La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Observando las características del sistema matrimonial en la dinastía Zhou desde el Libro de los Cantares

Observando las características del sistema matrimonial en la dinastía Zhou desde el Libro de los Cantares

Características del sistema de compromiso y boda en "El libro de las canciones" Sobre el autor: Lu Ye, sexo: mujer, fecha de nacimiento: 7 de 1987, lugar de origen: ciudad de Jilin, provincia de Jilin. Escuela: Universidad de Sichuan, Grado: Postgrado 2010, Facultad: Facultad de Derecho, Especialidad: Maestría en Derecho, Dirección de Investigación: Asuntos Civiles y Comerciales.

: k 825.4: A: 1002-2139-21-0104-01 1. Descripción general del sistema de etiqueta matrimonial convencional de la dinastía Zhou. El matrimonio por compromiso es el matrimonio legal de la dinastía Zhou y el compromiso. El sistema matrimonial es el matrimonio legal de la dinastía Zhou. La boda de compromiso es el foco de la boda de la dinastía Zhou. Según los registros de etiqueta, la ceremonia de compromiso se divide en seis pasos: aceptación, petición de nombre, aceptación, invitación y bienvenida.

El primer paso para contratar una boda es aceptarla. Es etiqueta que el hombre envíe una casamentera para proponerle matrimonio a la mujer, y la mujer acepta, y el hombre prepara un regalo para proponerle matrimonio a la mujer. El segundo paso es preguntar el nombre, es decir, el hombre le pide a la casamentera que le pregunte a la mujer su nombre. Usa tortugas para predecir la buena o mala suerte. El tercer paso es Naji, lo que es un buen augurio para la familia del marido. Prepare regalos y notifique a la familia de la niña. En este punto, el matrimonio quedó definitivo. El cuarto paso es reclutar una novia, es decir, después de Naji, la familia del hombre envía una dote a la familia de la mujer para casarse. El quinto paso es la invitación, es decir, si la familia del hombre quiere casarse en un día propicio, cada familia informará a la familia de la mujer para su aprobación. El último paso es saludar a la novia en persona, lo que significa que el día de la boda, la familia del marido irá a la casa de la novia para casarse con la novia y completar la boda.

Se puede observar que la ceremonia de compromiso es bastante complicada. La razón de esto es la importancia del matrimonio. Por tanto, la ceremonia del día de la boda: una ceremonia general, por lo que la diferencia entre hombres y mujeres es enorme, pero el significado de marido y mujer. Si los hombres y las mujeres son diferentes, entonces el marido y la mujer serán justos; si el marido y la mujer son justos, entonces el padre y el hijo serán cercanos; si el padre y el hijo serán cercanos, entonces el monarca y el ministro serán rectos; Por tanto, la ceremonia nupcial es la base de la ceremonia. Muchos artículos del "Libro de las Canciones" reflejan asuntos como recibir regalos, nombrar nombres, recibir regalos, invitaciones y dar la bienvenida a invitados en la dinastía Zhou. Por ejemplo, Zheng Feng tiene a Kuye e invita a la gente a Nanhe, Feng Wei tiene una mente egoísta y elegante para invitar a la gente a Nanhe, Xiaoya tiene a Yuanyang para invitar a la gente a Nanhe, Mei Qifeng invita a la gente a Nanhe, etc.

En segundo lugar, la característica del sistema matrimonial de la dinastía Zhou reflejada en el Libro de los Cantares es el énfasis en el estatus familiar. El sistema de esponsales de la dinastía Zhou obviamente tenía una tendencia a otorgar importancia al estatus familiar. Especialmente en los matrimonios aristocráticos, hay propósitos políticos e intenciones económicas evidentes, que también se reflejan en los poemas de amor del Libro de los Cantares. "Feng Wei·Shuo Ren" es un poema del pueblo Wei que alaba a su esposa Zhuang Jiang. "Zuo Zhuan: Tres años de reclusión" registra que Wei Zhuanggong se casó con la hermana de un cortesano en el Palacio Qidong y nació en Zhuangjiang. La belleza no tiene hijos y las acciones del pueblo Wei también les dotan de maestros.

El rey de Fen era el rey Li, quien fue expulsado por el pueblo chino y exiliado en Kuishui, por lo que la gente lo llamaba Rey Fen. Mi padre era un caballero durante la época del rey Xuan de la dinastía Zhou. Demuestra que la esposa de Han Hou también es muy importante. Muy adecuado para Han Hou. Esta tendencia de conceder importancia al estatus familiar en la dinastía Zhou sentó un precedente para el sistema familiar en generaciones posteriores.

El mismo apellido es soltero. Hay un dicho en dialecto Jin: las personas con el mismo apellido no se casarán. A.D. Zuo dijo que los funcionarios internos no deberían tener el mismo apellido. El "Libro de Ritos · Jifang · Quli" también dijo que al casarse con una esposa no se debe tomar una esposa con el mismo apellido. Más importante aún, ilustra de la misma manera la importancia de no casarse con alguien con el mismo apellido. Por ejemplo, en mandarín, Zheng dijo: Si un marido y una criatura real fueran iguales, no continuarían. Si lo igualamos a la suma de lo que dice, podemos hacer una fortuna y devolverle el dinero. Si aprovecháramos lo mismo, lo tiraríamos a la basura. Luego dijo: Entonces el primer rey lo contrató, y luego trabajó bajo el mismo apellido.

Esta es la afirmación más general, es decir, desde la perspectiva de la reproducción racial, el pueblo Zhou implementó el principio de no permitir matrimonios mixtos con el mismo apellido. El mal no prospera. Este es sólo uno de los factores superficiales. Hay otro dicho desde la perspectiva de la virtud, como el cuarto dicho en el dialecto Jin en mandarín: diferentes apellidos tienen diferentes virtudes, diferentes virtudes y diferentes parientes. Un hombre y una mujer se encuentran y dan a luz a un ser humano. Tener el mismo apellido significa que están en armonía entre sí y están en armonía entre sí. Juntos somos camaradas. Aunque los camaradas están lejos, hombres y mujeres no interactúan entre sí y ambos tienen miedo y son respetuosos. La ira lleva al resentimiento y al caos, y el desastre lleva a la destrucción del apellido. Por lo tanto, si no te casas con alguien con el mismo apellido, tienes miedo al desastre.

La familia del marido puede divorciarse de la mujer a voluntad. Cuando la mujer no cumple con ciertos requisitos del hombre, la familia del marido puede divorciarse de la esposa a voluntad. Hay una frase en "Autoconservación" de Feng Wei: Si una mujer es infeliz, un literato lo hará.

También dijo: En cuanto a la violencia, practica lo que predicas.

Los hermanos no lo saben, se ríe la sanguijuela.

La frase anterior generalmente se interpreta como que la mujer se queja de que el hombre no tiene ciertos estándares para juzgar a las mujeres, y los estándares son inconsistentes y él cambia sus palabras cada vez. Esta solución es básicamente correcta. Pero existen grandes diferencias en la solución de esta última frase. En general, Fouché se utiliza como partícula, lo cual no es intencionado. Así, las palabras lo lograron, y en cuanto a la violencia, la carrera del escritor fue exitosa y estable. Su rostro poco a poco se volvió cruel, como si fuera el mismo que la frase anterior.

De hecho, había siete teorías en la dinastía Zhou, es decir, siete reglas para divorciarse de una esposa. Con respecto a este punto, en el libro de Dai Li "El monumento central de la vida" se registra que las mujeres tienen siete caminos a seguir: desobedecer a sus padres, ser estériles, disolutas, celosas, enfermas, habladoras y robadoras.

Y explicó además: Las personas que desobedecen a sus padres también son rebeldes; el no tener hijos es también cosa sin igual; la prostitución lo es por su raza desordenada: los celos. Significa caos en la familia; hay una enfermedad que no es buena porque no se puede compartir con los demás; hablar demasiado significa separarse de los familiares es su antónimo;

Rituales y luto: Siete destrucciones, la falta de hijos, una categoría; la lujuria, dos categorías; no ser tía, tres categorías; el robo, cinco categorías; siete también.

Evidentemente. En cuanto a la violencia, la mujer era culpable de hablar demasiado y la familia de su marido la trataba con dureza. 3. Conclusión "El Libro de los Cantares" describe la vida social de las personas desde los esclavos hasta los emperadores de la dinastía Zhou, refleja verdaderamente la realidad social e histórica y tiene un alto valor de referencia para estudiar el sistema de etiqueta matrimonial de la dinastía Zhou. Muchos estudiosos han profundizado sobre esto. Este artículo sólo analiza brevemente el reflejo de las bodas de compromiso en el Libro de las Canciones de la Dinastía Zhou, así como las características de las bodas de compromiso y el sistema matrimonial de la Dinastía Zhou reflejados en los poemas de amor. A través del análisis anterior, los seis pasos de una boda de compromiso registrados en el Libro de los Cantares, incluyendo aceptar la boda, tener el mismo nombre y apellido, aceptar la boda, aceptar la boda, invitar a la boda y dar la bienvenida personalmente a la novia, no tener respuestas obvias. A lo largo del texto completo se puede observar que el Libro de los Cantares refleja las principales características del sistema matrimonial de la dinastía Zhou: En primer lugar, tiende a conceder importancia al estatus familiar. Esto se refleja en los dos poemas de Feng Wei sobre la elegancia. El segundo es el principio de no casarse con personas del mismo apellido. Esto se refleja en los poemas de Li Feng et al., Han Yi. En tercer lugar, los suegros pueden divorciarse de sus esposas a voluntad. Esto se refleja en los poemas de autoprotección de Feng Wei.

Nota: Ma Chengyuan. "Libro Chu Bamboo" del Período de los Reinos Combatientes 1. Shanghai: Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, categoría 2001.

Zuo Qiuming. Mandarín: Jin Si. Shanghai: Editorial de libros antiguos de Shanghai, 1978 Wang Hui. Un estudio comparativo de las culturas Shang y Zhou. Editorial del Pueblo de Beijing 2000.

Hu·. Observando la diversidad de matrimonios en la dinastía Zhou a partir de los poemas de amor del Libro de los Cantares. Ciencias Sociales de Hunan. Segunda edición, 2002.

Yang Bojun. Notas de "Zuo Zhuan" en el período de primavera y otoño. Beijing: Compañía de libros Zhonghua, 1990.

Cheng Shaying. La traducción del Libro de los Cantares. Llevar a la fuerza: Editorial de libros antiguos de Shanghai, 2004.