La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Hou Zhifeng "La estación brillante"

Hou Zhifeng "La estación brillante"

Hay montañas frente a mi ciudad natal, montañas detrás y montañas a izquierda y derecha. La pequeña aldea en la que vivo se llama Shishitun. Antes de salir a trabajar, había menos de 20 hogares en la aldea. En los últimos años, algunas personas se casaron y separaron, sumando algunos hogares, que son alrededor de 20 hogares.

Originalmente, toda la gente del pueblo tenía el apellido Hou. Posteriormente, las niñas de las dos familias reclutaron a sus yernos, por lo que se agregaron los apellidos Wei y Lan.

El bisabuelo de mi abuelo, dos hermanos, llegaron a esta remota zona montañosa desde un lugar lejano y gastaron mucho dinero para comprar un gran terreno montañoso yermo a un gran terrateniente local. Los dos hermanos dividieron la montaña y la tierra en dos mitades, con una persona administrando un lado, construyendo una casa al pie de la montaña y viviendo una vida agrícola criando hijos durante generaciones. No fue hasta que se establecieron las comunas populares después de la liberación que la tierra, junto con las montañas y los bosques, pasaron a ser propiedad de los equipos de producción. Más tarde, cuando se fijó el contrato de producción para cada hogar, los campos se dividieron según la población.

¿Cuántas generaciones han vivido en este pequeño pueblo? Nos quedó claro cuando subimos a la montaña para visitar las tumbas durante el Festival Qingming. En qué tumba vive el abuelo, en qué tumba yace la abuela, así como el bisabuelo, la bisabuela y su padre, madre, abuelo y abuela. Cada uno vive en la cima de una colina donde sopla el viento y la vegetación susurra. La hierba es verde en la tumba, contemplan el amanecer y el atardecer en las montañas y escuchan el canto de los pájaros y los insectos por la noche. Sólo durante el Festival Qingming de cada año, como sus descendientes, rara vez subimos a la montaña para visitar las tumbas de nuestros antepasados. Un grupo de personas quitó la maleza sobre y alrededor de las tumbas, y las tumbas de los antepasados ​​se volvieron más brillantes en la estación clara y resplandeciente.

Estamos acostumbrados a llamar montaña detrás del pueblo a la montaña detrás del pueblo. Mirando desde el frente del pueblo, solo pienso que la montaña detrás del pueblo es una pequeña pared de montaña independiente. De hecho, no es el caso. Después de cruzar el pequeño collado detrás del pueblo y caminar por el sendero, descubrí que. Es una montaña con una longitud de varios kilómetros. La cima de la montaña detrás de la cresta está En la cima, hay una gran cueva, que corre a ambos lados de la montaña, como lo llama la gente de la zona. montaña Montaña Chuandong.

El camino que conduce desde la montaña Chuandong hacia el mundo exterior se curva a mitad de camino de la montaña, como una serpiente que se retuerce y gira. De pie en el camino a mitad de la montaña, vi las montañas circundantes, una al lado de la otra, herméticas, con pueblos o caminos al pie de cada montaña. Nuestros antepasados ​​están enterrados en esas vastas montañas. Durante el Festival de Qingming, bajo la lluvia y la niebla, la gente de los pueblos de montaña lleva pollos, patos, gansos, cerdo y arroz cocidos a los caminos de montaña para realizar una ceremonia conmemorativa en la naturaleza.

Las personas más bendecidas en Qingming son mi abuelo y mi abuela. Fueron enterrados al pie de la montaña detrás del pueblo. Las casas del pueblo están concentradas al pie de la montaña, rodeadas por varias colinas. La que dejó mi abuelo. La antigua casa con techo de tejas está al lado de la colina detrás del pueblo, y un terreno entre la antigua casa con techo de tejas y la antigua casa con techo de tejas es su tumba. La familia de mi tío, mi familia y la familia de mi tío, después de preparar los artículos de sacrificio del Festival Qingming, primero rinden homenaje a las tumbas de mi abuelo y mi abuela. Barremos las tumbas de cerca a lejos durante el Festival Qingming.

Las tumbas de mi abuelo y mi abuela yacen en un lugar seco, con las dos tumbas una al lado de la otra. El acantilado sobre la tumba está protegido, por lo que casi no llueve durante todo el año. Casi no crece pasto en ese lugar seco. No es necesario desmalezar la tumba todos los años y no es necesario agregar tierra. cima de la tumba. Hay dos tumbas de piedra con tierra apilada encima y tapas redondeadas. Las tumbas de mi abuelo y mi abuela al pie de la colina detrás del pueblo son las segundas tumbas. La costumbre en nuestra ciudad natal es que las personas son enterradas dos veces después de la muerte. El primer entierro es cuando la persona acaba de morir, y son enterradas en un ataúd después de unos años, ya sean tres años, cinco años o más de diez. años, serán enterrados pero se necesitarán más de tres años para encontrar un buen lugar para los difuntos y enterrarlos nuevamente. Durante el segundo entierro, se debe comprar un altar de oro (altar de cerámica que contiene los huesos del difunto) y se debe excavar la primera tumba para ver si el ataúd se ha podrido. Si el ataúd no está corroído en un buen lugar. la tapa del ataúd se puede abrir directamente y se pueden quitar los huesos humanos. Cuando lo recoges en el altar dorado, lo recoges primero de los huesos del pie y lo último que recoges es el cráneo. Después de colocar los huesos en el altar de oro, se puso la tapa del altar de oro y se colocó el altar de oro en la parte de atrás. Los hijos y nietos cargaron la espalda con el altar de oro en sus espaldas y un grupo de personas. Se dirigió al segundo lugar de entierro elegido de antemano para los antepasados. Si es barro, cava un hoyo en la tierra, coloca el altar de oro, usa piedras para construir una tumba redonda encima y apila tierra encima de la tumba. Si es un terreno rocoso y no puedes cavar un hoyo, simplemente rodea el Jin Tan Lei con piedras y luego agrega tierra directamente. Las tumbas de los antepasados ​​después del segundo entierro son más lujosas que el primer entierro. Desde el inicio de la tumba hasta todo el proceso, son muy particulares.

La lápida requiere que un albañil grabe palabras en ella. El registro de la inscripción no es más que quién es la persona en la tumba, cuándo murió y quiénes son sus descendientes. Por supuesto, algunas familias en malas condiciones no pueden permitirse el lujo de contratar a un albañil para tallar una buena lápida de piedra, y es posible que no haya ningún registro escrito en la lápida.

Mi impresión de mi abuela es un poco vaga, pero clara. Cuando era niña gateaba por el suelo, todavía no había aprendido a caminar. Mi memoria parece ser de los días en que mi abuela estaba a punto de morir, tal vez durante las vacaciones. Al lado del sofá de mi abuela, y ella estaba acostada en la cama. En el sofá de bambú, mi tío partió el pollo con las manos y se lo dio a mi abuela. La boca de mi abuela se movía y ella masticaba el pollo lentamente. La impresión que tengo de mi abuela es solo esa vez. ¿No puedo recordar la escena de la muerte de mi abuela, ni puedo recordar cuándo falleció?

La impresión de mi abuelo está muy clara en mi mente. Cuando regresé del mercado, viajaba con un tío. El tío me preguntó de qué pueblo era y de quién era hijo. Les respondí uno por uno. El tío elogió mucho a mi abuelo y a partir de entonces supe que a mi abuelo le gustaba cazar. En aquella época, mi abuelo y los cazadores de los pueblos cercanos llevaban escopetas a la espalda y cazaban por las montañas y crestas, cazando faisanes amarillos, cabras salvajes, etc. El tío dijo que mi abuelo conocía hechizos mágicos. Los cazadores perseguían animales en las montañas de una montaña a otra. Varios perros de caza ladraban y perseguían delante de los cazadores. Más tarde, tanto los perros de caza como los cazadores se adormecieron y los animales. Desaparecía, mi abuelo recogía un puñado de hojas, se arrodillaba en el suelo y cantaba en silencio, y los animales perseguidos aparecían, incapaces de correr, y se convertían en presa de los cazadores. Los cazadores llevaron felices su victoria a la aldea, dividieron la carne en varias porciones y cada persona se llevó una porción a casa. Fue una gran alegría poder comer carne en ese momento, y no fue fácil saborear la carne amarilla de canguro y cabra salvaje. Como dice el refrán en nuestra ciudad natal, "Cuando vayas a cazar a la montaña, serás recompensado por quienes te vean. No importa si tienes escopeta o no, siempre que veas cazadores cazando, tú también debes ir". Sube a la montaña para perseguir a la presa. Si la presa es perseguida, se dará la vuelta y huirá cuando vea gente. Una persona se esconderá detrás de las rocas, verá a la presa aparecer frente al arma, le disparará y la presa. caer con un "estallido".

El tío me dijo que las más poderosas eran las cabras salvajes. Algunas de ellas no podían morir de un solo disparo, solo herirse y no podían huir. En este momento, ten cuidado. Después de matar a tiros a la cabra salvaje, no puedes subir para capturarla. ¿Qué pasa si la cabra salvaje herida empuja a alguien por el acantilado? El tío dijo que esto se debía principalmente a mi abuelo. Fue mi abuelo quien recitó el mantra y los animales no pudieron escapar.

No sé si es cierto o no, pero adoro mucho a mi difunto abuelo. Me pregunto por qué mi abuelo no pasó este mantra a sus hijos y nietos. Nunca he comido carne de cabra salvaje, pero sí carne de faisán amarillo. En mi memoria, la carne de faisán amarillo es muy deliciosa, suave e incluso más deliciosa que la carne de res y de caballo. La carne de faisán amarillo que comí no fue cazada por mi abuelo ni por los cazadores del pueblo, aunque había varias escopetas en el pueblo (las escopetas fueron entregadas más tarde), nunca vi a mis padres cazando cabras salvajes. Huang Qi, acaban de traer algunos pájaros, liebres y gatos salvajes.

Nunca en mi vida he visto cómo es un íbice, pero mi madre conservaba un cuerno de íbice. ¿Ese cuerno de íbice era la dote de mi madre? ¿O se lo dejó su padre a la madre? desconocido. No pregunté sobre el origen de los cuernos de la cabra montés. Mi padre murió joven y no recuerdo cómo era mi padre. Yo tenía solo unos meses y estaba acostada en los brazos de mi madre chupando leche materna cuando mi. el padre abandonó la familia. Ese cuerno de cabra montés es un tesoro. Cada vez que alguien en el pueblo sufre de dolor de cabeza, viene a mi casa a pedir prestado el cuerno de cabra montés y lo usa. El método consiste en rociar un poco de agua en el cuerno de cabra montés y luego verter el agua. Apagó, y luego puso uno o dos granos de fuego en el cuerno de cabra montés, y luego, de repente, puso el cuerno de cabra montés con fuerza entre la frente (por encima de las dos cejas), el aliento en el cuerno apretó con fuerza el cuerno de cabra montés en el. En la frente de la persona, la persona es como un animal con cuernos. Después de un tiempo, cuando sientas que ya no te duele la cabeza, puedes quitarle los cuernos a la cabra montés. Te quedará una marca roja redonda en la frente. se disipará lentamente después de unos días. Vi a mi madre usarlo, la gente del pueblo también lo usaba y yo también lo usaba cuando tenía dolor de cabeza. Pero el que más lo usa es mi tío, que muchas veces sufre de dolores de cabeza. Cuando le duele la cabeza, se sienta frente a la estufa de mi casa, le pone fuego a los cuernos de la cabra montés y luego le aprieta los cuernos. en su frente. Después de que su cabeza se sienta mejor, regresa a su Hogar.

Cuando era niño, mi madre me llevaba a la casa de mi tío para el Festival Qingming y comía carne de faisán amarillo. Nunca había visto cómo eran mis abuelos. Murieron hace mucho tiempo cuando yo nací. Mi madre me dio a luz cuando tenía cuarenta y tantos años. Escuché que mi padre era varios años menor que mi madre.

Pero mis dos tíos, uno es el tío mayor, el otro es el tío menor, así como la tía mayor y la tía menor, y luego varios primos, primos, primos y primos. Comer carne de faisán amarillo no es algo que coma en las casas de mis dos tíos. Mis dos tíos no saben cazar y sus hijos tampoco. Nunca he visto una escopeta en su casa. Tengo un primo cuyo padre del abuelo es hermano de mi bisabuelo. Él es el mayor entre los primos del pueblo. Mi madre me pidió que lo llamara primo mayor. A mi primo mayor le gusta usar un gato de hierro (una abrazadera de hierro que se usa para atrapar animales salvajes) para atrapar animales salvajes. Antes del Festival Qingming, atrapó un faisán amarillo. Tan pronto como mi madre y yo llegamos a la casa de mi tío, él fue a la casa de mi tío para llamarnos a mi madre y a mí a su casa para comer carne de buey amarillo. Ya toda la familia había comido y todavía quedaba una olla grande de buey amarillo. Quedó carne de buey. Recuerdo aquella vez La carne más deliciosa jamás comida.

He visto faisanes amarillos. Fue cuando estaba pastando ganado, cuando era niño, me senté en una colina y vi la cima de una montaña alta. Señalé con el dedo y dije: "Cuyo buey puede subir a la cima de la montaña y comer hierba". Varios adultos sonrieron y dijeron: "Ese es un buey". Es imposible que la vaca trepe. Nunca he visto a la gente del pueblo ir a cazar faisán amarillo, porque saben que el faisán amarillo es difícil de atrapar. He visto varias veces a cazadores de otros pueblos pasar por nuestro pueblo persiguiendo faisanes amarillos, pero siempre se van con las manos vacías. Entonces recordé la vez que fui al mercado cuando era niño. El anciano me contó la historia de mi abuelo y su equipo de caza. Sentí que mi abuelo era muy asombroso.

Pero en mi memoria, nunca he visto a mi abuelo cazar. Sin embargo, la habilidad de atar pájaros es una reliquia familiar de mi abuelo. Su habilidad fue transmitida a mi tío. Todas las jaulas están equipadas con cerillas. Una que conozco es una perdiz, también llamada cuco. Cuando las perdices están en temporada, cantan una tras otra en la pendiente, llamándose entre sí para atraer al sexo opuesto. ""Crying Blood" es la historia de la perdiz. Cuando había temporada de perdices, mi tío viajaba a todas partes para atraparlas. Fue a la isla de Hainan con dos cerillas a la espalda. Fue la primera persona del pueblo en tomar un barco para ver el mar.

A mi abuelo le gustaba cantar canciones infantiles. Tenía varios manuscritos, que incluían las historias de Liang Shanbo y Zhu Yingtai, así como la historia de Liang Hongyu. Mi abuelo las recitaba suavemente en el idioma zhuang Tong Yao. Y él no solo recitó la antigua historia de Tong Yao, sino que también cantó canciones infantiles sobre el pastoreo de vacas. Yo tenía dos o tres años en ese momento y estaba sentado en la casa de mi tío. Mi abuelo sostenía a mi prima en sus brazos y cantaba Tong Yao. Me senté y escuché en silencio.

Recuerdo que mi abuelo era muy estricto y muchas veces me regañaba. Quizás era porque era demasiado travieso cuando era joven. A menudo peleo con mi prima, que es un año mayor que yo, y a menudo le pego. Cada vez que veo a mis amigos de la infancia que tienen la misma edad que yo parados en la puerta de una casa en el pueblo, corro y los golpeo hasta hacer llorar. No fue hasta que tuve cuatro años que mi primo mayor, que era maestro de escuela primaria, me llevó con él y fue a la escuela con él. No peleé con mis amigos en el pueblo. unos años antes que ellos, y no fueron a la escuela hasta los siete u ocho años.

El abuelo y la abuela yacían tranquilamente al pie de la montaña detrás del pueblo, yendo a hacerles las ceremonias Qingming. Había primos, primos, hermanos, hermanas, primos políticos y cuñados. -ley. La tía mayor, la tía menor y los tíos. Si los tíos no tienen tiempo, los primos vendrán y un grupo de personas irá a Qingming felices y animados.

Durante el Festival de Qingming, no solo se queman billetes hasta los muertos, sino que también se colocan banderas de papel en sus tumbas. Las banderas de papel se cortan apilando varios trozos de gasa blanca. Forman una hilera de banderas de papel de hula-la. Ve y corta un árbol pequeño, pégalo en la parte superior de la tumba y luego cuelga las banderas de papel en las ramas. Esas banderas de papel, una para cada familia. Pertenecen a mi familia, a la familia de mi tío, a la familia de mi tío, a la familia de mi cuñado y a mi prima política, y a las familias de mis dos tías. Varias tiras grandes de papel blanco. Hay banderas colgadas sobre las tumbas de mi abuelo y mi abuela. Se puede ver en las banderas de papel en las tumbas durante el Festival Qingming que quien tenga más descendientes tendrá más banderas de papel en las tumbas.

Colocamos ofrendas de sacrificio frente a la lápida de mi abuelo y luego colocamos una fila de incienso encendido frente a la tumba de mi abuela. Esto fue para invitar a mi abuela a venir a comer con mi abuelo, o. de lo contrario, colocaríamos ofrendas frente a la lápida de mi abuela. Colocaríamos ofrendas de sacrificio, colocaríamos una fila de incienso frente a la tumba del abuelo e invitaríamos al abuelo a venir a comer con la abuela. Los sacrificios eran pollos cocidos, patos, cerdo cocido, vino, arroz y tortas de artemisa que traían mi familia y la familia de mi tío. Durante el Festival Qingming, cada familia debe hacer Ai Ciba. Cuando las hijas que se casan afuera van a casa para celebrar el Festival Qingming, se les debe dar algo de Ai Ciba como regalo.

En el camino durante el Festival Qingming, los hijos casados ​​llevan pollos, patos y vino no solo regalan uno a las familias de sus padres, sino que también regalan uno a cada uno de sus tíos y tías. , si el hermano y el primo están separados, da uno a cada uno. No es fácil ser hija. Volver a casa de mi madre durante las vacaciones requiere muchos gastos.

Durante el Festival de Qingming llueve principalmente. Cada vez que deja de llover o llovizna, después de que la gente del pueblo rinde homenaje a las tumbas de sus familias, los hermanos y hermanas se reúnen para rendirse homenaje unos a otros. Con un sombrero para la lluvia, sosteniendo una hoz en la mano y llevando las ofrendas de sacrificio, nos dirigimos hacia la montaña donde vivían nuestros ancestros comunes. Entre un grupo de hermanos y hermanas, no solo había personas con nuestro apellido Hou, sino también Wei. Personas con el apellido Lan.

A unos pocos kilómetros de la montaña, la hierba y las hojas a ambos lados del sendero estaban cubiertas de agua con gas. La persona que caminaba al frente rompió un puñado de ramas y sacudió el agua de lluvia sobre la hierba. En ese momento, todos nos apresuramos a ser la vanguardia y usamos ramas para barrer el agua de lluvia a ambos lados del camino hasta llegar a las tumbas de. nuestros antepasados.

Un grupo de personas usó hoces para desyerbar alrededor de las tumbas de sus antepasados, y algunos usaron sus manos para arrancar la maleza directamente sobre las tumbas. Limpie la hierba alrededor de la tumba, encienda incienso frente a la tumba, coloque ofrendas de sacrificio, queme billetes, inserte banderas de papel en la parte superior de la tumba y encienda petardos.

El humo del incienso frente a la tumba se elevó y se fundió en la niebla de las montañas. Durante el Festival Qingming, el sonido de los petardos resonó en las montañas. Mirando desde la distancia, hay innumerables tumbas en casi todas las cimas de las colinas, con banderas de papel ondeando por toda la montaña.

En el camino, seguía viendo gente llevando sacrificios o gente sentada en carruajes. Algunas personas venían desde decenas de millas de distancia, y otras venían de decenas de millas de distancia. demás. Esa era la escena en mi infancia. Por supuesto que ahora es diferente. Ahora la gente baja la montaña en sus autos o motocicletas antes de subir a la montaña para visitar a sus antepasados.

En mi memoria, había un par de hermanos parados al pie de la montaña en un día lluvioso en Qingming. La lluvia era cada vez más espesa y el camino estaba resbaladizo. subir a la montaña, así que tuvieron que pararse sobre una roca al borde del camino al pie de la montaña, después de encender incienso y colocar ofrendas de sacrificio, mi hermana y mi hermano se taparon la boca con las palmas de las manos y gritaron a la montaña: "Abuelo, ¡No podemos subir a la montaña, así que puedes bajar a comer! "Por supuesto, esta no es una historia sobre mí, según las historias de otras personas, nos encontramos con los hermanos en el camino. En ese momento, les pregunté a mis hermanos y hermanas: "No pueden subir a la montaña en los días de lluvia porque el camino está resbaladizo. ¿No saben esperar hasta que el tiempo esté despejado antes de subir a la montaña?". Las hermanas y los hermanos dijeron: "El Festival Qingming terminará cuando el clima esté despejado".

Después de todo, somos los mejores. Mi bisabuelo está enterrado bajo una roca en una montaña independiente a la izquierda. de nuestro pueblo. El camino en esa montaña es muy empinado, incluso para las ovejas. El camino apenas se llama camino. Sube paso a paso a lo largo de los acantilados de piedra. Pero mi bisabuelo también es el más bendecido. Le rendimos homenaje de cerca a lejos durante el Festival Qingming. Él vive en la montaña al lado de la aldea, así que, naturalmente, le rendimos homenaje a él primero.

Aunque no conozco a mi padre, está enterrado en un terreno elevado al borde de la carretera, al pie de la montaña Fenghuang, detrás de la escuela primaria. Cada vez que voy y vengo de la escuela, puedo ver el cuerpo de mi padre. Tumba que yacía tranquilamente en un terreno elevado. Cuando pastoreaba ganado, a menudo me sentaba encima de la tumba de mi padre. Hasta que un día, mi hermano y yo descubrimos que la parte superior de la tumba de mi padre se había hundido. Mi madre y mi tío dijeron que teníamos que buscar un nuevo hogar para nuestro padre. Elegí un buen día, compré un altar de oro y fui a cavar la tumba de mi padre. En ese momento, mi cuñado mayor estaba recogiendo los huesos de mi padre. El cuñado mayor dijo que el ataúd no estaba podrido. todavía, y el lugar donde fue enterrado mi padre era un buen lugar. Los adultos del pueblo me dijeron que mi padre era alto y tartamudeaba, pero también era una persona amante de la diversión. El hermano Tingfang, de apellido Wei, dijo que mi padre era su maestro. Sólo entonces supe que mi padre era un maestro en tejer utensilios de bambú. No solo nos dejó a madre e hijo una casa alta con techo de tejas (la antigua). La casa fue demolida más tarde por mi hermano, pero ahora es un maestro en el tejido de bambú). Se construyó un edificio donde estaba la antigua casa con techo de tejas), y mi padre plantó muchos árboles frutales frente a la casa durante la temporada. Los frutos estaban maduros, pudimos disfrutar de los frutos que nuestro padre nos aportaba. Mi padre también dejó a la familia muchos utensilios tejidos de bambú, cestas, cestas de bambú, etc. A mi madre le gustaban más las dos grandes cestas de bambú. Siempre las colgaba en la estufa donde había fuegos artificiales. Las bajaba para usarlas cuando las necesitaba y las colgaba de nuevo cuando no las necesitaba. Las dos cestas de bambú no estaban podridas después de mi madre. Los usó toda su vida.

El lugar donde mi padre fue enterrado por segunda vez fue al pie de la montaña detrás del pueblo, no lejos de las tumbas de mis abuelos, los padres de mi padre, y al borde de un pedazo de Terreno detrás de la casa de mi tío. Mi tío sufría dolores de cabeza a menudo. Una vez vino a mi casa para charlar con su hermano y dijo que su tía le preguntó a la bruja. La bruja dijo que el motivo del dolor de cabeza de mi tío era que su padre estaba enterrado detrás de su casa.

En ese momento, había abandonado la escuela secundaria durante un año y medio y estaba en casa. Mi hermano y yo sabíamos que mi tío era supersticioso. Además, una familia llamada Lan abrió un camino para carruajes. frente a la tumba de mi padre, y el ganado vacuno y las ovejas a menudo. Al pasar por ese camino, las ovejas traviesas a menudo subían a la cima de la tumba de mi padre y pisoteaban las piedras. Mi familia me dijo que siguiera los deseos de mi tío y enterrara a mi padre en otro lugar.

El Sr. Geografía encontró un lugar para su padre, que estaba en una pequeña cueva en la montaña Ma'an, no lejos de la aldea de su tío. Para entonces ya había crecido y llevaba el altar dorado de mi padre en mi espalda. Cargué a mi padre en mi espalda, abrí una sombrilla y caminé hacia la montaña Ma'an con mi cálido padre detrás de mí.

Mi cuñado era el jefe del municipio, pero luego no podía caminar porque tenía los pies atrofiados, así que tuvo que poner un banco debajo de la cama, saltar hacia adelante con sus Agacha los pies y sostén la cama con una mano debajo del banco, saltando y caminando como una rana. Se alegró mucho de saber que su padre fue enterrado en la montaña Ma'an frente a su aldea. Dijo que no había visto a su cuñado en más de diez años, por lo que se puso en cuclillas con ambos pies y sostuvo el. banco debajo de su cama en una mano y saltó hasta la montaña Ma'an con dificultad. Mira a papá. Nos conmovimos profundamente cuando escuchamos lo que mis primos dijeron sobre él. De ahora en adelante, cuando mi tío quiera ir a Ma'anshan a encontrarse con mi padre, mi prima lo llevará a la espalda.

Más tarde, mi tío también falleció. Durante el Festival Qingming, había otra tumba en la montaña a la que rendir homenaje.

Estaba trabajando fuera de casa, así que mi hermano, mi hermana y mis cuñados encontraron un lugar para que mi padre viviera cerca de casa. Mi padre vivía en Maoshang, detrás del pueblo donde yo solía pastar. ganado todos los días. Vigilando el pequeño pueblo noche tras noche.

Cada vez que voy a casa durante el Festival Qingming para rendir homenaje a mi padre y a mis antepasados, solo puedo pensar en las cosas durante el Festival Qingming. La lluvia durante el Festival Qingming a menudo me humedece los ojos.

Hou Zhifeng

Nacionalidad Zhuang, sus obras han sido publicadas en "Guangxi Literature", "Fangcao.Chao", "Foshan Literature and Art", "Golden Age", "Migrant Literatura", "Coconut City", "Jinshan", etc. Ha publicado numerosas novelas, poemas y ensayos en periódicos y publicaciones periódicas, y es miembro de la Asociación de Escritores de Guangxi.