La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - La traducción al chino clásico a los ojos de myna

La traducción al chino clásico a los ojos de myna

1. "Bago" explicó en chino clásico que existen "Lu Gong" y "Feng Lu", que son exclusivos de los pekineses.

Intenta encontrar una buena piedra de entintar en el mercado, y aún no se ha determinado el precio. Después de abandonar la casa, al propietario se le permite irse y se le reembolsa fácilmente un oro.

El maestro regresó con la piedra de entintar y el público quedó estupefacto. El maestro insistió.

Qi Huangong dijo: "Tengo buen ojo para la piedra de entintar Xiangguan. ¿Por qué no hoy?" Respuesta: "Creo que es ligeramente convexo y vale la pena construir el camino. Afortunadamente, tengo suficiente plata para hacerlo. alisarlo." Lo siento muchísimo.

La belleza de esta piedra de entintar también se puede apreciar en los ojos. En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que esperaba una cita en la corte de Beijing.

Una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio fue controvertido. Después de llegar a la casa, le pidió a su sirviente que comprara la piedra de entintar por veinte taels de plata.

El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que esta piedra de entintar no se pareciera a la original. El sirviente insistió en que era esta piedra de entintar.

Lu Lufeng dijo: "La piedra de entintar frontal tiene ojos de estornino. ¿Por qué no ahora?" El sirviente respondió: "No me gusta un poco convexo. Me encontré con un cantero en el camino. Afortunadamente "Todavía me queda algo de dinero. Le pedí que lo puliera y lo suavizara". Lu Lufeng lo lamentó mucho.

El valor de esta piedra de entintar reside en este ojo de estornino.

2. Bago utiliza el chino clásico para interpretar la historia original de "Conversaciones antiguas y modernas" de Feng Mingmenglong, a saber: Contenido original: Había un Lu Gong y un Feng Lu en la dinastía Ming que servirían en Beijing. . Probé un buen tintero en la ciudad, pero la negociación aún no se ha decidido. Después de regresar a la mansión, el dueño regresará con una moneda de oro. El maestro sostuvo la piedra de entintar y se sorprendió. El dueño insistió. Gong Yue respondió: "Creo que es un poco convexo y vale la pena reparar el camino. Afortunadamente, tengo suficiente dinero para suavizarlo. Lo siento mucho". La belleza de esta piedra de entintar está en los ojos. Significado original: En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que esperaba un cargo en la capital (corte). (Él) una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado. El sirviente respondió: "Odio que sea un poco convexo. Me encontré con un cantero en el camino. Afortunadamente, todavía quedaba algo de plata, así que le pedí que la puliera y la alisara mucho". El valor de esta piedra de entintar radica en este "Myna Eyes". Inspiración inicial: no seas demasiado moralista. La parte valiosa de la piedra de entintar era la "ligera protuberancia", pero el sirviente pensó que era un defecto y el resultado fue adecuado.

3. Bago utilizó el chino clásico para interpretar la historia original de "Gu y Jin Qin Jian" de Feng Mingmenglong, a saber:

Contenido original:

Había Lu Gong en la dinastía Ming y Feng Lu, Beijing, pueden usarlo. Intente encontrar una buena piedra de entintar en el mercado y negocie el precio. Después de abandonar la casa, al propietario se le permite irse y se le reembolsa fácilmente un oro. El maestro regresó con la piedra de entintar y el público quedó atónito. El maestro insistió. El duque Huan de Qi dijo: "Tengo buen ojo para la piedra de entintar de Xiangguan. ¿Por qué no hoy?". Respondió: "Creo que es ligeramente convexo y el camino es digno de mampostería. Afortunadamente, tengo suficiente plata para alisarlo". ." Lo siento mucho. La belleza de esta piedra de entintar también está en tus ojos.

Significado original:

Durante la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que esperaba asumir el cargo en la capital. (Él) una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio aún no había sido determinado. Cuando llegó a la mansión, envió a su sirviente al mercado y compró la piedra de entintar con un tael de plata. El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que no lo pareciera. El sirviente insistió en que era una piedra de entintar. Lu Lufeng dijo: "La piedra de entintar del frente tenía ojos de estornino. ¿Por qué no hay más ahora?" El sirviente respondió: "Odio que sea un poco convexo. Me encontré con un cantero en el camino. Afortunadamente, todavía quedaba algo de plata. "Dígale que lo pula hasta que quede suave". Lu Lufeng se sintió muy apenado. El valor de esta piedra de entintar reside en este "ojo de estornino".

Inspiración original:

No seas moralista y toma tus propias decisiones. La parte preciosa de la piedra de entintar estaba ligeramente levantada, pero el sirviente pensó que era un defecto e hizo lo contrario. Los deseos subjetivos deben combinarse con la realidad objetiva. El desarrollo de las cosas objetivas tiene sus propias leyes. No basta con confiar únicamente en las buenas intenciones y el entusiasmo, y es probable que el efecto sea opuesto a los deseos subjetivos.

La información anterior proviene de Baidu.

4. ¿Qué nos dicen los ojos de los antiguos estorninos chinos?

En la dinastía Ming, Lu Lufeng lo tenía y lo guardaba en Beijing. Intente encontrar una buena piedra de entintar en el mercado y negocie el precio. Después de abandonar la casa, al propietario se le permite irse y se le reembolsa fácilmente un oro.

El maestro regresó con la piedra de entintar y el público quedó atónito. El maestro insistió. El duque Huan de Qi dijo: "Tengo buen ojo para la piedra de entintar de Xiangguan. ¿Por qué no hoy?". Respondió: "Creo que es ligeramente convexo y vale la pena construir el camino. Afortunadamente, tengo suficiente dinero para alisarlo". lo lamenté.

No seas moralista y toma tus propias decisiones. La parte preciosa de la piedra de entintar estaba ligeramente levantada, pero el sirviente pensó que era un defecto e hizo lo contrario. Los deseos subjetivos deben combinarse con la realidad objetiva. El desarrollo de las cosas objetivas tiene sus propias leyes. No basta con confiar únicamente en las buenas intenciones y el entusiasmo, y es probable que el efecto sea opuesto a los deseos subjetivos.

Las buenas intenciones conducen a cosas malas

5. La traducción de los ojos de piedra de tinta china clásica muestra que hay Lu Gong y Feng Lu que se utilizarán en Beijing. Intente encontrar una buena piedra de entintar en el mercado y negocie el precio. Después de abandonar la casa, al propietario se le permite irse y se le reembolsa fácilmente un oro. El maestro regresó con la piedra de entintar y el público quedó atónito. El maestro insistió. El duque Huan de Qi dijo: "Tengo buen ojo para la piedra de entintar de Xiangguan. ¿Por qué no hoy?". Respondió: "Creo que es ligeramente convexo y vale la pena construir el camino. Afortunadamente, tengo suficiente dinero para alisarlo". Lo siento mucho. La belleza de esta piedra de entintar también está en tus ojos. Edite la traducción de este párrafo

En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que esperaba una cita de la corte en Beijing. Una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio fue controvertido. Después de llegar a la casa, le pidió a su sirviente que comprara la piedra de entintar por veinte taels de plata. El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que esta piedra de entintar no se pareciera a la original. El sirviente insistió en que era esta piedra de entintar. Lu Lufeng dijo: "La piedra de entintar del frente tiene ojos de estornino. ¿Por qué no ahora?" El sirviente respondió: "No me gusta un poco convexo. Me encontré con un cantero en el camino. Afortunadamente, todavía me quedaba algo de plata. , así que le pedí que lo puliera. Que quede suave ". Lu Lufeng se arrepintió. El valor de esta piedra de entintar reside en este ojo de estornino.

6. Traducción de Inkstones y Ci clásicos chinos En la dinastía Ming, había un Lu Gong llamado Feng Lu que estaba esperando una cita de la corte imperial en Beijing.

Una vez encontré una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio era controvertido. Llegamos al hotel oficial y enviamos a un sirviente a comprar una piedra de entintar por un tael de plata.

El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que esta piedra de entintar no se pareciera a la original. El sirviente dijo que era esta piedra de entintar.

Lu Lufeng dijo: "Las piedras de entintar solían tener ojos de estornino, ¿por qué no los tienen ahora?" El sirviente respondió: "Creo que es un poco convexo. Afortunadamente, me encontré con un cantero en el camino y Le pidió que lo puliera más suave. Lu Lufeng quedó muy impresionado.

¡El sabor ha vuelto! ¡Afortunadamente, no sabe cómo actuar! p>7. Yang Dayan, el nieto del grupo de Wudu, es aún más tímido y salta como un pájaro volador. Sin embargo, si sale por un lado, tendrá hambre y frío, y comenzará desde el lado. /p>

En ese momento, el emperador Gaozu de la dinastía Han aisló el sur de su propia generación y trasladó a ministros de alto rango como Li Chongdian a puestos oficiales. Lo miró con envidia y se arrojó sobre la piedra pómez. Piedra, mirando al sol y diciendo: "No sé lo que sabe Shangshu. No sé cómo escuchar a un funcionario". "Luego hizo una cuerda larga de aproximadamente un metro de largo, la ató en un moño y se alejó. La cuerda era tan recta como una flecha y un caballo no podía atraparla. Se sorprendió cuando la vio. Chong dijo: "Durante mil años, nadie podrá escapar. Pasa. "Así que lo usé como líder militar.

El general Lu fue enviado para servir como gobernador de la prefectura de Dongjing. En ese momento, Tusi Fan y otros se rebelaron, por lo que ordenó a Dayan que fuera otro general. Y el prefecto de Li Chao hizo sugerencias. Pan Shi, la esposa de ojos grandes, era buena montando y disparando, por lo que salvó sus ojos grandes. En cuanto al ataque a Chen Youhun, Dayan ordenó a su esposa Pan Rongzhuang que fueran juntas al campo de batalla o condujeran. Lin Zhigu juntos. Cuando regresaron al campamento, se sentaron juntos bajo las cortinas, riéndose, hablando con los tenientes y mencionando a la gente, dijeron: “Este es el general Pan. ”

Un hombre con ojos grandes y buenas habilidades para montar, un hombre con ropa fina y una armadura giratoria, se llama contemporáneo. Se preocupa por los soldados, los llama hijos y derrama lágrimas cuando es herido. Para ser general, siempre debes ser soldado primero. El conflicto es firme. No hay duda de que cuando esté en la línea del frente, destruirá a los generales que no crucen el río. Los niños lloraban entre Wei Si y Jing Zhen, que tenían miedo de "Yang Dayan". "Llegó". El discípulo de Wang Su, Bingchu, regresó a casa y dijo: "Escuché tu nombre en el sur y pensé que mis ojos eran como ruedas. " Ya ves, no hace ninguna diferencia.

"Big Eyes": "Mirarse con banderas y tambores, pelear con ojos enojados es suficiente para cegar los ojos". ¿Por qué las ruedas son tan grandes? "Cuando la gente del mundo lo juzgó, todos pensaron que Guan era demasiado injusto.

También era el gobernador de Jingzhou. Artemisia a menudo pinchaba a la gente y les disparaba con un paño verde. El día que Llamó a Manqu para pedirle instrucciones: "Si haces Ladrón, mi casa se matará entre sí así. "Había un tigre en el condado de Beiqing. Fue derrotado por Big Eyes y su cabeza fue colgada en la ciudad. Naturalmente, Man Jing llamó a Taiyang: "Los villanos del Sr. Yang a menudo me hacen parecer un salvaje y luego le disparan. . pistola. Los tigres son inevitables en las montañas. "No me atrevo a volver atrás y convertirme en ladrón. Llevo dos años muerto en este estado.

Aunque Dayan no aprende, siempre envía gente a aprender, se sienta, escucha y recuerda todo. Todas las órdenes son dictadas, pero no mucha gente puede entenderlas

(Extraído de "La biografía de Wei, Shu y Wu Yang Dayan")

Traducción de referencia:

Yang Dayan Era nieto de Yang Dang de Adiwudu (ahora Gansu). Tenía el coraje y la fuerza para correr tan rápido como una mosca desde que era un niño, pero quedó atrapado en Taihe porque nació de Yu. Ji y no tenía parientes que cuidaran de él. En 1998, su familia se mudó y trabajó como funcionario menor en la corte imperial.

Más tarde, en la dinastía Wei del Norte, Yuan Hong se preparó para invadir el sur. y le pidió al ministro principal Li Chong que fuera responsable de seleccionar a los funcionarios para la guerra, mientras que Yang Dayan fue a Fei Ying. Li Chong no estuvo de acuerdo con él, por lo que Yang Dayan dijo: "No me entiende, Sr. Shangshu. Por favor acepta mi truco. "Sacó una cuerda de un metro de largo, la ató al moño y corrió lo más rápido que pudo. Vi la cuerda flotando detrás de mi cabeza, tan recta como una flecha, y ni siquiera el caballo al galope pudo atraparla. Los espectadores todos estaban asombrados y aplaudidos. Li Chong dijo: "En miles de años, nunca había oído hablar de nadie corriendo tan rápido. "Así que Yang Dayan fue ascendido a líder militar.

Como general conquistador. Cuando Fan, el gobernador de la prefectura de Dongjing y líder de la minoría, se rebeló, la corte imperial nombró a Yang como general, subordinado al gobernador. Para hacer una cruzada y sofocar la rebelión, la esposa de Yang Dayan Yan, Pan Shi, un veterano jinete y tirador, visitó a Yang Dayan en el campamento militar, ya fuera para atacar o cazar, los dos estaban acompañados por sus esposas con uniformes militares. Luchamos juntos y a veces conducíamos juntos por las montañas. De regreso al campamento militar, me sentaba bajo la cortina y hablaba y reía frente a muchos generales del ejército. A menudo la señalaba y decía a los demás: "Este es el general Pan". "

Yang Dayan era bueno montando a caballo y vestía ropa abrigada, y la gente lo elogiaba en ese momento. Consoló a los soldados, llamó a su hijo, vio las heridas de los soldados y lloró por ellos. Como general, a menudo tomó la iniciativa en el campo de batalla y arriesgó su vida sin dudarlo. Nadie que resistiera su espíritu estaba deprimido. Antes y después de Nanliang, el general envió tropas para atacar a Wei. Wei ya tenía miedo antes de cruzar el río. Había niños llorando entre Mian y Jing, quienes lo asustaron y dijeron "Estamos aquí", y todos dejaron de llorar inmediatamente. Un hombre de la Dinastía del Sur lo vio después de que se rindió. Dinastía Wei del Norte y le dijo a Yang Dayan: "Lo escuché en el sur. Pensé que tu nombre realmente significaba 'ojos como ruedas'. ¡Vi con mis propios ojos que no se diferencian de la gente común! "Yang Dayan dijo:" Cuando los dos ejércitos se enfrentaban, te miré lo suficientemente fuerte como para asustarte. ¿Por qué las ruedas son tan grandes? "En ese momento, la gente lo elogiaba por ser valiente y valiente, y pensaba que no era menos que Guan Yu y Zhang Fei en los Tres Reinos.

Más tarde, como cuenta la historia de Jingzhou, Yang Dayan a menudo ató hierba Artemisia en adultos y se la dio. La cubrieron con un paño azul y les dispararon flechas como blanco, llamando a los jefes bárbaros para que les mostraran la paja, diciendo: “Si sois ladrones, os mataremos de esta manera según el decreto. "En ese momento, un tigre hirió a alguien en el condado de Beigan. Yang Dayan luchó, atrapó al tigre, le cortó la cabeza y lo colgó en un mercado lleno de gente. A partir de entonces, los bárbaros se dijeron entre sí: "El Sr. Yang es. Un hombre malvado. A menudo dispara a espantapájaros como nosotros. Ni siquiera los tigres de las montañas son inmunes. "Así que los bárbaros ya no se atreven a saquear y robar. Yang Dayan murió después de dos años en el cargo.

Yang Dayan nunca fue a la escuela, por lo que la gente a menudo le leía, se sentaba y escuchaba atentamente. Todos pueden hacerlo. memorícelo una vez que se publican un movimiento y un boletín de buenas noticias, pero son dictados por Yang Dayan, pero no sabe demasiadas palabras

8. Lu Gong y Feng Lu la usarán en Beijing.

Intenta encontrar una buena piedra de entintar en el mercado y aún no se ha determinado el precio.

Devuelve la mansión y deja que la gente Bai se vaya y regrese con un oro.

El maestro regresó con la piedra de entintar y el público quedó estupefacto. El maestro insistió.

El Duque dijo: "Du es muy exigente con esta piedra de entintar. ¿Por qué no hoy?". Respuesta: "Creo que es ligeramente convexo y vale la pena construir el camino. Afortunadamente, tengo suficiente plata para alisarlo". ." Lo siento mucho.

La belleza de esta piedra de entintar también se puede apreciar en los ojos. En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que esperaba una cita en la corte de Beijing.

Una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio fue controvertido. Después de llegar a la casa, le pidió a su sirviente que comprara la piedra de entintar por veinte taels de plata.

El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que esta piedra de entintar no se pareciera a la original. El sirviente insistió en que era esta piedra de entintar.

Lu Lufeng dijo: "La piedra de entintar frontal tiene ojos de estornino. ¿Por qué no ahora?" El sirviente respondió: "No me gusta el bulto del interior. Me encontré con un cantero en el camino. Afortunadamente, Todavía me queda algo de dinero. Le pedí que lo puliera y lo suavizara". Lu Lufeng lo lamentó mucho.

El valor de esta piedra de entintar reside en este ojo de estornino.