La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Libros de texto rusos para la escuela secundaria

Libros de texto rusos para la escuela secundaria

Lo más preciado para una persona es la vida, y la vida sólo le pertenece a la gente una vez.

Si la primera oración es simplemente этоизнь (Esto es vida), entonces en esta oración, это se traduce como "esto", que es el primer caso del pronombre demostrativo y es el sujeto. изнь se traduce como "vida" y es el primer caso femenino del sustantivo, usado como predicativo. Se omite la cópula есть ("es"). No dice "si el predicado es femenino, el sujeto debe ser femenino". De lo contrario, no podríamos expresar la frase "Esta es mamá" (этомамаа) en ruso.

Pero la frase que tenemos aquí es la siguiente: самоедоогоеучеловее. El predicado изнь ("vida") sigue siendo el primer caso del sustantivo feminización. La cópula es una línea en zigzag ("es").

Entonces, ¿cómo explicar este это ("esto") después de la línea en zigzag?

1. Este это no es un pronombre demostrativo como atributo consistente, porque no usa el primer caso femenino эта y no significa "este tipo de vida". Por cierto, si es un pronombre demostrativo, busca la entrada para этот (masculino). Por supuesto, también se puede cambiar a эта (femenino), это (neutral) o эти (plural). Cada una de estas cuatro formas tiene seis cuadrículas. Los pronombres demostrativos pertenecen a la categoría flexiva del habla.

2. Este это no es el segundo sujeto, porque es imposible que una oración tenga un segundo sujeto sin vincularlo. Siempre hay dos días.

3. Resulta que es solo una partícula modal, que simplemente resalta y enfatiza una palabra o reemplaza el contenido anterior, aunque todavía se traduce como "esto" o "esto es" o se ignora. Está en el diccionario. Busque otra entrada: это. Tenga en cuenta que la partícula modal это no es el pronombre demostrativo neutro это. La partícula modal это pertenece a la clase de habla invariante. Este это no es eso это. El famoso actor Fan Bingbing no es Fan Bingbing, el veterano de la Estación Nacional de Radiodifusión del Departamento Ruso de China Fan Bingbing no es mejor que Fan Bingbing. No hace falta decir que esta partícula modal это es un libro de texto en ruso para escuelas secundarias y universidades. Generalmente ya no se incluye como entrada, por lo que no la mencionaré por temor a causar confusión entre los estudiantes. Utilizo instrucción directa en lugar de análisis gramatical. Pero los profesores de ruso tienen que averiguarlo. Desafortunadamente, algunas personas ni siquiera plantean este problema. Esto se debe a un descuido. Esta es la base para comprender el panorama general a partir de oraciones pequeñas.

4. Si el это aquí mencionado no se utiliza como partícula modal, no podemos explicar la siguiente frase:

Дружба _____ это первое, а соревнование _____это второе.

Народная коммуна ______ это хорошо.

(La línea en zigzag no es un subrayado, sino un trazo medio. No me gusta. Por favor, perdóname.)

En cuanto a емт, ¿por qué no usarlo? Femenino, porque se refiere a человек ("persona"), y la palabra "persona" es masculina en ruso.