La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Qué significa barato?

¿Qué significa barato?

El modismo utilizado para describir artículos que son muy buenos y baratos es "alta calidad y bajo precio".

Buena calidad y bajo precio [ wù měi jià lián ].

Significado básico: Lian: barato. Las cosas son baratas y de buena calidad.

Fuente: "Palabras de advertencia en la era próspera · No fumar" de Zheng Guanying de la dinastía Qing: "La pulpa recolectada este año debe venderse el año siguiente y el olor es muy fuerte. Si envía a alguien a aprenda el sistema y guárdelo durante un año, será de alta calidad y barato, apresúrese a ir a Tesco."

Traducción vernácula: la savia cosechada este año debe esperar hasta el próximo para venderla, así que. que su olor será fuerte. Si envías a alguien para que aprenda a hacerlo y luego lo almacenas por un año más, significará que el precio es barato y la calidad es buena, y todos se apresurarán a comprarlo.

Antónimos:

1. ¿Arroz, perlas y canela [mǐ zhū xīn guì]?

Significado básico: el arroz es tan valioso como las perlas y la leña. Es tan valioso como la madera de osmanthus. Describe cosas caras. Perla: Perla. Salario: leña. Gui: árbol de canelo.

Fuente: "Políticas de los Estados Combatientes·Chu Ce III" de Liu Xiang durante el Período de los Estados Combatientes: "La comida en Chu es más valiosa que el jade y los salarios son más valiosos que la canela".

Traducción vernácula: La comida en Chu Grain es más cara que las perlas y la leña es más cara que la madera de osmanthus.

2. ¿Comer jade y cocinar canela [ shí yù chuī guì ]?

Significado básico: La comida es tan cara como el aceite y el combustible es tan caro como la canela. Una metáfora de las cosas caras.

Fuente: Liu Xiang del Período de los Reinos Combatientes, "Política de los Estados Combatientes · Política Chu III": "La comida en Chu es más valiosa que el jade, y el salario es más valioso que la canela. Es raro ver visitantes como fantasmas, y es raro ver a reyes como el emperador del cielo según la orden de hoy "Los ministros comen jade y cocinan osmanthus".

Traducción vernácula: La comida que come Chu es más cara que las perlas y la leña. Es más cara que la madera de osmanthus. Es más difícil encontrarse con un funcionario que encontrarse con un fantasma, y ​​es más difícil encontrarse con un emperador que encontrarse con el Emperador del Cielo. Hoy te ordené que comieras alimentos más caros que las perlas y quemaras combustible más caro que las ramitas de canela.