Equipo de camellos de la infancia de Dongyang
Lin, mujer (1918~2001), anteriormente conocida como Lin, apodada Yingzi, era del condado de Miaoli, provincia de Taiwán, y sus padres fueron a Japón por negocios. .
Lin nació en Osaka, Japón, en marzo de 1918, 2008, y pronto regresó a Taiwán. En ese momento, la provincia de Taiwán había sido ocupada por el imperialismo japonés y su padre Lin no quería vivir en manos de los invasores japoneses. Su familia se mudó a Beijing, donde creció Lin. Estudió en la escuela primaria Changdian en el sur de Beijing y en el Instituto de Periodismo de Beijing. Después de graduarse, trabajó como reportero para News of the World. Pronto se casó con su colega del periódico Xia. En agosto de 1948, regresó a su ciudad natal en la provincia de Taiwán con su esposo y sus tres hijos y se desempeñó como editora del Mandarin Daily. En 1953, se desempeñó como editor en jefe del suplemento "United Daily News" y comenzó la creación literaria y artística. También se desempeñó como editor en jefe de la revista "Satellite" y profesor en World Press. Escuela. En 1967 fundó la revista "Pura Literatura" y posteriormente dirigió la Editorial Pura Literatura. Las creaciones de Lin son ricas. Hasta la fecha se han publicado dieciocho libros. Colección de ensayos: "Ventana" (colaboración con He Fan), "Dos lugares", "Visitando los Estados Unidos", "Mirando la noche a través de la ventana", "Siluetas en el mundo literario", "Cabeza de familia" , "Viviendo en una librería" ", "Colección de novelas en prosa: Holly Tree"; colección de cuentos: "Corazón de vela", "Historia de un matrimonio", "Cosas viejas en el sur de la ciudad", "Huevo salado con algas verdes". "; novelas "Spring Breeze", "Xiaoyun", "Jumong's" Journey"; series de radio "Vivian's Weekly Diary", "Selected Works of Lin", "Lin's Fairy Tales" y obras de escritores y obras chinos modernos; reseñas y ensayos, repartidos en periódicos y publicaciones periódicas de varias provincias de Taiwán.
Introducción a obras relacionadas:
Novela: "Xiaoyun", "La nostalgia de Yingzi", "Campanillas de viento de la vida", "Cosas viejas en el sur de la ciudad", "La Heart", " "Holly Tree", "Junjun", "Falda en cuclillas de la carpa dorada", "Cangrejo amarillo", "Blood Story", "Prosa: Tour de otoño por la montaña Lion's Head".
Obra representativa: Cosas Viejas en el Sur de la Ciudad.
Lin murió en el Hospital de Revitalización de Taipei a la edad de 83 años debido a un derrame cerebral, neumonía y sepsis.
[Editar este párrafo] Lin Shengping
Lin estudió en Beijing desde que era niño. Cuando creció, estudió con una maestra y luego fue al Beijing World Journalism. Instituto. Después de graduarme, trabajé como reportero, editor y bibliotecario en el Beijing World Daily. Estas ocupaciones le brindaron una amplia gama de oportunidades, permitiéndole tener una comprensión más profunda del paisaje social del antiguo Beijing y también le proporcionaron mucho material para su creación novedosa posterior. Su famosa novela "Viejas historias en el sur de la ciudad" está basada en este período de la vida. Después de que Lin regresó a Taiwán con su esposo en 1948, fue contratado como editor por el recién publicado "Mandarin Daily". "United Daily News" se fundó en 1951. Fue nombrada editora en jefe del suplemento de "United Daily News" y su marido se desempeñó como redactor jefe. Durante este período, prestó especial atención a cultivar y apoyar a los escritores locales en la provincia de Taiwán. Por ejemplo, en una época en la que los manuscritos eran a menudo rechazados, Lin frecuentemente los hacía públicos. Después de su muerte, Lin publicó su primer libro "Rain", y más tarde su novela "Lishan Farm" se publicó por entregas en el suplemento de "United Daily News". Mientras editaba el suplemento de "United Daily News", Lin publicó un poema llamado "Barco", que describe un barco que estuvo a la deriva en el mar durante mucho tiempo y finalmente llegó a una isla aislada. atrapado. Las autoridades provinciales de Taiwán creyeron que esto era una alusión a las condiciones de vida de Chiang Kai-shek después de llegar a la provincia de Taiwán y arrestaron al autor, por lo que Lin no pudo completar el suplemento. Las creaciones de Lin son ricas.
En la tarde de 1957, se fundó la revista "Satellite", con Lin como editor en jefe y miembro del cuerpo docente de la World Press School. En 1967 fundó y editó la revista mensual "Pura Literatura". Después de que Pure Literature dejó de publicarse en 1972, se hizo cargo de forma independiente de Pure Literature Publishing House y publicó la serie Pure Literature.
1976 165438+El 4 de octubre se inauguró la novena Conferencia Anual de la Asociación de Prensa de China en el Hotel Furama de Hong Kong. Lin asistió y habló como miembro de la delegación provincial de Taiwán. Posteriormente trabajó en literatura infantil.
La carrera literaria de Lin comenzó muy temprano en Beijing, donde está estrechamente relacionada con su familia. Lin nació en una familia de eruditos. Su padre Lin es un destacado intelectual patriótico. Influenciado por la sinología en sus primeros años, posteriormente recibió educación japonesa en el Departamento Normal de la "Escuela Mandarín". Habla japonés con fluidez y una vez enseñó en la escuela pública de Xinpu, en la provincia de Taiwán. Wu, un famoso escritor taiwanés durante la ocupación japonesa, fue su alumno. Más tarde, Lin cruzó el océano para hacer negocios en Japón, donde dio a luz a su hija mayor, Eiko. Posteriormente, se mudó a Beijing y se desempeñó como director de correos. Lin era popular y generoso, lo que tuvo una gran influencia en Lin cuando era niño.
Cuando creció, Lin tenía una amplia gama de intereses en la vida. Asumió grandes responsabilidades con valentía y disfrutaba ayudar a los demás sin importar el sacrificio. Se puede decir que estos rasgos de carácter los heredó de sus padres y los desarrolló él mismo. Debido a la temprana muerte de su padre y la presión de la vida y la sociedad, la comprensión de Lin de la sociedad es más madura y profunda que la de sus compañeros, lo que constituye la motivación y fuente de su creación novedosa. Mientras estaba en Beijing, Lin inició su creación literaria. Después de regresar a la provincia de Taiwán en 1948, escribió algunas prosas y ensayos. Fue alrededor de 1951 cuando Lin realmente se embarcó en el camino de la escritura. Su obra es muy rica, incluye novelas, ensayos, ensayos, reseñas, libros infantiles y otros géneros, principalmente novela.
Como escritor de una generación mayor en Taiwán, la contribución de Lin a la carrera literaria de Taiwán se concentra en tres aspectos: creación de novelas, cultivo de los recién llegados y fundación de publicaciones. En cuanto a la fundación de la publicación, mencionamos antes que además de desempeñarse como editora de la publicación recién creada, también fundó personalmente la revista mensual "Pure Literature" durante cinco años. Es muy conocida en el mundo literario por su trabajo. alta calidad de sus obras seleccionadas y las recomendó para su publicación. Posteriormente fundó la Editorial Pure Literature, cuyo propósito era similar al de Pure Literature Monthly. Selecciona los libros con cuidado y presta atención a la calidad, lo que los hace muy populares entre los lectores. Sigue siendo una de las editoriales literarias más influyentes de Taiwán. En términos de cultivar nuevos talentos, Lin está comprometido a cultivar una nueva generación de talentos en el mundo literario de Taiwán y ha logrado resultados sobresalientes. Desde la década de 1960, muchos recién llegados literarios han aparecido en la provincia de Taiwán, y estos recién llegados han sido apoyados e influenciados por ella. Esto ciertamente está relacionado con su trabajo a largo plazo como editora de un periódico, pero lo más importante es que surge de su amor por la literatura y su pasión por cultivar gente nueva. La vida del famoso escritor taiwanés Zhong Lihe se puede resumir como "escribir en vida y hacerse famoso después de la muerte". Escribió en la oscuridad durante toda su vida y fue desconocido durante su vida, pero su fama después de su muerte debe atribuirse a varios amigos cercanos, incluido Lin. Algunos de los recuerdos de los que Lin habló en el artículo. Después de su muerte, su hijo mayor le escribió a Lin pidiéndole ayuda para publicar el trabajo de su padre. Lin lo quitó y usó el dinero recaudado para publicar la obra "Rain", que estaba a sólo cien días del aniversario del fallecido, otro libro del fallecido, "Lishan Farm", también se publicó en el aniversario, completándose; El último deseo del difunto. Lin también utilizó su influencia en el mundo literario para ayudar a Zhong Tiemin, tal como lo había hecho antes, de modo que Zhong Tiemin gradualmente se convirtió en una estrella en ascenso en el mundo de las novelas con acento taiwanés. Los Zhong y su hijo se han beneficiado mucho de Lin, pero ¿son en realidad los Zhong y su hijo las víctimas de esta bondad? Desde la década de 1920 hasta finales de la de 1940, Lin vivió principalmente en Beijing durante casi 30 años. La mejor época de su juventud la pasó en Beijing. Por lo tanto, está muy familiarizada con Beijing y tiene profundos sentimientos por Beijing. En la provincia de Taiwán, a menudo llama a Beijing su "segunda ciudad natal". Por lo tanto, la mayoría de los trasfondos argumentales de sus obras tienen lugar en Beijing. Al describir el trasfondo de estas historias, el autor representa una serie de pinturas de género y paisajes de la antigua ciudad de Beijing, revelando la nostalgia y la memoria del autor de vidas pasadas y su amor por el país y la nación. Después de regresar a la provincia de Taiwán en 1948, la vida social y las costumbres de la provincia de Taiwán se incorporaron a su acumulación de vida, por lo que escribió algunas personas y cosas que sucedieron en la provincia de Taiwán. En resumen, la acumulación de vida de Lin proviene de dos fuentes: una del antiguo Beijing y otra de Taiwán.
[Editar este párrafo] Libros publicados
Hasta la fecha se han publicado dieciocho libros.
Colecciones de ensayos: "Ventana" (colaboró con He Fan) (1972), "Dos lugares" (1966), "Visita a Estados Unidos" (1966), "Mirando la noche a través del Ventana Nube", "Literatura Silueta" (1984).
Colección de novelas en prosa: Holly (1955).
Colecciones de cuentos: Corazón de vela (1965), Historia de un matrimonio (1963), Cosas viejas en el sur de la ciudad (1960), Huevos salados con algas verdes (1957).
Novela Brisa de Primavera, Xiaoyun (1959), Viaje a Jumong.
La serie radiofónica "Vivian's Weekly Diary" (1968), "Selected Works of Lin" (1975), "Lin's Fairy Tales" (1987).
Escritores y obras chinos modernos>:& gt
Además, hay muchas reseñas literarias y ensayos.
El banjo de la carpa dorada (1993), La cámara apuntar y disparar de la abuela (1994), El pasado (1995) y El corazón de Eiko (1996).
"Vamos al mar" (1996), "Bola de nieve" (1996), "Colección de obras de Lin" (1997).
"La vieja sombra en el sur de la ciudad" (2000) y Obras de Lin (2000)
Introducción a obras relacionadas:
Colección de obras de Lin Xiaoyun Works
Colección Lin Works
Colección Lin Works - Cien faldas de carpa dorada
Colección Lin Works - El amor de Yingzi en la ciudad natal
Lin Works Colección - El carillón de viento de la vida
La vieja sombra en Chengnan - Autobiografía de Lin
El corazón de Yingzi
Obra representativa: Novela: Cosas viejas en Chengnan
Novela:& gt& lt& ltHollywood> & gt& lt& ltQiongjun> & gt& lt& ltFalda plisada de la carpa dorada> & gt& lt& ltConcha de cangrejo amarilla> & gt& lt& lt& gt
Prosa:& gt& lt& ltSexo oral> & gt& lt& ltEn memoria del Sr. Zhong Lihe> & gt& lt& ltLeyendo las flores de cerezo en la distancia> & gt& lt& ltPuente Hufang> & gt& lt& ltCorte de pelo del Pabellón Wenhua> & gt& lt& ltTres mujeres en la vieja sociedad> & gt& lt& ltEquipo de camellos de la infancia de Dongyang> & gt& lt& ltVisitando el templo de Baiyun en un burro> & gt& lt& ltMy Children Play> & gt& lt& ltPeking Talk> & gt& lt& Recuerdos de Kama Town> & gt
[Editar esto párrafo] Obra representativa: Cosas viejas en el sur de la ciudad
La obra más conocida de Lin (1918-2001) es la novela "Las cosas viejas en el sur de la ciudad", que ha sido Adaptado a la pantalla de cine y muy querido por el público, describe 20 La vida de una persona corriente en una casa con patio en Beijing a finales de la década de 1920. Las historias antiguas de Chengnan incluyen cinco cuentos, a saber, "Pabellón Hui'an", "Mira el mar", "Tía Lan", "Rodando sobre el burro" y "Flores de papá". La película describe varias personas y acontecimientos en Beijing en ese momento a través de los ojos de la pequeña Yingzi. A través de descripciones aparentemente estrechas, refleja toda la perspectiva histórica de Beijing en ese momento y tiene un fuerte significado social. Lin dijo en la "Posdata" de "Cosas viejas en el sur de la ciudad": "En los últimos años, he completado estos capítulos de este libro uno tras otro. Es posible que sus historias no sean ciertas, pero cuando escribí, Cada personaje seguía viniendo a mi mente. Aparecían cosas frente a mí, como la tía Lan con una sonrisa torcida, el tío Dexian cabalgando de regreso a su ciudad natal e ignorando a nuestros hijos, la loca del Callejón Chunshu, el amiguito junto al pozo. , y el ladrón escondido en el pajar De esta simple lista de personajes, podemos ver fácilmente que aunque la autora es una intelectual de una familia de eruditos, los personajes de sus novelas no se limitan a este estrecho rango. Se preocupa por la sociedad en general y es buena para describir personas de todo tipo de sociedad. Los personajes de sus novelas son en su mayoría ciudadanos, mientras que los personajes centrales son todo tipo de mujeres. Está comprometida a representar las virtudes de la diligencia, la sabiduría, la gentileza y la bondad de las mujeres chinas, y es mejor para expresar los grilletes de sus corazones y la tragedia de su destino. Exagerando, cada una de sus novelas es inseparable de la tragedia femenina. Alguien comentó sobre esto: "La mayor parte de sus escritos están dirigidos a cuestiones de la mujer. Pero a menudo puede pensar en las experiencias especiales de las mujeres en Taiwán hoy en día desde el meollo de las cuestiones de la mujer en el mundo, y la profundidad ha llegado más allá de los límites de las mujeres. Si se considera a Lin como el alma de la generación anterior de escritoras, se puede decir que debido a las limitaciones de la tendencia de la época, son menos rebeldes y sus quejas y protestas son leves y débiles". El contenido de Lin. La novela es probablemente "Chengnan" en los recuerdos de la infancia. "El pasado" contiene rastros de autobiografía en la novela. Sin embargo, su situación no es limitada. Como todos los escritores de éxito, sus novelas revelan lo grande de lo pequeño. Podemos vislumbrar los tiempos a partir de los viejos acontecimientos en el sur de la ciudad. Por lo tanto, sus obras tienen cierto valor cognitivo y significado social, y también tienen un cierto impacto en el mundo literario de Taiwán. Este libro está lleno de poesía profunda con un toque de tristeza.
[Editar este párrafo] Robar notas
Publicado en la Lección 27, Volumen 11, Libro de texto chino Edición Shanghai.
Texto original:
Cuando doblé la esquina, vi el elevado signo de Sanyangchun, olí el aroma de la cocina y escuché el golpeteo de ollas y cucharas. Respiré un suspiro de alivio y reduje la velocidad. Corrí hasta aquí desde la escuela después de clase, ya sudando profusamente, y finalmente llegué a mi destino: el destino no era Sanyangchun, sino una librería al lado.
Aprovecho la oportunidad de caminar para darle a mi cerebro la oportunidad de pensar: "¿Dónde leíste el libro ayer?" ¿Con quién se casará esa chica en el futuro? ¿Dónde está ese libro? La tercera fila en la esquina izquierda es buena..." Cuando caminé hacia la entrada de Sanyangchun, me sentí aliviado al ver que la librería todavía estaba llena de clientes como antes. Pero me preocupaba que el libro se agotara. porque vi que la gente lo había estado comprando durante varios días, pero ayer parecía que solo quedaban una o dos copias.
Entré por la puerta de la librería, secretamente feliz de que nadie se diera cuenta. Me puse de puntillas y dejé que mi pequeño cuerpo se frotara contra él. La brecha entre los otros clientes y la estantería llegó a la axila del adulto. Oye, me estropeé el pelo corto, me apreté y mis ojos estaban demasiado ansiosos por hacerlo. Encuéntralo. ¿Dónde está el libro? Cuéntalo de nuevo, ¡ah! No está donde estaba ayer.
Me alegro de que todavía esté en el estante, esperando que yo llegue. para extender la mano para tomarlo, pero cuando lo hice, había un par de palmas gigantes con 10 dedos muy separados, sosteniendo todo el libro: "¿Quieres comprarlo o no? "
El ruido fue fuerte y alertó a otros clientes. Todos se dieron vuelta y me miraron. Yo era como un ladrón atrapado, avergonzado y avergonzado, y mi cara estaba roja. Estaba avergonzado. Miré hacia él, el dueño de la librería, y me miró majestuosamente. La tienda era suya y tenía todos los motivos para tratarme así. Protesté con una voz que casi lloraba: "Ni siquiera puedes mirarla". " ? "¡De hecho, qué débil es mi voz!
A la vista de todos, salí de la tienda casi confundido, seguido por la burla del jefe: "¡Ni una sola vez! "¿Ni una sola vez?" El tono fue muy indulgente conmigo, como si fuera un viejo ladrón imperdonable. ¿Pero robé algo? ¡Solo soy un estudiante pobre que no puede permitírselo y anhela leer ese libro!
Después de esta humillación, mi alma quedó realmente traumatizada. El complejo de inferioridad causado por la pobreza estalló nuevamente y desarrollé odio hacia los adultos.
Ya no voy a librerías. Muchas veces apreté los dientes y caminé por la Calle Cultural. Pero una o dos veces, inconscientemente caminé hacia calles familiares. Finalmente, un día, mi sed de conocimiento me obligó a detenerme nuevamente. Todavía quería intentarlo, porque hacía muchos días que estaba al tanto del anuncio de publicación de un nuevo libro en el periódico.
Volví a intentar mi viejo truco y me escondí en un rincón de la librería. Cuando pasé la primera página, no pude evitar gritar suavemente en mi corazón: "¡Ah! ¡Finalmente te veo!". Este es un libro más vendido. Es un rollo muy grueso. Si lo sostienes en la mano y lo miras, ¡es bastante pesado! Con las lecciones aprendidas de la vez anterior, soy más cauteloso y no me atrevo a ser codicioso. Es mejor acudir a algunas librerías más para evitar volver a encontrarse con el bochorno anterior.
Cada vez que salgo de la librería me siento borracho, mis pensamientos se perturban con los personajes del libro, mis pasos se tambalean y pierdo el control al caminar. "Ven temprano mañana y podrás leerlos todos", me dije. Al pensar que mañana todavía podría ocupar un rincón de la librería, me sentí tan abrumado por la felicidad y la emoción que casi golpeo el tronco de un árbol.
Pero al día siguiente visité varias librerías y no vi este libro. Al igual que tener en la mano un libro que se lee con entusiasmo, en secreto estoy ansioso y maldiciendo en mi corazón: Como no tengo dinero, no puedo disfrutar plenamente del gozo de la lectura. Hay tanta gente rica en el mundo que compra todos los libros.
Con mi mochila en la mano, entré desesperado en la última librería. Cuando estuve leyendo aquí ayer, me quedaba el último volumen. Sí, mi corazón se hundió cuando vi otro libro en el estante.
En ese momento se acercó un empleado con un lápiz en la oreja. Al ver que venía a recibirme (cómo tenía tanto miedo de que me atendieran), rápidamente puse mis ojos en la estantería y fingí no verla. Pero un libro tocó mi brazo y me envió con ternura: "Mira, me quedé un día más y no lo vendí".
Ah, me da vergüenza aceptar este libro, sin saber cómo expresar su En agradecimiento, se alejó como si nada hubiera pasado. La emoción impulsiva me impidió concentrarme en el libro durante mucho tiempo.
Cuando de repente se encendieron las luces fluorescentes de la librería, sentí como si llevara dos horas leyendo aquí. Cerré la última página y tragué, como si toda mi sabiduría se hubiera tragado en mí. Luego mira hacia arriba para encontrar a la persona con el lápiz en la oreja y devuélvele el libro. En el mostrador del fondo, me asintió levemente para mostrar que sabía que había terminado de leer. En silencio dejé el libro en el estante.
Salí con la cabeza gacha. Mi arrugada falda pareo negra fue abierta por el viento, como un paraguas roto que no se podía abrir, pero todo mi cuerpo estaba relajado. De repente recordé el momento en que el maestro Guo Wen nos animó a estudiar mucho:
"¡Recuerda, creces comiendo y aprendiendo!"
Pero hoy descubrí que esta frase no es suficiente. . Debería decir:
"¡Recuerda, creciste comiendo, leyendo y amando!"
La caravana de camellos en la infancia de Dongyang - "Cosas viejas en el sur de la ciudad" ( Lin· )Prefacio de la publicación
La caravana de camellos llegó y se detuvo frente a mi casa.
Hacían una larga fila, esperando los arreglos de la gente. El clima es seco y frío. El camello se quitó el sombrero de fieltro, su calabaza calva humeaba y un chorro de humo blanco se fundió en la atmósfera seca y fría.
Papá negoció con él. Cada caballo llevaba dos sacos de carbón a lomos de un camello de doble joroba. Estaba pensando, ¿qué debería hacer con el "Nan Shan Gao" en el saco? ¿O "oro negro y jade negro"? A menudo veo estos grandes caracteres negros escritos en la pared blanca de la pila de carbón en la calle Shuncheng. Pero las personas que tiraban de los camellos dijeron que eran de Mentougou y que ellos y los camellos llegaron hasta aquí paso a paso.
Otro tirador de camellos les pide a los camellos que coman forraje. Doblaron las patas delanteras, levantaron las nalgas y se arrodillaron.
Papá ya ha negociado el precio con ellos. La gente descarga carbón y los camellos pastan.
Me paré frente a los camellos y los vi roer la hierba: caras tan feas, dientes tan largos y posturas tan tranquilas. Cuando mastican, rechinan alternativamente los dientes superiores e inferiores, sale vapor de sus grandes fosas nasales y sus barbas están llenas de espuma. Me sorprendió tanto que mis dientes se movieron.
Mi profesor me enseñó a ser como un camello, un animal tranquilo. Mira, nunca tengas prisa, camina despacio, mastica despacio, siempre llegarás allí, siempre estarás lleno. Tal vez nació para ser lento, de vez en cuando daba dos pasos para evitar los autos, y su postura era fea.
Cuando llegue el equipo de camellos, sabrás que el primero siempre llevará una campana atada bajo su largo cuello, y emitirá un sonido de "dang, clang, clang" cuando camine.
"¿Por qué quieres una campana?" Quiero preguntar si hay algo que no entiendo.
Papá me dijo que los camellos le tienen miedo a los lobos porque los lobos los muerden, por eso los humanos les ponen cascabeles. Cuando el lobo escuchó la campana, supo que los humanos lo estaban protegiendo y no se atrevió a invadir.
Mi mente infantil está llena de ideas diferentes a las de los adultos. Le dije a mi padre:
"¡No, papá! Sus suaves suelas caminaban silenciosamente sobre el blando desierto. ¿No quisiste decir que caminaron durante tres días y tres noches sin un sorbo de agua, solo masticando? ¿En silencio? Los tiradores de camellos debieron no poder soportar el largo y solitario viaje, por eso les pusieron cascabeles a los camellos para hacer el viaje más divertido."
Pensó papá. Piensa, sonríe y di:
p>
"Quizás tu idea sea mejor."
El invierno casi ha terminado y la primavera ya está aquí. El sol calienta tanto que la gente quiere quitarse las chaquetas acolchadas de algodón. ¿No es así? ¡Los camellos también se quitaron sus viejas túnicas de pelo de camello! Su pelaje se caía de su cuerpo en grandes trozos y colgaba debajo de su vientre. Tenía muchas ganas de coger unas tijeras y cortarlas porque estaban muy desordenadas. Lo mismo ocurre con los tiradores de camellos. También se quitan las pieles de oveja y se las ponen encima del lomo del camello. Los sacos se vacían, el “oro negro y el jade negro” se venden y las campanas suenan con mayor claridad a un ritmo relajado.
El verano ya está aquí y no hay señales de camellos. Le pregunté a mi madre de nuevo:
"¿Adónde van en verano?"
"¿Quién?"
"¡Camello!"
Mamá, incapaz de responder, dijo:
“¡Sigue preguntando, sigue preguntando, niña!”
Pasó el verano, pasó el otoño, volvió el invierno y llegó el equipo de camellos. De nuevo, la infancia nunca volvió. Ya no haré la estupidez de imitar a los camellos masticando en invierno.
Sin embargo, ¡cuánto extraño el paisaje y la gente que vivía en el sur de Beijing cuando era niño! Me dije: escríbelas, deja pasar la infancia actual y deja que la infancia del alma dure para siempre.
De esta manera escribí un libro "Cosas viejas en el sur de la ciudad".
Pienso en silencio y escribo despacio. Al ver la caravana de camellos caminando bajo el sol de invierno y escuchar las lentas y melodiosas campanas, mi infancia volvió a mi mente.
El contenido principal de Historias antiguas en el sur de la ciudad
A finales de la década de 1920, en un pequeño callejón del sur de Beijing, vivía una niña de seis años. llamado Lin. Xiuzhen, una loca que a menudo se queda en el callejón buscando a su hija, es la primera amiga que hace Yingzi. Una vez, Xiuzhen estuvo enamorado de un estudiante universitario.
Más tarde, la policía se llevó a los estudiantes universitarios y la familia de Xiaoguizi, la hija de Xiuzhen, fue abandonada al pie de la ciudad. Vida y muerte desconocidas. Yingzi simpatizaba mucho con ella. Yingzi se enteró de que la experiencia de vida de la niña era muy similar a la del diablillo, encontró la marca en la nuca y rápidamente la llevó a buscar a Xiuzhen. Después de que Xiuzhen conoció a su hija de seis años, inmediatamente la llevó a buscar a su padre. Como resultado, madre e hija murieron trágicamente bajo las ruedas del tren. Esta última familia se mudó a Xinlian Hutong. Eiko conoció a un joven de labios gruesos en un jardín desierto cercano. Para enviar a su hermano a la escuela, tuvo que robar. Yingzi siente que es muy amable, pero no sabe si es una buena o una mala persona. Pronto, la policía se llevó al joven y Yingzi estaba muy triste. Cuando Yingzi tenía nueve años, Feng Daming, el marido de su niñera Ma Song, llegó a la familia Lin. Yingzi se entristeció mucho al saber que el hijo de Ma Song cayó al río y se ahogó hace dos años, y que su marido vendió a su hija a otra persona. No entendía por qué Masson dejó a su hijo para servir a los demás. Más tarde, el padre de Yingzi murió de una enfermedad pulmonar. Ma Song también fue recogida por su marido con un pequeño burro. Yingzi llevó a su familia en un carruaje de larga distancia y se despidió de su infancia con todo tipo de dudas.
La estructura de esta película es bastante novedosa. El director eliminó la estructura narrativa que consta de comienzo, desarrollo, clímax y final, y utilizó "ligera tristeza y profundo mal de amor" como nota clave, y utilizó una estructura en forma de cuentas para conectar tres historias sin relación causal, formando una conexión psicológica y emocional. El contenido principal de la película es una "película en prosa" en forma de imágenes, sonidos y formas, que crean una tranquilidad, indiferencia y sencillez como la pintura con tinta china. "Viejas historias en el sur de la ciudad" es un estilo cinematográfico típico de los literatos.
Trabajo principal
Lin: reportero del Beijing World Journal, regresó a su ciudad natal en Taiwán en 1948. Se ha desempeñado sucesivamente como editor en jefe de "United Daily News" y editor en jefe de la revista "Pure Literature", y actualmente es el editor de Pure Literature Press. También es una escritora famosa y prolífica. Sus novelas incluyen "Cosas viejas en el sur de la ciudad", "Xiaoyun", "Beautiful Spring Breeze", "Wick", etc. , las colecciones de ensayos incluyen "Visiting America", "Two Places" y "Art Window Night Reading". También hay muchas colecciones de literatura infantil, como "Father's Flowers Fall".