¿Cómo se dice en otro chino clásico?
Incluyen principalmente: oraciones de juicio, oraciones pasivas, oraciones omitidas y oraciones de inversión. Ilustrémoslo con ejemplos basados en el chino clásico que hemos aprendido: 1. Oraciones de juicio: en chino clásico, la palabra de juicio "sí" (o "no") también se utiliza para construir oraciones de juicio. Por ejemplo, si preguntas sobre el mundo actual, no sabes si hay gente Han y no consideras las dinastías Wei y Jin.
("Peach Blossom Spring") No soy yo, es un soldado. Las palabras "sí" y "no" en la oración (estoy a favor del país) son sinónimos de las palabras de juicio chinas modernas "sí" y "no".
Sin embargo, este uso es poco común. El chino clásico suele utilizar otras palabras o estructuras para expresar juicios.
(1) Utilice otras palabras críticas para expresar juicio, por ejemplo, este es mi pecado. (Gou Jian destruye a Wu) Traducción: Este es mi pecado.
La palabra "entonces" en la oración se traduce como "sí", que equivale a la palabra de juicio en chino moderno. Además, están: Jinai, Jun, Ben, Cheng, Yi, Su, Fei, etc. Por ejemplo, hoy tengo prisa y estamos en otoño cuando mi ministro quiere servirme.
Este es un otoño crítico. (3) General Liang Chu Xiangyang.
④El ministro es un trozo de tela. ⑤Y * * *.
Quiero 6 peces, quiero patas de oso. (B) Utilice "usar"
("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") se traduce como: Lian Po es un destacado general del estado de Zhao. La belleza de mi esposa es mía.
La razón por la que mi esposa piensa que soy hermosa es porque me ama en secreto. El significado de la palabra "IS" en la oración se expresa mediante la estructura de "Zhu, Ye".
Por supuesto, esta estructura no es fija. En concreto, sus cambios estructurales son muy flexibles. Por ejemplo: 1. Utilice el formulario "15 de octubre de 2008 al 30 de diciembre de 2009"
("Hu Ailian dijo") 2. Juicio de cuatro personas basado en "Viaje a la montaña Bao Chan" 3. "El juez Xu Gong en el norte de la ciudad y las bellezas juntas"
Xu Gong en el norte de la ciudad es una belleza del estado de Qi. (Tenga en cuenta que "Zhu" al final de la oración significa "persona", no una partícula estructural).
Jixuan, Pabellón Qiannan. (Selecciones de Ji Xiang) 4. El juez Liu Bei y los "Cuatro en Uno"
("Batalla de Red Cliff") En segundo lugar, la llamada oración pasiva significa que la relación entre el sujeto y el predicado es pasiva, es decir, la sujeto es la conducta expresada por el verbo predicado El pasivo y el receptor, en lugar del activo y el implementador. Este tipo de oraciones se llaman oraciones pasivas.
"Bei" se utiliza a menudo para expresar relaciones pasivas en chino moderno y también se encuentra en chino clásico, pero es relativamente raro. Por ejemplo, si eres leal y leal, y alguien te calumnia, ¿puedes presentar una denuncia? ¿Pueden otros difamar la lealtad sin resentimiento? En chino clásico, las oraciones pasivas comúnmente usan "...para..." y "...ver..." y sus estructuras variantes correspondientes.
Por ejemplo: (1) "La batalla de Acantilado Rojo" 2. ”……………………………………………………………………………………………… …………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………… …………………………………………………………………………………………………… ……………………………… ……………………
("Sobre Qin") 3. "... El segundo episodio de "Hongmen Banquet" (Parte 2)... se vio... en "1. "... Mira ..." Estoy sinceramente preocupado de que el rey me intimide y pierda a Zhao.
(La biografía de Lian Po y Lin Xiangru) Sus padres se rieron de la generosa familia. ("Agua de otoño") 2. "……………………………………………………………………………………………………………………………… … ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……… ………………………………………………………………………………………………………………………… …………… …………………
(La biografía de Lian Po Lin Xiangru) 3. "La batalla de Red Cliff" ③La oración pasiva que omite el signo pasivo, como Wang, es muy vergonzosa.
(Zou Ji satiriza al rey Habur de Qi) Su Majestad, ha sido engañado. Esto es muy grave. La gente de Jingzhou confió en los operadores y se aprovechó de la situación.
("Batalla de Chibi") Traducción: La gente de Jingzhou se unió a Cao Cao debido a la situación militar. 3. Oraciones omitidas (1) Se omite el tema, los invitados vienen de afuera, (Zou Ji) habla con los invitados, (Zou Ji) pregunta a los invitados, diciendo... ("La ironía de Zou Ji se puede enseñar") Allí son serpientes diferentes en la naturaleza de Yongzhou, (serpiente) Blanco y negro... ("Cazador de serpientes") (2) Predicado.
Un esfuerzo volvió a fallar (tambor), tres veces (tambor) agotado... ("El Debate de Cao GUI") (3) La omisión del objeto verbal es tan grande como el mérito, y el elogio es (Refiriéndose a Lin Xiangru) es el Shangqing. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") (4) Omisión del objeto de preposición Esta persona ha oído hablar de todo y ha oído hablar de todo.
("Peach Blossom Spring") (5) Se omite la preposición. Los generales luchan (en) Hebei y los ministros luchan (en) Henan. ("Banquete Hongmen") 4. Oraciones invertidas En las oraciones chinas clásicas, el orden de las palabras de algunas oraciones es diferente al del chino moderno. Las llamamos oraciones invertidas.
Los principales fenómenos de inversión incluyen: inversión sujeto-predicado, preposición-objeto, posposición atributiva, posposición adverbial, etc. (1) Inversión sujeto-predicado Para enfatizar el predicado, éste a veces se coloca antes del sujeto.
Esto se debe simplemente a la necesidad de expresión del lenguaje. Por ejemplo, lo siento, ¡no te gusta! (Viejo tonto Yishan) ¡Oye! ¡Si la familia de Yanzi es muy pobre! ("Yan Zi Chun Qiu") ② Objeto preposicional En chino moderno, el objeto a menudo se ubica detrás del predicado y sirve como objeto del predicado.
En el chino clásico, bajo ciertas condiciones, el objeto suele aparecer antes del predicado, lo cual es el fenómeno del objeto preposicional. Generalmente existen dos tipos de casos especiales: 1. El fenómeno del objeto de preposición en oraciones negativas. En oraciones negativas, cuando la parte del predicado es modificada por un adverbio negativo, el objeto del predicado generalmente estará preposicionado.
Por ejemplo, cuando tenía tres años, estaba dispuesto a cuidar de ti. (Shuo Shu) "Estoy dispuesto a preocuparme" debe entenderse como "No estoy dispuesto a preocuparme por mí".
Este tipo de adverbios negativos generalmente incluyen "sin", "sin", "sin", "sin", "sin", etc. Otro ejemplo: los antiguos no intimidaban.
(No me intimides) (Shi Zhongshan de Su Shi). 2. El fenómeno del pronombre, objeto de preposición en oraciones interrogativas. En las oraciones interrogativas chinas clásicas, cuando el pronombre interrogativo sirve como objeto del verbo predicado (o preposición), el objeto a menudo se coloca delante del verbo predicado (o preposición). ).
Por ejemplo, Liang preguntó: "¿Qué está haciendo Su Majestad aquí?" ("Banquete Hongmen") "Hecao" debe entenderse como "que se joda", que significa "qué trajiste". En chino moderno, un objeto va seguido de una preposición para formar una estructura objeto-objeto, que se utiliza para modificar el predicado del verbo.
En chino clásico,
2. Prefacio al capítulo 50 de Sister Shou (extracto): El tío Yuan Zhongdao vino a la ciudad para criar a su hermana. Cuando tenía más de cuatro años, fue a estudiar a Yujiazhuang. En la brecha, vi a mi tío sosteniendo a mi hermana y caminando desde Sungang. Antes de pasar por el museo, llamé a Zhonglang para despedirme. La hermana mayor inmediatamente lloró y dijo: "¡Iré, hermano, estudia mucho!". Ambos se secaron las lágrimas, temiendo que la maestra no llorara. Después de que se fueron, la Mansión Zhonglang los llevó al bosque de pinos en la montaña trasera, con la esperanza de extinguir el polvo de los hombres del pequeño montículo, y luego podrían emitir un sonido durante mucho tiempo. La hermana Yuan Meiyu estaba cazando grillos y valientemente hiciste preguntas; cuando tenías nueve años, te dejé descansar en la sala de estudio y vestías un moño doble y un solo abrigo, leyendo un capítulo de "Yiyi". Cuando el Sr. Shi entró en la habitación, escuchó las voces de dos niños, pero no se sintió feliz.
¿Qué dijo en chino clásico? Dijo en chino clásico: Canal, ahí.
Primero, su pinyin: tā
Explicación:
1. Antes del Movimiento del Cuatro de Mayo, "él" también era llamado varón, mujer y todas las cosas. . En el lenguaje escrito moderno, "él" se utiliza generalmente para referirse únicamente a los hombres. Sin embargo, cuando se desconoce el género o no es necesario distinguirlo, "él" es solo un término general, independientemente del género. Por ejemplo, es imposible saber si una persona es un niño o una niña por la letra. Si una persona abandona el colectivo, no logrará nada.
2. Pronombres personales. Referencia virtual (usada entre verbos y cuantificadores): dormir ~ dormir. Canta algunas líneas. Construye tres casas con techo de tejas.
3. Pronombres demostrativos. Por otro lado o en otro lugar: desaparecido hace mucho tiempo. Guárdelo para emergencias.
4. Pronombres demostrativos. Además; otros: ~ personas. ~ municipio. ~Día.
5.
2. Qu Pinyin: qú
Explicación:
1. Vía fluvial, especialmente un río o zanja artificial: ~路 (también se refiere a una carretera). o una puerta de enlace). Zanja ~.
2. Grande: ~guapo. ~ jefe(líder).
3. Él: ~Nong (él, ellos). ~Generación.
4. Llanta, el aro exterior de las ruedas antiguas.
3. Pinyin: b
Explicación:
1. Eso; Eso (en relación con "esto"): ~ tiempo. Comience desde ~V. De esto y ~.
2. Pronombres personales. La otra parte; él: conócete a ti mismo y al enemigo. ~Apóyame.
Datos ampliados
Dijo Wen Jiezi:
La versión clásica china de "Shuowen Jiezi": Bueno, la carga también es pesada. De la gente, parece.
La versión vernácula de "Shuowen Jiezi": Oye, necesito llevar algo para el camello. El glifo tiene "人" como lado y "It" como lado sonoro.
La evolución de sus caracteres chinos:
Sus palabras relacionadas:
1. Otros años
En un determinado año o época de el tiempo futuro.
2. Otro [qí tā]
Pronombre demostrativo otro: la fiesta de entretenimiento de hoy, además de la ópera de Pekín y las artes populares, hay muchos programas maravillosos.
3. Homicidio
Asesinado por otros (distinto de “suicidio”).
4. Guitarra
Estrella de seis puntas.
5. Él [tā mèn]
Ellos... generación, generación, hijos, plural.
6. No,
quiere decir que no es apto para los demás o que no se volverá a casar.
¿Cómo se dice "pero"? Hay "pero", "corrió", "y así sucesivamente" en chino clásico. Normalmente utilizamos estas conjunciones para expresar puntos de inflexión.
Utilice "dan" para expresar puntos de inflexión, que es lo mismo que el uso de "Dan" en chino moderno. Por ejemplo, en "Yu Wu Zhi Shu" de Cao Pi: "Shang tiene facilidad, pero no vergüenza". "El estilo de escritura de Liu Zhen es libre y desenfrenado, pero no lo suficientemente fuerte.
El uso de "ran" para expresar un punto de inflexión a menudo significa "pero" en chino moderno. Por ejemplo, en "Tres Mandamientos" de Liu Zongyuan. : "Estoy muy asustado, pero lo miré y pensé que no era diferente. "Ran" se puede traducir como "sin embargo" o "pero": (el tigre) está muy asustado, pero si lo miras de vez en cuando, parece que el burro no tiene habilidades especiales.
Utilice "er" para expresar un punto de inflexión, como " "Sobre los Seis Reinos" de Su Xun: "Con este poder, el pueblo Qin lo robó. "La palabra "armonía" se puede traducir como pero. Otro ejemplo es el común "armonía pero diferente" y "engañoso", los cuales significan pero.