La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Introducción a las novelas inglesas que vale la pena leer

Introducción a las novelas inglesas que vale la pena leer

En la historia de la literatura mundial, las novelas inglesas son uno de los componentes más importantes y, como el inglés es el idioma más utilizado en el mundo, las obras literarias en muchos países y regiones se publican en inglés. La siguiente es una introducción a las novelas en inglés que vale la pena leer y que me gustaría presentarles. ¡Espero que les guste a todos!

Introducción a las novelas en inglés que vale la pena leer:

1. Slow Man

 Escrito por J.M. Coetzee

Editorial de Arte y Literatura de Zhejiang

Traducido por Zou Hailun

2013-3

"El hombre lento" (J.M. Coetzee) es la primera novela de Coetzee tras ganar el Premio Nobel de Literatura. Esta novela realista sobre la vejez, la discapacidad, la identidad, la muerte y la vergüenza se transforma en una novela posmoderna en el medio, en la que el autor y sus personajes se enfrentan. El modo metaficticio de la intervención del autor en la novela también continúa la cuestión de la "transgresión" explorada por Coetzee en "Shame": "Shame" trata sobre la trascendencia de las fronteras políticas, sociales y personales, mientras que "Slow Man" trata sobre la trascendencia de las fronteras políticas, sociales y personales; fronteras políticas, sociales y personales. Una especie de resistencia a la "colonización autoral".

2. ¿De qué hablamos cuando hablamos de Ana Frank?

El libro de Nathan England

Editorial de Arte y Literatura de Shanghai

Li Tianqi

 2014-6-20

"De qué hablamos cuando hablamos de Ana Frank" (escrito por Nathan England, traducido por Li Tianqi) evita los habituales europeos y americanos. perspectiva, comenzando desde el interior del pueblo judío, utilizando un humor hilarante, a veces incluso inapropiado, pero precisamente porque es inapropiado, produce un efecto milagroso que inquieta a los lectores, e historias morales reveladoras para explorar la religión, la identidad, la ética, la historia y muchas otras cosas. Un tema serio, básico y un poco grandioso.

3. La cuna del gato

Escrito por Kurt Vonnegut

Editorial Yilin

Traducido por Liu Zhuhuan

2006

"Cat's Cradle" (escrita por Kurt Vonnegut, traducida por Liu Zhu) es la cuarta novela del novelista posmoderno estadounidense Vonnegut. Para escribir un libro sobre los acontecimientos del día del bombardeo atómico de Hiroshima, el narrador entrevistó a colegas y familiares del Dr. Hornikl, el padre de la bomba atómica. La novela cuenta esta historia absurda, extraña y aterradora con humor negro, reflexionando sobre cómo el abuso de la ciencia y la tecnología ha destruido a su vez a la propia humanidad.

4. Trilogía de Nueva York

Escrito por Paul Auster

Editorial de Arte y Literatura de Zhejiang

Traducido por Wen Min

 2007-3

"La trilogía de Nueva York" (escrita por Paul Auster, traducida por Wen Min) es la primera novela de Paul Auster. ¿Buscar a una persona desaparecida, rastrear y resolver un misterio del pasado? Tres novelas policíacas metafísicas interrelacionadas. Los protagonistas realmente se enfrentan a cuestiones existenciales sobre su propia identidad.

5. El asesino ciego

Escrito por Margaret Atwood

Editorial de traducción de Shanghai

Traducido por Han Zhonghua

 2012-3-1

"The Blind Assassin" (escrito por Margaret Atwood, traducido por Han Zhonghua) ganó el Premio Booker 2000 y fue escrito por Margaret Atwood Las novelas más emocionantes demuestran su notable capacidad para construir múltiples narrativas y múltiples tiempos.

 6. Nueve historias

 J.D. Salinger

Editorial de literatura popular

Li Wenjun/Traducido por He Shangfeng

2010.06

"Nine Stories" (escrito por J. D. Salinger, traducido por Li Wenjun y He Shangfeng) explora la vida matrimonial, el crecimiento de la adolescencia, la relación madre-hijo, la guerra, el arte, el genio e incluso desde la perspectiva de un niño inocente y absurdo. La creación de la novela en sí y muchos otros temas. Hay pocos juicios sobre los personajes, las cosas o su lógica causal, sino que sólo se presenta la historia en sí.

7. País libre

Escrito por V.S Naipaul

Nanhai Publishing Company

Traducido por Wu Zheng

2013 -11

"Free State" (escrito por V.S. Naipaul, traducido por Wu Zheng) ganó el Premio Booker en 1971. Consta de tres cuentos y dos "diarios de viaje", centrados en el tema de "libertad", en el contexto colonial/poscolonial, reflexiona profundamente sobre el colonialismo y explora los mitos de identidad de los extranjeros lejos de su patria. ¿Qué es la verdadera libertad y cómo obtenerla?

8. Sobre la belleza

Escrito por Zadie Smith

Editorial de literatura popular

Yang Peihua/Traducido por Nie Qingfeng

 2008-10

La autora de "About Beauty" (escrito por Zadie Smith, traducido por Yang Peihua y Nie Qingfeng) es una estrella en ascenso en el mundo literario británico. Es buena para integrarse. Las voces narrativas de diferentes personas a menudo hacen sentir a la gente. El humor hilarante o la sátira mordaz le dan a la novela un sabor moderno.

9. El extraño en la casa de té de Lahore

Escrito por Mohsin Hamid

Editorial de traducción de Shanghai

Traducido por Wu Gang

p>

 2009-1

"El extraño en la casa de té de Lahore" (escrito por Mohsin Hamid, traducido por Wu Gang) es la novela más emocionante posterior al 11 de septiembre, One Piece. La novela de 178 páginas es un monólogo, con la única voz narrativa proveniente de un paquistaní que estudió y trabajó en Estados Unidos y luego regresó a su ciudad natal. A través de sus ojos, la novela examina una sociedad que no está dispuesta a reflexionar sobre el dolor y utiliza una historia de amor similar a un espejo para combinar las relaciones de género con la identidad, la historia, la memoria y la religión, contando temas pesados ​​como una fábula narrativa ligera.

10. La sensación de terminar

Escrito por Julian Barnes

Editorial Yilin

Traducido por Guo Guoliang

 2012-7

"El sentido del final" (escrito por Julian Barnes, traducido por Guo Guoliang) ganó el Premio Booker 2011. Es una exploración del tiempo (tiempo subjetivo y tiempo objetivo). ), la historia (especialmente la historia personal), la muerte (y lo que Camus llamó el único problema filosófico real: el suicidio) y la narrativa misma. También es un libro de la memoria, una poderosa reflexión sobre cómo la gente recuerda, cómo el tiempo afecta la memoria, cómo la memoria a su vez afecta al tiempo, la falta de confiabilidad de la memoria y cómo se escribe la historia, especialmente la historia personal.

Recomendaciones de las mejores novelas chinas del siglo XX:

1. "Balzac y la pequeña costurera china" de Dai Sijie

2. "De Han Shaogong" Un diccionario de Maqiao"

3. "El Imperio del Sol" de J.G. Ballard

4. "Decryption" (Decoded) de Mai Jia

5. Qiu Xiaolong "Cuando el rojo es negro"

6. "El hombre de los ojos compuestos"

7. "Los vagabundos" de Li Yiyun

8. "Becoming Madame Mao" de Anqi

9. "La verdadera historia de Ah Q" (La verdadera historia de Ah Q y otros cuentos de China)

10 "de Yu Hua. Para vivir"

11. "Amor en una ciudad caída" de Zhang Ailing)

12. "Sorgo rojo" de Mo Yan

13. "Fortaleza" de Qian Zhongshu Asediada"

14. "El último cuarto de la luna" de Chi Zijian

15. Lao She es "El país de los gatos"

16. "La Tierra" de Pearl Buck " "(La buena tierra)

17. "El sueño de la aldea Ding" de Yan Lianke

18. "El fabricante de fideos" de Ma Jian

p>

19. "Northern Girls" de Sheng Ke

20. "El libro de los pecados" de Chen Xiwo

Míralo y vale la pena verlo. Las personas que leyeron "Introducción a las novelas en inglés" también prestaron atención. a:

1. Novelas en inglés

2. 100 citas en inglés que vale la pena recopilar

3. Películas inspiradoras en inglés que vale la pena leer