La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Traducción acompañada

Traducción acompañada

"Hay miles de cosas en este mundo, pero amo tres: el sol, la luna y la dinastía Qing". El sol brilla, la luna brilla y la dinastía Qing brilla." Significa que sólo me gustan tres cosas. en este mundo, el sol, la luna y tú. El sol existe para el día, la luna existe para la noche, pero tú eres eterno para mí.

"Hay miles de personas en este mundo. pero me encantan tres. Sol, luna, claro. El sol es la mañana, la luna es la tarde y el claro es la mañana y la tarde.

La traducción original es: Amo tres cosas en este mundo. El sol, la luna y tú. El sol por la mañana, la luna por la tarde, siempre tú. Proviene de "La vida de John Keats" escrita por el poeta italiano William Michael Rossetti en 1887.

Las traducciones relevantes son las siguientes:

1. La vida no tiene límites, pero mi corazón te protege: el sol sale en mil soles, la luna se pone en mil millas, tú están sonriendo.

2. Hay tres mil personas flotando en el mundo, y hay tres tipos de amor: el sol brilla intensamente y la luna brilla intensamente en el cielo, pero no son tan buenos como. tú.

Miles de veces en el mundo flotante, existen tres tipos de amor. Sol, luna, claro. El sol y la luna están en la misma mañana, la luna brillante está en la misma tarde y la dinastía Qing está conmigo.

4. He vivido en tres mil vidas y he amado tres vidas. Sol, luna, claro. El sol nace por la mañana, la luna nace por la tarde y la juventud nace por la mañana.