Traducción de frases sobre cortes de energía
Hola, la traducción correcta es la siguiente
¿Ennegrecer la forma verbal? Hubo un corte de energía en mi casa.
Traducción vaga de la forma sustantiva: ¿Dónde? Hubo un corte de energía en mi casa.
¿Cuándo? ¿Es tu casa? Desmayado. O
¿Cuándo se quedó sin electricidad tu casa?
¿Sabes cuándo se restablecerá el suministro eléctrico a la normalidad?
¿Aún sabes cuándo llegará la luz?
Llama a las 9pm (9pm)
Si te ayuda, por favor acéptalo.