¿Cuántas empresas poderosas están fabricando material didáctico ahora?
Brand es literalmente el nombre de un producto en chino. La palabra inglesa Brand correspondiente a la palabra “brand” significa “marca registrada, marca, marca”. Pero en el marketing de mercancías, el concepto de marca tiene un significado más rico que su significado literal. Philip Kotler, profesor de marketing en la Kellogg School of Management de la Universidad Northwestern, cree que una marca es un nombre, un sustantivo, un símbolo o un diseño, o una combinación de ellos. Su propósito es identificar los productos o servicios de un vendedor o grupo de vendedores y diferenciarlos de los de la competencia. En pocas palabras, una marca es una marca que se agrega a bienes o servicios para distinguirlos de bienes o servicios similares.
La marca representa el espíritu de la empresa y su compromiso con los consumidores, y es el activo intangible de la empresa, para los consumidores, es la confianza de los consumidores en la empresa, es la A de la empresa; medios de competencia.
En la producción y venta de productos básicos modernos, la importancia de la marca es evidente. Una marca de buena reputación será la preferida por los consumidores y aportará buenos beneficios económicos a los fabricantes y distribuidores.
El establecimiento de una marca ciertamente requiere publicidad para expandir su influencia, pero la esencia de una marca es una calidad superior y una buena reputación. Sin el apoyo de estos últimos, por muy extravagante que sea la publicidad, es imposible establecer una buena marca. Por el contrario, se sospecha que engaña a los consumidores y eventualmente los perderá. En 1996, Qinchi ganó el primer premio en la licitación de publicidad de CCTV con 66,66 millones de yuanes, y el vino Qinchi se hizo famoso en todo el mundo. En 1997, Qin Chi volvió a ganar el primer premio con 321.2118 millones de yuanes. Sin embargo, el enorme gasto en publicidad y la gloria de ganar la licitación no le dieron a Qin Chi una gran fuente de riqueza, sino una copa de vino amargo. El enorme gasto de fondos dejó a Qinchi sin dinero para ajustar la estructura industrial y acelerar el desarrollo. La línea de producción no era suficiente, por lo que compró vino de Sichuan para mezclar. Inesperadamente, la reputación de Qin Chi se arruinó, una gran cantidad de productos se retrasaron y las tarifas de publicidad no se pudieron liquidar. "Wang Biao" finalmente renunció silenciosamente.
Los libros también son mercancías. Desde esta perspectiva, los libros también deberían tener marcas. La pregunta es ¿qué constituye una marca de libro? ¿Qué marcas se colocan en los libros para distinguir un tipo de libro de otro del mismo tipo?
Lo primero que hay que tener en cuenta es el título y el autor. Si dejamos de lado las diferencias de ediciones, podemos decir que el contenido de una obra del mismo nombre y del mismo autor, ya sea manuscrita o impresa, y sin importar la editorial que la publique, es el mismo. Los títulos y autores de los libros no pueden distinguir libros similares publicados por diferentes editoriales, por lo que los títulos y los autores de los libros no son elementos de una marca de libro.
En segundo lugar, es necesario considerar a los editores, anotadores y traductores. El mismo metraje manejado por diferentes editores puede producir resultados muy diferentes. El interés, el conocimiento y la perspicacia del editor se reflejan en las obras que compila. La situación de los anotadores es similar a la de los editores. Un mismo libro, interpretado por diferentes críticos, puede tener significados completamente diferentes. El traductor es el comunicador de dos idiomas y los trabajos de traducción reflejan la comprensión del traductor del texto original, la actitud del traductor hacia la traducción y el estilo lingüístico del traductor. El mismo trabajo, realizado por diferentes editores, anotadores y traductores, inevitablemente producirá diferencias. Por tanto, los editores, anotadores y traductores son elementos de la marca de un libro.
El tercer factor a considerar es el editor. Las editoriales tienen sus propios principios y gustos en la selección de libros y formarán su propio estilo en el proceso de desarrollo a largo plazo. El nombre de la editorial representa un espíritu, un cierto poder editorial y un determinado estilo de encuadernación, impresión y encuadernación.
Cuarto libro de la serie o saga considerada. Una serie de libros tiene ciertos principios de selección de temas y estilos de diseño, que determinan los libros seleccionados y hacen que una serie sea diferente de otras series similares; el estilo de diseño sigue los principios de selección de temas, lo que también hace que la apariencia de una serie de libros sea única. de otras series. El título de la serie de libros representa estas cosas y es una marca especial agregada a un libro.
De la simple inspección anterior, podemos ver que hay tres elementos principales que constituyen una marca de libro: 1. Editor, anotador, traductor; 2. Editor; 3. Serie.
Antes de la reforma y apertura, la industria editorial de libros de China era una industria monopolista con una detallada división del trabajo y un control estricto. Los tipos de libros que los editores pueden publicar y la cantidad de libros que publican cada año están estrictamente controlados por las agencias gubernamentales. Los elementos que componen la marca de un libro no pueden funcionar bajo el control de la planificación. Con la reforma y apertura, el gobierno relajó gradualmente su control sobre la industria editorial y surgió un cierto grado de competencia entre las editoriales. Las grandes editoriales nacionales originales formaron gradualmente sus propias marcas de libros debido a sus ventajas históricas. Desde la reorganización y ajuste de las empresas editoriales en los primeros días de la liberación, la Editorial del Pueblo se ha encargado de publicar libros políticos y obras de mentores y líderes revolucionarios, la Prensa Comercial se ha encargado de publicar obras maestras académicas y diccionarios de idiomas extranjeros. y libros de texto, Zhonghua Book Company ha sido responsable de la publicación de libros chinos antiguos, y la Editorial de Literatura Popular ha sido responsable de la publicación Publica obras literarias chinas clásicas, obras literarias chinas modernas y traducciones literarias extranjeras. Debido a su fuerte poder editorial y estilo riguroso, los libros que publican son de alta calidad y sus nombres son buenas marcas, estas editoriales se convirtieron en la primera opción para los lectores en los primeros días de reforma y apertura. La Editorial de Traducción de Shanghai, fundada en 1978, se basa en sus famosas series de literatura extranjera y en sus series de literatura extranjera del siglo XX, y la Librería Sanlian, que reanudó su establecimiento independiente en 1986, se basa en su reputación histórica y en las modernas bibliotecas académicas occidentales recientemente inauguradas. Fronteras académicas y cultura La serie Life Translation ha desarrollado gradualmente su propia marca.
Sin embargo, desde finales de los años 80, algunas editoriales nacionales no aprovecharon sus ventajas y desarrollaron activamente nuevos productos. Durante mucho tiempo, incluso se limitaron a reimprimir libros antiguos, no valoraron las marcas existentes e incluso abandonaron sus propias marcas. La "Serie de obras maestras de la literatura extranjera" y la "Serie de literatura extranjera del siglo XX" publicadas por la Editorial de Literatura Popular y la Editorial de Traducción de Shanghai han llegado a su fin; la "Traducción china de obras maestras académicas mundiales" de la Prensa Comercial es sólo una; Libro viejo con portada nueva, y ya no es un libro nuevo. Hay nuevas variedades. Lo peor es que en lugar de aprovechar sus propias ventajas, Zhonghua Book Company organiza y publica activamente libros chinos antiguos. A falta de una investigación seria sobre el mercado del libro, gastó mucho dinero en lanzar a ciegas material didáctico y libros de viajes, y publicó 24 costosas historias vernáculas, lo que provocó una gran acumulación de libros atrasados y le puso en problemas.
Y algunas pequeñas editoriales recién establecidas a mediados y finales de la década de 1980, con su aguda visión y coraje, establecieron gradualmente sus propias marcas y crecieron y se desarrollaron en las grietas de las grandes editoriales nacionales. Hay dos editoriales que vale la pena mencionar, una es Lijiang Publishing House en Guangxi y la otra es Yilin Publishing House en Jiangsu.
La editorial Lijiang, fundada a mediados de la década de 1980, se destacó por primera vez entre los libros con la ayuda de "obras maestras literarias extranjeras". Este conjunto de prosa evita deliberadamente la duplicación con la "Serie de obras maestras de literatura extranjera" publicada por People's Literature Publishing House y Shanghai Translation Publishing House, y selecciona algunas obras maestras literarias extranjeras que faltan en la "Serie de obras maestras de literatura extranjera". La selección de traductores también es muy estricta y muchos de ellos son expertos en literatura extranjera. Esta serie de obras maestras literarias es corta, de tamaño pequeño y de bajo precio, lo que las hace bastante populares. Posteriormente se lanzó el libro "Aprender del Premio Nobel de Literatura" para presentar sistemáticamente la literatura de varios países del siglo XX. Se puede decir que fue esta serie de libros a gran escala la que estableció la posición de la editorial Lijiang en la industria editorial china.
El título original de "Serie de literatura extranjera del siglo XX" es bastante conservador. Aunque se posiciona como literatura extranjera del siglo XX, se excluyen algunos clásicos que realmente representan la literatura extranjera del siglo XX, como "Ulises" de James Joyce y "En busca del tiempo perdido" de Proust》. Fundada en 1988, Yilin Publishing House no perdió tiempo en responder al deseo urgente de los lectores de comprender la literatura occidental del siglo XX. En 1989 se publicó el primer volumen de la principal obra de Proust "En busca del tiempo perdido", y en 1911 se publicó el último volumen "El tiempo de la reaparición". Para poder publicar esta obra maestra lo antes posible, la editorial seleccionó a más de una docena de traductores para trabajar juntos en la traducción. Aunque no es una buena idea, las editoriales siguen siendo relativamente estrictas a la hora de seleccionar traductores. La mayoría de estos traductores son profesores universitarios de francés y han publicado trabajos de traducción anteriormente. Más importante aún, estos traductores se tomaron muy en serio la traducción de esta obra maestra. El editor jefe Han Hulin es un académico que estudia la traducción de la literatura francesa, lo que también es garantía de calidad de la traducción.
Después de la exitosa introducción de la obra maestra de Proust, en 1994, la editorial Yilin publicó "Ulises" de James Joyce (tres volúmenes) traducido por Xiao Qian y Wen Jieruo. Estos dos traductores famosos no sólo tradujeron esta desconcertante obra maestra al chino, sino que también agregaron muchas anotaciones para facilitar la comprensión de los lectores.
La traducción y publicación de estas dos famosas obras le han dado una buena reputación a la editorial Yilin. Posteriormente, se lanzó la serie "Obras maestras de la literatura mundial". Hasta ahora se han publicado cerca de 200 títulos, lo que la convierte en la serie más grande de su tipo en China. El Yilin de hoy ya no es un joven en el mundo editorial. Cada año se publican cerca de 500 libros, la mayoría de los cuales se reimprimen continuamente. El número total de libros publicados cada año supera los 100 millones de yuanes.
Para establecer una buena imagen en la mente de los lectores, las editoriales deben proporcionarles constantemente buenos libros y libros nuevos. No es fácil crear una marca de libros, pero puede ser aún más difícil mantenerla y hacerla crecer. Es una lástima que las dos series "Serie de obras maestras de literatura extranjera" y "Serie de literatura extranjera del siglo XX" editadas y publicadas por People's Literature Publishing House y Shanghai Translation Publishing House no sobrevivieron al desastre. Lo que es aún más lamentable es que estas dos editoriales han tardado mucho en responder al mercado del libro, negándose a volver a publicar muchos libros que los lectores necesitan con urgencia y que han estado agotados durante mucho tiempo, e incluso otros les han robado sus derechos de autor. casas editoriales. Por ejemplo, la mayoría de las tragedias y comedias griegas traducidas por Luo Niansheng fueron publicadas por People's Literature Publishing House, y los tres volúmenes de "La tragedia de Eurípides" traducidos por Luo Niansheng y Zhou (los autores) también fueron publicados por People's Literature Publishing. Casa. De estas raras traducciones publicadas en las décadas de 1950 y 1960, sólo seis se reimprimieron en 1979, y la mayoría de ellas no han sido reimpresas. "La tragedia de Eurípides"13 traducida por Zhou Zuoren fue comprada por China International Translation and Publishing Company, y en 2003 todavía se publicaba con el nombre de "La tragedia de Eurípides" como una de las "Serie de traducciones Kuyuzhai". Después de la muerte de Luo Niansheng, la Editorial Popular de Shanghai compró los derechos de publicación de sus obras traducidas y en 2004 se publicó "Las obras completas de Luo Niansheng". Las "Obras completas de Tolstoi" de 12 volúmenes de Cao Ying fueron originalmente un producto famoso de Shanghai Translation Publishing House, pero fueron publicadas por Foreign Languages Publishing House y Shanghai Far East Publishing House en 1997. En 2004, fue publicada por Shanghai Literature. y Editorial de Arte como "Tolstoi". Publicado con el nombre "Las obras completas de las novelas de Stan". Estas dos editoriales no valoran sus propias marcas y se niegan a volver a publicar las excelentes obras que han publicado, perdiendo así sus derechos de autor. Sin embargo, están deseosas de publicar best-sellers británicos y estadounidenses sin valor. Son simplemente estúpidos.
Personas informadas de la industria del libro han expresado sus opiniones, exponiendo puntos de vista claros como "La estrategia de marca es la estrategia de desarrollo sostenible de las editoriales" y "La marca del libro es una elección inevitable para la industria del libro china en el Siglo XXI." Editoriales establecidas como Zhonghua Book Company y The Commercial Press se encuentran en una posición fuerte en la feroz competencia del mercado, no sólo porque tienen una larga historia de desarrollo corporativo, sino también porque cuentan con muchos libros de marca irremplazables como respaldo.
Generalmente, las empresas exitosas han pasado por varias etapas: gestión de productos, gestión de capital y gestión de marca. Se puede decir que la gestión de marca es el nivel más alto de desarrollo de una empresa exitosa. Según datos relevantes, las marcas famosas producidas en el mundo hoy representan menos del 3% del total de productos, pero su participación de mercado llega a más del 40% y sus ventas superan el 50%. Se puede observar que quien posee productos de marca posee consumidores y gana el mercado. Libros de informática publicados por Tsinghua University Press, libros académicos publicados por Peking University Press, exámenes de ingreso de posgrado y libros de ciencias sociales publicados por la Universidad Renmin de China, etc. , se han convertido en marcas aceptadas por los lectores. La razón de su éxito radica en que estas editoriales han diseñado con precisión su propio posicionamiento en el mercado en función de su experiencia profesional, ventajas y características, escala, solidez financiera, nivel editorial, etc. Y aprovechó al máximo sus propias ventajas para crear selectivamente libros de marcas líderes, estableció una imagen de marca inmutable, tuvo un público objetivo amplio y estable y finalmente ganó una participación de mercado muy alta. Esto demuestra que las editoriales deberían considerar la creación de libros de marca como una opción inevitable para hacer frente a la competencia del mercado.
Todos tenemos la misma sensación en nuestra vida diaria: ante una deslumbrante variedad de productos similares, tendemos más a elegir productos de marca con gran reputación y credibilidad, incluso si son caros, porque esto hacerlos más cómodos. Satisfacción y tranquilidad del consumidor. Esto es lo que solemos llamar efecto de marca, y lo mismo ocurre con los libros. El reconocimiento de los libros de marca por parte de los lectores forma directamente un patrón de compra de libros.
Por ejemplo, si desea comprar clásicos, vaya a la librería Zhonghua, Herramientas, Prensa Comercial, Editorial de Literatura Popular y Prensa de Investigación y Enseñanza de Idiomas Extranjeros. Para los agricultores, vaya a la Editorial Golden Shield para comprar libros prácticos de ciencia y tecnología agrícola. . Se puede ver que en el proceso de creación de libros de marca, la editorial también se ha promocionado con éxito a la posición de editorial de marca. Tener dicha imagen de marca también puede promover las ventas de otros libros de nuestra empresa y obtener los máximos beneficios de la publicación de libros. Desafortunadamente, actualmente hay muy pocas marcas en la industria editorial china. Ahora es el momento de promover el conocimiento de la marca y convocar al nacimiento de marcas editoriales. Abracemos las marcas con los brazos abiertos.
(Unidad del autor: Shanxi Education Press)