Traducción de ocho artículos académicos de eruditos anteriores a Qin.
1. Confucio dijo: "¿No es un placer tener amigos que vienen de lejos cuando estás aprendiendo pero no hablando? ¿No es un caballero si eres ignorante e insatisfecho? "
2. Palabras de contenido: tiempo (según un tiempo determinado), estudio (prácticas, repaso), alegría (felicidad), problema (ira), caballero (refiriéndose a una persona moral y culta), conocimiento (comprensión).
Palabras funcionales: zhi (el pronombre se refiere al conocimiento aprendido), y (relación de herencia, relación de transición "pero"). Palabras comunes: decir (Tongyue, feliz).
Suplemento: Zi: antiguo título honorífico para hombres, como Confucio, Mozi y Laozi. El "Zi" en "Zi Yue" en "Las Analectas de Confucio" se refiere a Confucio, que también puede traducirse como "Sr." Aprendizaje: se refiere al aprendizaje de la etiqueta (incluidas varias etiquetas), la música (música), el tiro con arco (tiro con arco) y la conducción (conducir).
Traducción de la frase: Confucio dijo: "Aprendelo y practícalo dentro de un cierto período de tiempo, ¿no eres feliz?" juntos)? ¿No es un caballero si no te enojas cuando los demás no te entienden? "
La segunda cita: 1. Confucio dijo: "Revisar el pasado y aprender lo nuevo puede servir como maestro. ”
2. (1) Palabras de contenido: Por lo tanto, (el adjetivo como sustantivo se refiere a conocimientos antiguos) nuevo (el adjetivo como sustantivo se refiere a conocimientos nuevos) es (verbo, convertirse, palabra funcional); : con: (se omite la preposición, Ba, seguida del pronombre "zhi". "Zhi" se refiere a una persona que puede revisar el pasado y aprender cosas nuevas)
Confucio dijo: "Puedes convertirte en un maestro revisando conocimientos antiguos y absorbiendo constantemente nuevos conocimientos. ". O "Revisar conocimientos antiguos puede conducir a nuevas experiencias y descubrimientos, por lo que puedo convertirme en profesor". ”
La tercera cita es 1. Confucio dijo: “Aprender sin pensar es inútil; pensar sin aprender es peligroso”. ”
2. (1) Puntos clave: palabras de contenido: peligro (también se puede traducir como duda, lo que también significa que el problema no se puede resolver aquí palabras funcionales: entonces (conjunción, solo) genérico); palabras: Wang (confundido, confundido), aquí significa que el problema no se puede resolver)
Confucio dijo: "Aprender sin pensar no puede resolver el problema. Pensar sin aprender no resolverá el problema. ”
La cuarta cita es 1. Xia Zi dijo: “El día sabe lo que es y el mes nunca olvida lo que puede hacer”. Se puede decir que ya es fácil de aprender. ?"
2(1) Puntos clave: palabras de contenido: palabras transitables: muerte (a través de "nada". Esto se refiere a lo que no sabes.) Hu (hu).
Xia Zi dijo: “Sé lo que no sé todos los días y reviso lo que puedo hacer cada mes. Se puede decir que tiene muchas ganas de aprender. ”
La quinta cita es 1, el órgano del corazón es pensar, pensar, obtener, no pensar 2 (1) Puntos clave: palabras de contenido: corazón (refiriéndose a las antiguas palabras de función del corazón); : entonces (solo); (Pausa, involuntaria)
El corazón es el órgano para pensar, si piensas, ganarás algo, pero si no piensas, no ganarás nada. p>
La sexta cita. 1. Con perseverancia, la madera podrida no se puede tallar; con perseverancia, se pueden tallar oro y piedra 2. (1) Palabras clave: palabras funcionales: y (usadas con "ke" y "shunlian". ")
Oraciones traducidas: tallado ( Los utensilios se abandonan a mitad de camino, y ni siquiera la madera podrida se puede tallar; los tallados son persistentes, e incluso las piedras se pueden tallar en patrones.
>La séptima cita es 1. Todo tiene sus pros y sus contras, y las personas también. Por lo tanto, es beneficioso conocer la longitud del muñeco para compensar sus deficiencias. 2. (1) Palabras clave: falso (con. ) palabra funcional: entonces (original). (Preposición, usado, ven) (2) Oración traducida: Todo tiene sus puntos fuertes, por lo que las personas que aprenden bien pueden utilizar y absorber las fortalezas de los demás para compensar sus propios defectos.
La octava cita es 1. Cultiva tu carácter moral y combina a Yao y Shun 2. (1) Palabras clave: palabra de contenido: combinar (combinar) palabra funcional: tomar (puede). (2) Frase de traducción: Si puedes cultivar el tuyo propio, si puedes cultivar tu propio carácter moral y luchar por la superación personal, puedes volverte famoso como Yao Shun.
Me pregunto si estás satisfecho con la respuesta. Si está satisfecho, dé puntos. Ah, gracias.