había evaporado y había un agujero en el fondo del recipiente de la antorcha.
Ebullición desbordante (intr) (líquido que rebosa el recipiente debido a la ebullición):
La leche está demasiado cocida y tiene un desagradable olor a quemado.
La leche ha hervido y el olor a quemado es sumamente desagradable.
Irrumpir
Irrumpir, etc. romper o hacer añicos con fuerza:
Los bomberos tuvieron que derribar la puerta para entrar en una casa en llamas.
(Abrir de golpe la puerta/abrirla de golpe)
Los bomberos tuvieron que derribar la puerta para entrar a la casa en llamas.
El diagrama ampliado enumera algunos números bajo diferentes proyectos para una mayor explicación:
Dijiste que 10.000 personas usan esta biblioteca. ¿Puedes dividirlo en grupos de edad?
Dijiste que 10.000 personas están utilizando esta biblioteca. ¿Puedes desglosar estas cifras por grupo de edad? (es decir, cuántos tienen menos de 25 años, cuántos tienen más de 50, etc.)
Fallo (intr) dañado o que ya no funciona correctamente debido a un defecto o falta de resistencia:
( a)Esto a menudo significa que las personas son temporalmente incapaces de soportar sus sentimientos:
Cuando me contó sobre la trágica muerte de su hijo, no pudo evitarlo.
Cuando me contó la trágica muerte de su hijo, no pudo evitarlo. (Rompió a llorar.)
Pérdida de resistencia mental:
Al principio se negó a declararse culpable, pero cuando vio las pruebas, se derrumbó y admitió el crimen.
Al principio negó culpabilidad, pero cuando vio las pruebas, quedó abrumado y confesó.
(c) Se refiere a un grave deterioro de la salud física:
Después de años de exceso de trabajo, su cuerpo colapsó y tuvo que jubilarse.
Después de muchos años de duro trabajo, su salud empeoró y tuvo que jubilarse.
(d) normalmente significa que la máquina está averiada:
Mientras conducíamos por el desierto, el coche se averió y nos llevó dos días arreglarlo.
Mientras conducíamos por el desierto, nuestro coche se averió y tardamos dos días en arreglarlo.
(e) Se refiere a la ruptura de una negociación o consulta:
La negociación fracasó porque ninguna de las partes estaba dispuesta a ceder.
Las negociaciones fracasaron porque ninguna de las partes estaba dispuesta a ceder.
Entrar, irrumpir
(a) Entrar por la fuerza:
El ladrón irrumpió y robó los cubiertos.
El ladrón entró y se llevó los cubiertos.
Alguien irrumpió en la casa mientras el propietario estaba de vacaciones.
Los ladrones irrumpieron en la casa mientras el propietario estaba de vacaciones.
Interrumpir a los demás de repente:
Estaba contándoles mi viaje cuando me interrumpió y me contó una historia propia.
Estaba contándoles mi viaje cuando de repente intervino y les contó su propia historia.
Domesticar ponis y más. Entrenamiento (caballos, etc.). )Para montar:
No puedes montar o montar a caballo de forma segura hasta que esté domesticado.
No es seguro montar o conducir un caballo antes de haber sido entrenado.
(tr/intr) desenredar, romper, partir o romperse por sí solo:
Tomó un trozo de chocolate y lo partió un poco. (Se rompió un poco)
Sacó un plato de chocolate y partió un pequeño trozo.
Una roca se desprendió y cayó al estanque al pie del acantilado.
Una roca se desprendió y cayó al estanque al pie del acantilado.
Terminación, cese, cancelación (suele referirse a acuerdo, negociación, consulta, etc.). ):
Ann ha roto su compromiso con Tom. (romper su compromiso)
Ann ha cancelado su compromiso con Tom.
Interrumpir (intr) dejar de hablar de repente, callar de repente:
Estaban discutiendo, pero fue interrumpido cuando alguien entró en la habitación.
Estaban discutiendo pero de repente se detuvieron cuando alguien entró en la habitación.
Avance (interno)
(a) Comenzar, estallar (usado comúnmente para cosas malas como guerras, epidemias, incendios, etc.):
La guerra estalló el 4 de abril.
La guerra estalló el 4 de agosto.
(b) Fuga de cárceles y otros lugares por medios violentos:
Lo encerraron en una habitación, pero escapó.
Lo encerraron en una habitación, pero logró salir a la fuerza. (Rompe la puerta y escapa)
La policía está buscando a los dos hombres que escaparon de la prisión anoche.
La policía está buscando a dos hombres que se escaparon de prisión anoche.
Descomponer (provocar) desintegración:
Si ese barco hubiera estado estacionado allí, habría sido arrastrado por las olas.
Si el barco estuviera anclado allí, las olas lo romperían/desintegrarían.
El viejo barco fue remolcado, desmantelado y vendido como chatarra.
El viejo barco fue remolcado, desmantelado y vendido como chatarra.
El divorcio destroza a muchas familias. (dividir familias/separarlas)
El divorcio rompe muchas familias.
Romper (intr) (usado en términos escolares, reuniones, fiestas, etc.) ruptura, feriado:
La escuela estaba de vacaciones el 30 de julio y todos los chicos se fueron a casa. para las vacaciones.
La escuela estaba de vacaciones el 30 de julio y todos los niños se fueron a casa para celebrar las vacaciones.
La reunión acabó en un caos.
La reunión acabó en un caos.
Traer
Traer a alguien (tr; este objeto suele aparecer antes de un círculo)
(a) Para persuadir a alguien a aceptar una propuesta de objeción previa; p>
Después de un debate, lo convencí de que estuviera de acuerdo con mi punto de vista.
Después de una larga discusión, lo convencí de que estuviera de acuerdo conmigo.
(b) Recuperando la conciencia:
Se desmayó por el dolor, pero un poco de brandy la revivió rápidamente.
Se desmayó por el dolor, pero un poco de brandy pronto la devolvió a la conciencia.
Traer a alguien o algo (tr; traer a alguien o algo a la residencia de alguien:
He terminado de leer el libro que me prestaste; lo traeré (a tu casa) esta noche
He terminado de leer el libro que me prestaste; lo llevaré (a tu casa) esta noche /p>
Proponer (tr)
Educar a los niños:
Ella educa a sus hijos para que sean honestos (cría a sus hijos para que sean adultos)
Ella enseña a sus hijos a ser sinceros y honestos
(b) Mencione,. hablar sobre:
En la última reunión del comité, el tesorero planteó la cuestión del aumento de las contribuciones anuales (planteada. La cuestión)
En la última reunión del comité, el tesorero planteó la cuestión de aumentar las cuotas anuales.
QUEMAR
(Totalmente) quemar (el edificio):
La turba incendió la embajada (incendió la embajada). embajada)
La turba incendió la embajada
El hotel se incendió antes de que llegara la ayuda.
El hotel se incendió antes de que llegara la ayuda.
Llamada
1 Visita telefónica,
llamada a las 7 en punto. Llamada telefónica Visita un lugar:
Fui al banco y arreglé. para transferir algo de dinero.
Fui al banco y arreglé para transferir el dinero.
Para recoger algo o a alguien de un lugar:
. Voy a ir a un concierto de pop con Tom. Él me recogerá a las ocho en punto, así que tengo que estar listo para entonces.
Voy a ir a un concierto de pop con Tom He. Me recogerán a las 8 en punto, así que tengo que estar listo entonces.
Pongamos nuestras maletas en el depósito de equipaje y espérenos. Podemos recogerlas cuando tengamos un auto. /p>
Podemos guardar el equipaje en la zona de consigna de equipaje y recogerlo cuando tengamos coche.
Por ejemplo, mirar y pasar, llamar. (intr) significa visitar y. pásate por:
Pasa cuando llegues a casa y cuéntame cómo te fue la entrevista.
Ven a verme de camino a casa, cuéntame cómo te fue.
Visitar a alguien:
Visita a todas las amas de casa de la zona y les pide que firmen una petición.
Visitó a todas las amas de casa de la zona y les pidió que firmaran una petición.
2 Otros significados de llamada
Llamada de (tr) requisito, necesidad (el sujeto aquí suele ser una palabra o frase que no se refiere a una persona, como situación// este tipo de trabajo/estas cosas, etc., y el objeto suele ser una palabra que expresa una determinada cualidad, como coraje//paciencia//mano firme):
Esta situación requiere tacto.
Debe haber una estrategia para afrontar esta situación.
¡Conseguiste el trabajo! Esto hay que celebrarlo.
¡Conseguiste el trabajo! Esto hay que celebrarlo.
Pero aquí también se puede utilizar un asunto que se refiera a una persona:
Los trabajadores convocan a la huelga.
Los trabajadores convocaron a una huelga.
Los familiares del fallecido han pedido una investigación.
Familiares del fallecido exigieron una investigación para esclarecer la verdad.
Llamar a alguien/llamar a alguien/enviar a alguien a buscar a alguien/invitar a alguien a servir en casa (enviar por es más poderoso que Callin, por lo que llamar es más educado Argumento):
Es demasiado tarde para llamar a un electricista. (Llame al electricista para que entre)
Es demasiado tarde para llamar al electricista.
Su muerte es un tanto misteriosa: han llamado a la policía.
Hay algo extraño en su muerte; he ido a comisaría.
Llamar a alguien (a menudo en infinitivo) para pedirle a alguien que haga algo/ayuda (una forma más formal de solicitar, utilizada principalmente en ocasiones o discursos formales, lo que significa que la persona que hace la solicitud piensa que quien hace la petición Lo que se pide es responsabilidad de otro):
El presidente llama a su pueblo a hacer sacrificios por el bien del país.
El presidente llamó al pueblo a hacer sacrificios en beneficio de la patria.
El presidente solicita al secretario la lectura del acta de la última reunión.
El presidente solicita al secretario la lectura del acta de la última reunión.
Otras frases para 3 convocatorias
Cancelar algo que no ha comenzado, abandonar algo que está en marcha:
Tuvieron que hacerlo porque el campo estaba demasiado mojado para continuar el juego.
(Juego cancelado)
La gente tuvo que cancelar el juego porque el campo estaba demasiado mojado para jugar.
La búsqueda se suspendió cuando la niebla se hizo más espesa.
La niebla se hizo cada vez más espesa y tuvimos que abandonar la búsqueda.
Llamar a alguien para que se ocupe de algo externo (usado a menudo para referirse a tropas que son llamadas a salir de un campamento militar para hacer frente a disturbios civiles):
La policía no podía controlar la situación. turba, por lo que se envió el ejército.
La policía no pudo controlar a la multitud, por lo que enviaron al ejército.
La tarde del 5 de noviembre, los bomberos fueron llamados varias veces para apagar incendios provocados por fuegos artificiales.
165438+En la tarde del 5 de octubre, los bomberos fueron enviados muchas veces para apagar incendios causados por fuegos artificiales.
A los médicos no les gusta mucho que los llamen por la noche.
A los médicos no les gusta ver a los pacientes por la noche.
Llamar
(a) Servicio de reclutamiento militar:
En países con un sistema de reclutamiento militar, los hombres son reclutados en el ejército a la edad de 18 años. (Llame a los hombres/Llame a los hombres/Llámelos)
En países con un sistema de reclutamiento militar, los hombres de 18 años deben ser llamados al servicio militar.
Llamar:
Llamé a Tom para contarle la noticia. (Llamar a Tom)
Llamé a Tom para contarle la noticia.
Cuidado
No me importa (tr) es indiferente e indiferente:
El profesor dijo que solo le interesaba la investigación; sobre sus alumnos.
El profesor dijo que sólo le interesaba la investigación; que realmente no le importaban sus alumnos.
Care (tr)
(a) like (raramente usado en oraciones afirmativas):
No le gustan las películas sobre la guerra.
No le gustan las películas de guerra.
(b) Cuidados (rara vez se usa, excepto por dinámica):
La casa se ve bien cuidada.
La casa se ve bien cuidada.
Llevar
Continuar (generalmente un trabajo o deber):
Ya no puedo vivir solo;
No puedo seguir solo; necesito ayuda.
Continuar con(tr) es similar al uso anterior:
El médico le dijo que continuara el tratamiento.
El médico le dijo que debía continuar con el tratamiento.
Ejecutar (tr) realizar (responsabilidad), obedecer (mandar), llevar a cabo (instrucción), poner en acción (bajo amenaza):
No debes pensar por ti mismo; Vino a cumplir mis órdenes.
No es tu trabajo pensar por ti mismo; te he llamado aquí para cumplir mis órdenes.
La Junta de Agua cumplió su amenaza y cortó nuestro suministro de agua.
La junta directiva de la compañía de agua cumplió su amenaza de dejar de entregarnos agua. Amenazaron con hacerlo y lo hicieron. )
Leyó las instrucciones pero no las siguió.
Leyó las instrucciones pero no las siguió.
Capturar
Alcanzar a (tr), alcanzar a (tr/intr) pero no exceder:
Fui el último en comenzar el juego , pero no me tomó mucho tiempo alcanzar a los demás. (Atrápalos)
Fui el último en comenzar la carrera, pero rápidamente alcancé a los demás.
Te has perdido un semestre entero. Tienes que estudiar mucho para ponerte al día con el resto de la clase. (atrápalos/atrápalos)