La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Hoy estoy pensando, ¿de qué poema antiguo viene Lluvia y Nieve?

Hoy estoy pensando, ¿de qué poema antiguo viene Lluvia y Nieve?

Picking Wei (Extracto):

Recordando la expedición original, los sauces ondeaban con el viento; ahora de vuelta en el camino, los copos de nieve vuelan por todas partes.

Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de caminar, y la gente tenía sed y hambre.

El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y tenía hambre y sed.

Mi corazón está lleno de tristeza, mi corazón está lleno de tristeza, ¡quién ha experimentado mi tristeza!

Traducción:

Cuando me fui, hasta el sauce se despidió de mí.

Ahora a la vuelta nevó mucho.

El camino es largo, sinuoso y difícil. Tener sed y hambre es realmente agotador.

¡Me siento triste, nadie entenderá mi dolor!

1. Explicación

Ayer: Érase una vez, el artículo señalaba el momento del impuesto.

Ir: Me uní al ejército.

Yi Yi: Describe el sauce meciéndose con el viento.

Pienso: Usado al final de una oración, no tiene ningún significado práctico.

Yu: Suena igual que "yu", que significa "abajo".

Yuxue: Está nevando. Lluvia, aquí tienes un verbo.

Fei (fēi) Fei: Aparición de nieve que cae.

Latencia: Rendimiento lento.

Otra vez.

Mo: Nadie.

En segundo lugar, aprecia

"Plucking Wei" es una canción del "Libro de las canciones". Los anotadores de las dinastías pasadas tienen opiniones diferentes sobre el año en que se escribió. Sin embargo, según su contenido y otros registros históricos, es más probable que se revise el trabajo de la época del rey Xuan de Zhou. La gente obstinada del norte de la dinastía Zhou (más tarde Xiongnu) era muy poderosa y a menudo invadía las Llanuras Centrales, provocando muchos desastres en las vidas de la gente del norte en ese momento. Hay muchos registros en la historia del emperador Zhou enviando tropas para proteger la frontera y ordenando a los soldados que enviaran tropas para derrotarlo. A juzgar por el contenido de "Caiwei", es una época en la que los soldados defienden sus hogares y su país y trabajan duro. Este poema elogia la dura vida y la nostalgia de los soldados que se alistan en el ejército. "Me fui ayer, Willow Yiyi. Cuando lo pienso hoy, llovió". Deje que las emociones persistentes, profundas y erráticas fluyan naturalmente de las pinturas de paisajes, con un significado profundo y un regusto interminable.

Estos cuatro poemas son elogiados por generaciones posteriores como las mejores frases del Libro de los Cantares. Aquí es cuando escribir escenas es más lírico. Estas líneas son una mezcla de historias tristes y alegres, y parecen alegorías de la vida personal. ¿Quién se despidió de mí alguna vez en aquella primavera, entre los sauces? Y cuando vuelvo de una escapada por los pelos bajo la intensa nieve, ¿quién más me espera? ¿Es la gran ceremonia de bienvenida a la novia en "Mulan Ci" o la escena de maleza cubierta durante el Reclutamiento del 15º Ejército? La primavera cuando nos fuimos, las fuertes nevadas cuando regresamos, las estaciones van cambiando, el tiempo va pasando, nos vamos, volvemos, en el ir y venir, ¿qué hemos perdido y qué hemos ganado? No hay respuesta, sólo una figura solitaria, hambrienta y sedienta, abrasada por un intenso mal de amor y ansiedad, tambaleándose y temblando en la intensa nieve del cielo hacia un futuro que desconoce.

El Libro de los Cantares y la colección de Wei

El Libro de los Cantares es la colección de poemas más antigua de China, con 311 capítulos. Se dice que fue compilado por Confucio. El Libro de los Cantares se divide en tres partes: Feng, Ya y Song. Refleja trabajo y amor, guerra y servicio, opresión y resistencia, matrimonio consuetudinario, culto a los antepasados ​​y banquetes, etc. Es un espejo de la vida social de la dinastía Zhou.

"Plucking Wei" proviene de "El Libro de las Canciones·Xiaoya". Consta de seis capítulos, cada uno con ocho frases. Canta sobre la vida dura y las emociones complejas de los soldados del ejército en un tono de regreso a su ciudad natal para proteger el país.