Los diez poemas más famosos de Yuan Haowen
1. "Cuando la luna es redonda, la gente vive en el Jardín del Este"
Autor: Jin Yuanhaowen
Los picos y montañas bloquean la prosperidad y la emoción. de la vida urbana. Parece que Feng vive en nuestro pequeño pueblo.
Avanzando hacia el destino deseado, hay ventanas que permiten ver las verdes montañas, y detrás de la casa hay densos bosques de pinos y cipreses.
Plantar árboles que tengan diez años cumplidos, así como el maíz cosechado ese año, y dárselos a los jóvenes.
Lo que quiero hacer es levantarme temprano en la mañana y admirar la luna; después de emborracharme, puedo disfrutar plenamente de la brisa de la montaña que sopla a través del río.
Traducción:
Los picos y las montañas bloquean el ajetreo y el bullicio de la vida de la ciudad, y parece que la vida en Nianfeng está en nuestro pequeño pueblo. Muévete a un lugar remoto donde quieras estar, donde puedas ver los verdes picos de las montañas con ventanas y los frondosos pinos y cipreses detrás de tu casa. Deja los árboles plantados durante diez años y los alimentos cosechados ese año a esos jóvenes. Todo lo que tengo que hacer es despertarme temprano en la mañana, admirar la luna poniente y luego descansar y disfrutar plenamente de la brisa de la montaña.
2. "La begonia de la misma generación aún no ha florecido"
Autor: Jin Yuanhaowen
A las nuevas ramas de la begonia les crecen capas de hojas una tras otra. otro, ocultando un poco de brillo rojo en los pequeños cogollos.
Debes apreciar tu corazón, no florecer fácilmente, ¡deja que el abanico de flor de durazno de la brisa primaveral florezca en primavera!
Traducción:
Las nuevas hojas verdes entre las ramas de la begonia están en capas y los cogollos están ocultos y son rojizos. Asegúrese de apreciar su corazón fragante, no florezca fácilmente, ¡deje que las flores de durazno y ciruelo florezcan con la brisa primaveral!
3. Sobre la poesía n.° 4
Autor: Jin Yuanhaowen
El lenguaje de Tao Yuanming es sencillo, natural y natural, abandonando la fibra de la fórmula, revelando la verdadera belleza simple, que hace que la lectura sea siempre nueva.
El propio Tao Yuanming es de la antigüedad, pero esto no le impide seguir siendo de la dinastía Ajin.
Traducción:
El lenguaje de Tao Yuanming es sencillo, natural y natural. Abandona decoraciones exquisitas y llamativas y revela una belleza verdadera y simple, que hace que la gente lea para siempre. Tao Yuanming afirma ser de la antigüedad, pero esto no le impide ser nativo de Ajin.
4. "Kyoto Gensai"
Autor: Jin Yuanhaowen
Quítate la ropa y maquíllate por todas partes, y las luces de la Calle Sexta hacen que los niños enojado.
Sólo soy un vestido largo, también entre las risas de los turistas.
Traducción:
Durante el Festival de los Faroles, se pueden ver turistas disfrazados por todas partes. Los faroles vuelan por todas partes en las calles y callejones, y los niños persiguen y juegan. ¿Qué debe hacer un erudito que lleva una toga sencilla? También podrás disfrutar del juego de adivinanzas de faroles en el ambiente de risas y risas entre los turistas.
5. "Sauce"
Autor: Jin Yuanhaowen
El sauce fluye en la zanja verde y la bienvenida es exquisita.
La flor del melocotón recuerda al poeta, recostado en la brisa primaveral y riendo sin parar.
Traducción:
Las ramas de los sauces son verdes y el agua del foso gorgotea; la oropéndola canta al compás, mostrando su belleza y dulzura. Taohua parece recordar todavía el día en que vino de visita el invitado que escribió el poema. Apoyándose en la cálida brisa primaveral, siguió riendo.
6. "Chang'an en las orillas del río Dianjiang"
Autor: Jin Yuanhaowen
Llega la primavera y vuelve la arena, la ventana verde todavía suena a primavera.
Cuando pregunto por la primavera, las flores caen y las oropéndolas suenan en silencio.
Se oye un débil sonido de canto y los árboles del desierto humean.
Al anochecer en la Torre Oeste, llovizna y busco la primavera en mi sueño.
Traducción:
A la orilla del agua, la primavera ha vuelto y la ventana de pantalla verde canta suavemente las canciones que quedaron atrás en la primavera. ¿Dónde está la primavera? Las flores que caían volaron, dejando a Yingying sin palabras. El afecto expresaba profundamente mis sentimientos internos, pero sólo podía ver los árboles en la neblina. El sol se pone, dejando sólo la llovizna fuera de las cortinas. Me temo que en mis sueños sólo puedo buscar rastros de primavera.
7. "Vivir en la montaña Wanshou en la dinastía Yuan Occidental"
Autor: Jin Yuanhaowen
Luz amarilla tenue* * *Aldea desolada, cubierta de amarillo Deja montañas y nieve.
¿Cuál es el límite de treinta y nueve años? Sólo queda una sombra solitaria con el crepúsculo.
Traducción:
Las luces tenues y parpadeantes acompañan al desolado pueblo de montaña, las hojas amarillas caen por todas las montañas y una espesa nieve cubre a Chaimen. He experimentado innumerables cosas en mis treinta y nueve años de vida, dejando solo una figura solitaria que me acompaña en el crepúsculo.
8. "El significado del invitado"
Autor: Jin Yuanhaowen
Las luces del iglú, el joven pasajero, la almohada solitaria, los ojos ver el regreso El camino a casa.
Los niños de la montaña tendrán que enfrentarse entre sí. ¿Lo conseguirán a principios de octubre?
Traducción:
En la casa cubierta de nieve, frente a la almohada solitaria, es difícil conciliar el sueño, y el camino a casa se muestra claramente frente a mí. Los niños que viven en mi ciudad natal en las montañas también deberían estar esperándome con ansias y hablando entre ellos: ¿Puedo volver a casa a principios de octubre?
9. "Feliz primavera, banquete de primavera"
Autor: Jin Yuanhaowen
La persistente fragancia de ciruela y jade todavía está ahí, y los ojos de sauce están todavía abierto.
Sopla viento del este y los edificios están vacíos, los melocotones y los albaricoques están destrozados, es hora de cantar la alegría de la primavera.
Traducción:
Aunque las flores del ciruelo están rotas, sus pétalos blancos son fragantes. Los sauces han brotado y las copas de los árboles son de color amarillo brillante, pero las hojas de los sauces aún no han crecido. La brisa primaveral es cálida y el balcón está lleno. Se acaban de abrir los capullos de melocotones y albaricoques, que es el momento de cantar "Happy Together".
10, "El cielo de perdiz, la lluvia ligera y las luces del pabellón traen refresco"
Autor: Jin Yuanhaowen
Las luces en la sala de espera son tenues y lloviznan. Hacía un poco de frío y la gente del pequeño edificio dormía bajo la tranquila luz de la luna.
Cariñoso pero despiadado disgusto, esta noche es tan larga como anoche.
La casa dorada calienta el incienso de jade. La brisa primaveral pertenece a un hombre rico.
El Jardín del Oeste no se limita a las acacias, sino también a las duras flores de ciruelo y a los manzanos silvestres.
Traducción:
La luz de las velas en el hotel era tenue y afuera llovía ligeramente, lo cual hacía fresco. La persona que te extraña está sentada sola en el tocador, con la luz de la luna brillando sobre la cama vacía. Una persona apasionada está preocupada por cosas sin corazón y sufre de mal de amores. Simplemente sienten que esta noche es tan larga como anoche.
La lujosa casa dorada de la familia rica es muy cálida y el exquisito quemador de incienso exuda fragancia. La atmósfera amable y afable sólo pertenece a los niños ricos. Hay muchas acacias preciosas en el patio de mi Yaji. Entre ellas, el ciruelo sobrevivió con dificultad al frío invierno, solo para dar la bienvenida a la primavera cuando florecen los manzanos silvestres.