La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Traducción de poesía clásica china, volumen 2, de octavo grado

Traducción de poesía clásica china, volumen 2, de octavo grado

1. Con Zhu (Wu Jun)

El viento y el humo son claros, y las montañas Tianshan son * * * coloridas. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo.

El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si las olas son fuertes, la flecha será muy rápida.

Entre montañas, los árboles fríos crecen y compiten entre sí. Esfuércese por alcanzar puntos altos, miles de picos. El agua del manantial remueve las piedras, haciendo ruidos interminables; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que manejan los asuntos del mundo anhelan olvidar. Cubierto por ramas horizontales, el día todavía es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.

Traducción:

El humo se ha disipado por completo y el cielo y las montañas a lo lejos son del mismo color. (Estoy en un barco) Deja que el barco se deje llevar por la corriente. Desde el condado de Fuyang hasta el condado de Tonglu, hay aproximadamente 100 millas, una distancia incomparable en el mundo.

El agua es blanca y el fondo se puede ver a miles de metros de profundidad. Se pueden ver claramente peces y rocas finas sin obstáculos. Los rápidos son más rápidos que las flechas y las olas turbulentas son tan feroces como caballos al galope.

Las montañas a ambos lados del estrecho están cubiertas de frondosos árboles, lo que hace que la gente sienta frío. Con el (alto) impulso, (las montañas) se esfuerzan por elevarse, como si compitieran entre sí para desarrollarse en lo alto y en lo lejano, (todas ellas) compiten por la altura, apuntando directamente al (cielo), formando cientos de picos; . El agua del manantial golpea contra las piedras haciendo un sonido fresco, los buenos pájaros cantan en armonía entre sí, haciendo un sonido armonioso y hermoso. la cigarra (en el árbol) sigue piando y el mono (en la montaña) sigue piando. Aquellos que desean fama y riqueza harán todo lo posible por subir a lugares más altos. Ver estos majestuosos picos montañosos calmará su entusiasmo por la fama y la fortuna; aquellos que se ocupan de los asuntos gubernamentales se mostrarán reacios a irse cuando vean (estos hermosos) valles; . Las ramas inclinadas lo cubren e incluso durante el día está tan oscuro como el anochecer. Las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.

2. La biografía del Sr. Wu Liu (Tao Yuanming)

Señor, no sé quién es ni cuál es su apellido. Hay cinco sauces cerca de la casa porque creen que están contados. Cállate y no seas codicioso. Me gusta leer y no pido explicaciones profundas; cada vez que sé algo, seré feliz y me olvidaré de comer. Es adicto al alcohol y su familia es pobre, por lo que a menudo no puede conseguirlo. Sabrás cuando te acercas a la vejez y es mejor comprar una bebida. Me emborraché después de beber. Desde que me jubilé como borracho, no he dudado en quedarme. El anillo está desnudo, incapaz de bloquear el clima ventoso; ¡un nudo marrón corto, una pala vacía y un silencio repentino! A menudo me entretengo escribiendo artículos, lo que demuestra mi ambición. Independientemente de las ganancias y pérdidas, muere por ello.

Elogio: "La esposa de Guizhou Lou dijo: 'No importa si eres pobre o rico'. ¿Son ciertas sus palabras? ¿Es cierto escribir poemas para apreciar la propia ambición, pero no para hacerlo? ¿Se preocupa por su familia? General Shitian "

Traducción:

El Sr. Wang no sabe de dónde es, ni su apellido ni su nombre. Hay cinco sauces al lado de la casa, de ahí el nombre "Cinco Sauces". Soy relativamente callado, no hablo mucho y no envidio la fama ni la fortuna. Es bueno leer, no te quedes estancado en los rincones; cada vez que sé algo, me siento tan feliz que me olvido de comer. Me gusta beber, pero lamentablemente mi familia es pobre y muchas veces no puedo beber. Los familiares o viejos amigos saben que es así y, en ocasiones, le preparan vino y le invitan a tomar una copa. Mientras vaya, siempre lo beberá todo de un trago y garantiza que dejará de beber después de emborracharse. Si quisiera irse, se quedaría y nunca ocultaría sus sentimientos. Las paredes de la casa son huecas y no pueden protegerse del viento, la lluvia ni el sol. Su ropa corta y tosca está hecha jirones y remendada; a menudo no come ni bebe, pero su corazón está muy tranquilo. A menudo escribo artículos para entretenerme y expresar mis intereses. Olvídese por completo de las ganancias y pérdidas y apéguese a este principio hasta la muerte.

Alabanza: la esposa de Qian Lou dijo: No se preocupen ni se lamenten por la pobreza, y no persigan la riqueza. ¡Eso es lo que quiso decir! Borracho y escribiendo poemas para entretener la mente. ¿Es una nación sin Wyeth? ¿Son de Ge Shitian?

3. Ma Shuo (Han Yu)

Solo cuando existe Bole en el mundo puede haber un caballo de mil millas. Hay muchos caballos que cubren mil li, pero no muchos caballos. Por lo tanto, aunque era un caballo famoso, sus esclavos lo humillaron y no dejó que Qianli muriera en el abrevadero.

Un caballo puede recorrer mil millas, y una piedra se lo puede comer todo. Quienes comen caballos no saben que pueden comer miles de kilómetros. Este es un caballo.

Aunque tiene la capacidad de viajar miles de millas, solo se ve hermoso debido a la falta de comida y fuerza física, y no puede competir con un caballo común. Esperemos que viaje mil millas.

Si no sigues el camino, no podrás aprovechar al máximo las cosas y no podrás comprender el significado de cantar. Una vez implementado, tenemos que afrontarlo y decir: "No existe ningún caballo en el mundo". ¿Realmente no necesitas un caballo? ¡Realmente no entiendo los caballos!

Traducción:

Hay Bo Le y un caballo de mil millas en el mundo. Los caballos de mil millas siempre existen, pero el bole no. Por lo tanto, incluso si hay un caballo famoso, solo será humillado a manos del mozo de cuadra del sirviente y morirá en el establo con los caballos comunes, en lugar de viajar miles de millas todos los días para hacerse famoso.

Un caballo que recorre miles de kilómetros al día a veces se come una piedra después de una comida. Las personas que alimentan a los caballos no saben que los caballos pueden viajar miles de kilómetros al día sin alimentarlos. Por lo tanto, aunque un caballo así tiene la capacidad de viajar mil millas, su ingesta de alimentos y su fuerza física son insuficientes, y sus talentos y ventajas no pueden expresarse externamente. Si todavía quieres ser un caballo normal, no puedes hacerlo. ¿Cómo puedes esperar que viaje miles de kilómetros por día?

Si no sigues el camino correcto, no podrás utilizar tus talentos. Un caballo de mil millas relincha, pero no puedes entender su significado. Sólo tienes que pararte frente a él con un látigo y decir: "¡No hay ningún caballo de mil millas en el mundo!" ¡Ay, realmente no existe un caballo de mil millas! ¡Me temo que realmente no conozco a Chollima!

Traducción de poemas antiguos para estudiantes de octavo grado en el segundo volumen de chino de secundaria publicado por People's Education Press (incluidos todos los poemas clásicos chinos)

1. )

El viento y el humo son puros, color Tianshan * * *. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo.

El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si las olas son fuertes, la flecha será muy rápida.

Entre montañas, los árboles fríos crecen y compiten entre sí. Esfuércese por alcanzar puntos altos, miles de picos. El agua del manantial se mece y está fresca; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que manejan los asuntos del mundo anhelan olvidar. Cubierto por ramas horizontales, el día todavía es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.

Traducción:

El humo y la niebla se han disipado, y el cielo y las montañas a lo lejos tienen el mismo color. (Estoy en un barco) Deja que el barco se deje llevar por la corriente. Desde el condado de Fuyang hasta el condado de Tonglu, hay aproximadamente 100 millas, una distancia incomparable en el mundo.

El agua es blanca y el fondo se puede ver a miles de metros de profundidad. Se pueden ver claramente peces y rocas finas sin obstáculos. Los rápidos son más rápidos que las flechas y las olas turbulentas son tan feroces como caballos al galope.

Las montañas a ambos lados del estrecho están cubiertas de frondosos árboles, lo que hace que la gente sienta frío. Con el (alto) impulso, (las montañas) se esfuerzan por elevarse, como si compitieran entre sí para desarrollarse en lo alto y en lo lejano, (todas ellas) compiten por la altura, apuntando directamente al (cielo), formando cientos de picos; . El agua del manantial golpea contra las piedras haciendo un sonido fresco, los buenos pájaros cantan en armonía entre sí, haciendo un sonido armonioso y hermoso. la cigarra (en el árbol) sigue piando y el mono (en la montaña) sigue piando. Aquellos que desean fama y riqueza harán todo lo posible por subir a lugares más altos. Ver estos majestuosos picos montañosos calmará su entusiasmo por la fama y la fortuna; aquellos que se ocupan de los asuntos gubernamentales se mostrarán reacios a irse cuando vean (estos hermosos) valles; . Las ramas inclinadas lo cubren e incluso durante el día está tan oscuro como el anochecer. Las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.

2. La biografía del Sr. Wu Liu (Tao Yuanming)

Señor, no sé quién es ni cuál es su apellido. Hay cinco sauces cerca de la casa porque creen que están contados. Cállate y no seas codicioso. Me gusta leer y no pido explicaciones profundas; cada vez que sé algo, seré feliz y me olvidaré de comer. Es adicto al alcohol y su familia es pobre, por lo que a menudo no puede conseguirlo. Sabrás cuando te acercas a la vejez y es mejor comprar una bebida. Me emborraché después de beber. Desde que me jubilé como borracho, no he dudado en quedarme. El anillo está desnudo, incapaz de bloquear el clima ventoso; ¡un nudo marrón corto, una pala vacía y un silencio repentino! A menudo me entretengo escribiendo artículos, lo que demuestra mi ambición. Independientemente de las ganancias y pérdidas, muere por ello.

Elogio: "La esposa de Guizhou Lou dijo: 'No te preocupes por la pobreza, no aceptes la riqueza'. ¿Es cierto lo que dijo? ¿Es una persona que escribe poemas para apreciar su ambición? pero no le importa su familia? General Stone ¿Una persona del cielo? "

Traducción:

El Sr. Wang no sabe de dónde es, ni su apellido ni su nombre. .

Hay cinco sauces al lado de la casa, de ahí el nombre "Cinco Sauces". Soy relativamente callado, no hablo mucho y no envidio la fama ni la fortuna. Es bueno leer, no te quedes estancado en los rincones; cada vez que sé algo, me siento tan feliz que me olvido de comer. Me gusta beber, pero lamentablemente mi familia es pobre y muchas veces no puedo beber. Los familiares o viejos amigos saben que es así y, en ocasiones, le preparan vino y le invitan a tomar una copa. Mientras vaya, siempre lo beberá todo de un trago y garantiza que dejará de beber después de emborracharse. Si quisiera irse, se quedaría y nunca ocultaría sus sentimientos. Las paredes de la casa son huecas y no pueden protegerse del viento, la lluvia ni el sol. Su ropa corta y tosca está hecha jirones y remendada; a menudo no come ni bebe, pero su corazón está muy tranquilo. A menudo escribo artículos para entretenerme y expresar mis intereses. Olvídese por completo de las ganancias y pérdidas y apéguese a este principio hasta la muerte.

Alabanza: la esposa de Qian Lou dijo: No se preocupen ni se lamenten por la pobreza, y no persigan la riqueza. ¡Eso es lo que quiso decir! Borracho y escribiendo poemas para entretener la mente. ¿Es una nación sin Wyeth? ¿Son de Ge Shitian?

3. Ma Shuo (Han Yu)

Solo cuando existe Bole en el mundo puede haber un caballo de mil millas. Hay muchos caballos que cubren mil li, pero no muchos caballos. Por lo tanto, aunque era un caballo famoso, sus esclavos lo humillaron y no dejó que Qianli muriera en el abrevadero.

Un caballo puede recorrer mil millas, y una piedra se lo puede comer todo. Quienes comen caballos no saben que pueden comer miles de kilómetros. Este es un caballo. Aunque tiene la capacidad de viajar miles de millas, solo se ve hermoso debido a la falta de comida y fuerza física, y no puede competir con un caballo común. Esperemos que viaje mil millas.

No podrás aprovechar al máximo tu comida si no sigues su camino, pero no podrás comprenderla. Si implementas tu estrategia, le dirás: "No hay ningún caballo en el mundo". ¿Realmente no necesitas un caballo? ¡Realmente no entiendo los caballos!

Traducción:

Hay Bo Le y un caballo de mil millas en el mundo. Los caballos de mil millas siempre existen, pero el bole no. Por lo tanto, incluso si hay un caballo famoso, solo será humillado a manos del mozo de cuadra del sirviente y morirá en el establo con los caballos comunes, en lugar de viajar miles de millas todos los días para hacerse famoso.

Un caballo que recorre miles de kilómetros al día a veces se come una piedra después de una comida. Las personas que alimentan a los caballos no saben que los caballos pueden viajar miles de kilómetros al día sin alimentarlos. Por lo tanto, aunque un caballo así tiene la capacidad de viajar mil millas, su ingesta de alimentos y su fuerza física son insuficientes, y sus talentos y ventajas no pueden expresarse externamente. Si todavía quieres ser un caballo normal, no puedes hacerlo. ¿Cómo puedes esperar que viaje miles de kilómetros por día?

Si no sigues el camino correcto, no podrás utilizar tus talentos. Un caballo de mil millas relincha, pero no puedes entender su significado. Sólo tienes que pararte frente a él con un látigo y decir: "¡No hay ningún caballo de mil millas en el mundo!" ¡Ay, realmente no existe un caballo de mil millas! ¡Me temo que realmente no conozco a Chollima!

Traducción de poemas antiguos para estudiantes de octavo grado en el segundo volumen de chino de secundaria publicado por People's Education Press (incluidos todos los poemas clásicos chinos)

1. )

El viento y el humo son puros, color Tianshan * * *. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo.

El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si las olas son fuertes, la flecha será muy rápida.

Entre montañas, los árboles fríos crecen y compiten entre sí. Esfuércese por alcanzar puntos altos, miles de picos. El agua del manantial se mece y está fresca; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que manejan los asuntos del mundo anhelan olvidar. Cubierto por ramas horizontales, el día todavía es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.

Traducción:

El humo se ha disipado por completo y el cielo y las montañas a lo lejos son del mismo color. (Estoy en un barco) Deja que el barco se deje llevar por la corriente. Desde el condado de Fuyang hasta el condado de Tonglu, hay aproximadamente 100 millas, una distancia incomparable en el mundo.

El agua es blanca y el fondo se puede ver a miles de metros de profundidad. Se pueden ver claramente peces y rocas finas sin obstáculos. Los rápidos son más rápidos que las flechas y las olas turbulentas son tan feroces como caballos al galope.

Las montañas a ambos lados del estrecho están cubiertas de frondosos árboles, lo que hace que la gente sienta frío. Con el (alto) impulso, (las montañas) se esfuerzan por elevarse, como si compitieran entre sí para desarrollarse en lo alto y en lo lejano, (todas ellas) compiten por la altura, apuntando directamente al (cielo), formando cientos de picos; . El agua del manantial golpea contra las piedras haciendo un sonido fresco, los buenos pájaros cantan en armonía entre sí, haciendo un sonido armonioso y hermoso. la cigarra (en el árbol) sigue piando y el mono (en la montaña) sigue piando.

Aquellos que desean fama y riqueza harán todo lo posible por subir a lugares más altos. Ver estos majestuosos picos montañosos calmará su entusiasmo por la fama y la fortuna; aquellos que se ocupan de los asuntos gubernamentales se mostrarán reacios a irse cuando vean (estos hermosos) valles; . Las ramas inclinadas lo cubren e incluso durante el día está tan oscuro como el anochecer. Las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.

2. La biografía del Sr. Wu Liu (Tao Yuanming)

Señor, no sé quién es ni cuál es su apellido. Hay cinco sauces cerca de la casa porque creen que están contados. Cállate y no seas codicioso. Me gusta leer y no pido explicaciones profundas; cada vez que sé algo, seré feliz y me olvidaré de comer. Es adicto al alcohol y su familia es pobre, por lo que a menudo no puede conseguirlo. Sabrás cuando te acercas a la vejez y es mejor comprar una bebida. Me emborraché después de beber. Desde que me jubilé como borracho, no he dudado en quedarme. El anillo está desnudo, incapaz de bloquear el clima ventoso; ¡un nudo marrón corto, una pala vacía y un silencio repentino! A menudo me entretengo escribiendo artículos, lo que demuestra mi ambición. Independientemente de las ganancias y pérdidas, muere por ello.

Elogio: "La esposa de Guizhou Lou dijo: 'No te preocupes por la pobreza, no aceptes la riqueza'. ¿Es cierto lo que dijo? ¿Es una persona que escribe poemas para apreciar su ambición? pero no le importa su familia? General Stone ¿Una persona del cielo? "

Traducción:

El Sr. Wang no sabe de dónde es, ni su apellido ni su nombre. . Hay cinco sauces al lado de la casa, de ahí el nombre "Cinco Sauces". Soy relativamente callado, no hablo mucho y no envidio la fama ni la fortuna. Estudia mucho y no caigas en un callejón sin salida; cada vez que sé algo, me siento tan feliz que me olvido de comer. Me gusta beber, pero lamentablemente mi familia es pobre y muchas veces no puedo beber. Los familiares o viejos amigos saben que es así y, en ocasiones, le preparan vino y le invitan a tomar una copa. Mientras vaya, siempre lo beberá todo de un trago y garantiza que dejará de beber después de emborracharse. Si quisiera irse, se quedaría y nunca ocultaría sus sentimientos. Las paredes de la casa son huecas y no pueden protegerse del viento, la lluvia ni el sol. La ropa corta y tosca está rota y remendada; a menudo no como ni bebo, pero me siento muy tranquilo. A menudo escribo artículos para entretenerme y expresar mis intereses. Olvídese por completo de las ganancias y pérdidas y apéguese a este principio hasta la muerte.

Alabanza: la esposa de Qian Lou dijo: No se preocupen ni se lamenten por la pobreza, y no persigan la riqueza. ¡Eso es lo que quiso decir! Borracho y escribiendo poemas para entretener la mente. ¿Es una nación sin Wyeth? ¿Son de Ge Shitian?

3. Ma Shuo (Han Yu)

Solo cuando existe Bole en el mundo puede haber un caballo de mil millas. Hay muchos caballos que cubren mil li, pero no muchos caballos. Por lo tanto, aunque era un caballo famoso, sus esclavos lo humillaron y no dejó que Qianli muriera en el abrevadero.

Un caballo puede recorrer mil millas, y una piedra se lo puede comer todo. Quienes comen caballos no saben que pueden comer miles de kilómetros. Este es un caballo. Aunque tiene la capacidad de viajar miles de millas, solo se ve hermoso debido a la falta de comida y fuerza física, y no puede competir con un caballo común. Esperemos que viaje mil millas.

Si no sigues el camino, no podrás aprovechar al máximo las cosas y no podrás comprender el significado de cantar. Una vez implementado, tenemos que afrontarlo y decir: "No existe ningún caballo en el mundo". ¿Realmente no necesitas un caballo? ¡Realmente no entiendo los caballos!

Traducción:

Hay Bo Le y un caballo de mil millas en el mundo. Los caballos de mil millas siempre existen, pero el bole no. Por lo tanto, incluso si hay un caballo famoso, solo será humillado a manos del mozo de cuadra del sirviente y morirá en el establo con los caballos comunes, en lugar de viajar miles de millas todos los días para hacerse famoso.

Un caballo que recorre miles de kilómetros al día a veces se come una piedra después de una comida. Las personas que alimentan a los caballos no saben que los caballos pueden viajar miles de kilómetros al día sin alimentarlos. Por lo tanto, aunque un caballo así tiene la capacidad de viajar mil millas, su ingesta de alimentos y su fuerza física son insuficientes, y sus talentos y ventajas no pueden expresarse externamente. Si todavía quieres ser un caballo normal, no puedes hacerlo. ¿Cómo puedes esperar que viaje miles de kilómetros por día?

Si no sigues el camino correcto, no podrás utilizar tus talentos. Un caballo de mil millas relincha, pero no puedes entender su significado. Sólo tienes que pararte frente a él con un látigo y decir: "¡No hay ningún caballo de mil millas en el mundo!" ¡Ay, realmente no existe un caballo de mil millas! ¡Me temo que realmente no conozco a Chollima!

4. Enviar caballo Dongyang (Extracto) (Song Lian)

Me gustaba estudiar cuando era joven. Si la familia es pobre, no habrá libros para leer. Cada vez que tomo prestado algo de la biblioteca, lo anoto y cuento los días hasta poder devolverlo. Hacía mucho frío, el hielo estaba muy sólido, mis dedos no podían doblarse ni estirarse y tenía mucha pereza. Después de grabar, lo despedí, sin atreverme a cancelar la cita. Entonces la mayoría de la gente me presta libros para que pueda leer todo tipo de libros.

Dado que se añade una corona, favorece el respeto al santo. También sufría la falta de anfitriones entre celebridades y turistas, por lo que probaba y hacía preguntas a cientos de kilómetros de su ciudad natal. Los estudiantes yemeníes, con altos honores, llenaron su habitación, y sus palabras y modales nunca dejaron de tener tacto. Yu Lishi está cerca, ayudando al sospechoso, inclinándose para preguntar; o cuando lo encuentra, se vuelve más respetuoso y educado, sin atreverse a decir una palabra, cuando está feliz, vuelve a preguntar; Entonces fui estúpido y terminé aprendiendo muchas lecciones.

Cuando estaba buscando a mi maestro, estaba caminando por las montañas de Dagu, llevando una estantería a la espalda y usando zapatos Tara. El viento era helado en el invierno, la nieve tenía varios pies de profundidad. y mis pies y mi piel estaban agrietados por la escarcha, no lo sé. Después de entrar a la casa, mis extremidades estaban rígidas y no podía moverme. Los sirvientes me dieron agua caliente y me cubrieron con una colcha. Tomó mucho tiempo calentarme. Si te quedas con el dueño, lo volverás a comer todos los días y no habrá sabor a grasa fresca. Todos los estudiantes están bordados uniformemente, llevan sombreros decorados con tesoros en la cabeza, anillos de jade blanco en la cintura, espadas a la izquierda y caras malas a la derecha. Durante este período, no tenía ningún deseo de belleza. Me pregunto si mi boca y mi cuerpo no eran tan buenos como los demás. Gai Yu es diligente y trabajador.

Traducción:

Cuando era niño, me encantaba leer. Como su familia era pobre, no podían permitirse el lujo de leer libros. A menudo toman prestados libros de coleccionistas de libros, los copian ellos mismos, cuentan las fechas y los devuelven a tiempo. Cuando hacía mucho frío, el agua de la piedra de entintar se convertía en hielo duro y mis dedos no podían doblarse ni enderezarse, por lo que no se detenían. Después de realizar la copia, devuelve el libro prestado lo antes posible y no te atrevas a exceder el plazo acordado. Entonces la gente está más dispuesta a prestarme libros, así puedo leer muchos libros. Cuando llegué a la edad adulta, admiraba las teorías de los santos y sabios antiguos, pero me preocupaba no tener maestros con conocimientos para interactuar con las celebridades. Una vez tomé mi libro y me alejé cientos de kilómetros para buscar el consejo de una persona mayor famosa en mi ciudad natal. Este anciano tenía una alta moral y prestigio, y su hogar estaba lleno de discípulos de alto estatus. Nunca expresa sus palabras y expresiones de manera eufemística. Me paré a su lado respetuosamente. Haz preguntas, pregunta la verdad, inclínate y pide consejo. A veces, cuando alguien me regaña, mi expresión es más respetuosa, mi comportamiento es más reflexivo y no me atrevo a responder una palabra, volverá a preguntar cuando esté feliz; Entonces, aunque fui estúpido, terminé aprendiendo mucho.

Cuando fui a buscar consejo, llevaba un libro y caminaba por el barranco con los zapatos puestos. En pleno invierno, el viento es helado y la nieve tiene varios metros de espesor. No tengo ni idea. Cuando llegamos al hotel, mis extremidades estaban congeladas y no podía moverme. El camarero trajo agua caliente (para mí) para lavarme las manos y calentarme los pies, y tomó una colcha (para mí) para taparme. Tardó mucho en calentarse. En el hotel solo comíamos dos veces al día y no había nada delicioso para disfrutar. Todos los estudiantes que vivían juntos en el hotel vestían ropas preciosas, llevaban sombreros con borlas rojas y sombreros decorados con gemas, anillos de jade blanco en la cintura, cuchillos en la mano izquierda y bolsitas colgadas en la mano derecha, brillando como dioses. Pero viví entre ellos harapiento y sin envidia. Debido a que tengo mi propia diversión en mi corazón, no siento que el disfrute de la comida, la ropa, la vivienda y el transporte no sea tan bueno como el de otros. Soy muy diligente y trabajador en la escuela, eso es todo.

5. Poesía y Música

Nos vemos en la primera comida en Yangzhou.

Autor: Liu Yuxi

Las montañas están desoladas y silenciosas desde hace veintitrés años.

Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía.

A un lado del barco, miles de velas navegan; la copa del árbol enfermo está llena de primavera.

Hoy te escucharé cantar una canción, beber una copa de vino y animarme.

Traducción:

Pasé veintitrés años en lugares desolados como Basán y Chushui.

Extraño a mi viejo amigo y recito la flauta en vano. Después de mucho tiempo, ya no es el pasado.

Al lado del barco hundido, pasan miles de velas, pero frente al árbol enfermo, está la lucha de la primavera.

Después de escuchar el poema que me recitaste hoy, puedo usar este vino para animarme por el momento.