La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Está "Bo Ya Sue Song" escrita en chino clásico?

¿Está "Bo Ya Sue Song" escrita en chino clásico?

1. ¿Cuál es la cuerda única de Boya en chino clásico? Boya es bueno tocando la batería, pero Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" Decidido a fluir como el agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río, entenderá lo que dijo Boya!" . Boya nadó a la sombra del monte Tai, y cuando murió en una fuerte tormenta, se detuvo al pie de la roca y se sintió triste, por lo que tocó la batería con la ayuda del piano. Fue el ejercicio de "Lin Yu" al principio, el que también creó el sonido del "colapso de montañas". Cada vez que se reproduce una canción, Zhong Ziqi debe ser pobre para su beneficio. Boya renunció a Qin y suspiró: "Está bien, está bien, mi hijo escucha la ambición de mi marido y mi imaginación todavía está en mi corazón". "Cuando murió siendo niño, Boya dijo que no tenía ningún amigo cercano en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Versión de People's Education Press del libro en idioma chino para el primer semestre de sexto grado:

Boya es bueno tocando la batería, pero Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya es bueno tocando el guqin. Mirando las montañas en la distancia, Zhong Ziqi dijo: " ¡Está bien, soy como el monte Tai!" Decidido a fluir, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" "Zhong Ziqi entenderá lo que dijo Boya. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no hay ningún amigo cercano en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Primera mitad de séptimo grado, versión china del semestre de la edición de educación popular:

Bo Ya tocó el tambor y Zhong Ziqi lo escuchó aspirando al monte Tai, y Zhong Ziqi dijo: "Es bueno hacer el. guqin, tan majestuoso como el monte Tai." "Entre las pocas opciones, y con el objetivo de que el agua fluya, Zhong Ziqi dijo: "Tocar el tambor y el piano es bueno, y la sopa es como agua corriente. "Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió el piano y nunca volvió a tocarlo, pensando que el mundo estaba lleno de tambores.

Traducción de obras

Boya era bueno tocando el piano , Zhong Ziqi era bueno escuchando el piano. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en el imponente monte Tai en su corazón y exclamó: "¡Bien!". ¡Como el imponente Monte Tai que está frente a mí! "Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en los vastos ríos Yangtze y Amarillo. Zhong Ziqi exclamó:" Bueno, ¡es como los interminables ríos Yangtze y Amarillo fluyendo frente a mí! "No importa lo que Boya estuviera pensando cuando tocaba el piano, Zhong Ziqi expresaba sus pensamientos claramente. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya pensó que ya no tendría un confidente en el mundo. Así que resueltamente cortó su amado piano y tocó. el piano. Xian nunca tocó el piano en memoria de Zhong Ziqi.

2. ¿Qué significa este artículo chino clásico? En ese momento, Boya era miembro de la corte y Zhong Ziqi era solo un leñador. El entorno de vida de las dos personas era muy diferente. Pero solo por una pieza de piano, al talentoso músico Yu Boya le gustaba tocar una canción "High Mountains and Flowing Waters", pero nadie pudo entenderla. El leñador recogió leña. El marido pasó y entendió que esta persona era Zhong Ziqi. Hicieron una cita para reunirse dos años después, pero después de dos años, Zhong Ziqi no apareció por enfermedad, por lo que fue imposible. Ir a la cita. Yu Boya estaba desconsolado. Sabía que Little Chef Hippo era el único que podía entender su música. Ahora que Little Chef Hippo está muerto, nadie entenderá más su música, así que está en The Little. El chef rompió su amado piano ante su tumba, lo que también mostró su respeto y cariño por su amigo cercano. Esta es una historia sobre Boya rompiendo el piano y agradeciendo a su amigo cercano que tristemente extraña su infancia. un confidente.

A Boya le gustaba tocar el piano y tenía un gran aprecio por la música en su infancia. Boya fundió sus sentimientos en la música y se expresó como una montaña entre el cielo y la tierra, su sabiduría surge. El universo con el sonido del piano, y sus habilidades con el piano han alcanzado el punto de perfección, mientras que el sentimiento y la sabiduría de Zhong Ziqi coinciden con él, no importa cómo tocara Boya, pudo expresar con precisión los pensamientos de Boya en la segunda etapa. Estaba encantado con su amigo íntimo y decía: "Nos conocemos en todo el mundo". ¿Cuántos amigos cercanos puedo tener? "Después de que el pequeño chef hipopótamo falleciera, Boya quedó desconsolado y sintió que nadie en el mundo podía entenderlo realmente. "Si rompes las cuerdas del piano, nunca tendrás un tambor en tu vida. "Los antiguos decían: "Un erudito muere por un confidente. "La música de cuerda única de Boya muestra el reino de un verdadero confidente, cuyo encanto ha circulado ampliamente durante miles de años.

3. Interpretación y traducción del significado del poema clásico chino " Boya Quatrains"

Jue Shan: bueno en, bueno en. Apuntando a la montaña: estoy pensando en la montaña. E-e: partícula modal equivale a "alto". ah".

Si: Me gusta. Yang Yang: Muy grande. Leer: ¿Qué estás pensando? voluntad: por supuesto, por supuesto. Uno: él. Diga: Piensa.

Confidente: Persona que comprende sus pensamientos y habla su mismo idioma.

Sí: Justo. Respuesta: Vuelve otra vez, vuelve otra vez.

Traducción

Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Yu Boya tocaba el piano, pensaba en las montañas. Zhong Ziqi exclamó: "¡Bien! ¡El sonido del piano es como el imponente Monte Tai (parado frente a mis ojos)!" dijo: "Toca. Es tan bueno. ¡El sonido del piano es como un río corriendo (que fluye a través de mi corazón)!" Zhong Ziqi puede decir exactamente lo que está pensando Yu Boya. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Yu Boya sintió que nadie en el mundo conocía a su confidente mejor que Zhong Ziqi. Entonces, rompió sus cuerdas favoritas, rompió el piano y nunca volvió a tocar en su vida.

4. El significado antiguo original y único de la música de cuerdas de Boya: Boya toca el guqin y Zhong Ziqi escucha el guqin.

Fang Guqin aspira al monte Tai, y Zhong Ziqi dijo: 'Es bueno hacer Guqin y es majestuoso hacer el monte Tai. ’ Zhong Ziqi dijo: “Si tocas bien la pipa, tu sopa será como agua corriente”. Zhong Ziqi murió y Boya rompió su qin. Nunca volvió a tocar el qin, pensando que el mundo estaba lleno de tambores.

Traducción simple: a Yu Boya, un músico talentoso, le gustaba tocar la canción "Montañas y aguas que fluyen", pero nadie podía entenderla. Estaba tocando el piano en una montaña alta y la música era alta y baja. Finalmente un día pasó por allí un leñador que estaba cortando leña y entendió su historia. Esta persona es Zhong Ziqi.

El confidente de Yu Boya era Zhong Ziqi. Acordaron reunirse dos años después, pero Zhong Ziqi no apareció dos años después. Yu Boya preguntó por ahí y descubrió que Zhong Ziqi había fallecido, por lo que era imposible acudir a la cita. Yu Boya estaba desconsolada. Sabe que Little Chef Hippo es el único que puede entender su música. Ahora que Little Chef Hippo está muerto, nadie entenderá más su música, por lo que rompió su amado piano frente a la tumba de Little Chef Hippo, lo que también mostró su respeto y cariño por su confidente.

Esta es una historia sobre Boya rompiendo el piano y agradeciendo a su amiga cercana. Boya extraña tristemente su infancia y la gente lamenta que sea difícil encontrar un amigo cercano.

Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Yu Boya tocaba el piano, pensaba en montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Ah, me parece ver un imponente monte Tai frente a mis ojos!". Yu Boya pensó en agua que fluía. ¡Me parece ver un imponente monte Tai frente a mis ojos! ¡Al río rápido! En resumen, pensó Yu Boya, Zhong Ziqi definitivamente sabría lo que estaba pensando. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Yu Boya sintió que no tenía ningún confidente en el mundo y se sintió muy triste. Entonces rompió el piano, arrancó las cuerdas y decidió no tocar el piano por el resto de su vida. Esta es la historia de "Yu Boya rompió su arpa para agradecer a su amigo cercano". Yu Boya extrañaba amargamente su infancia, por lo que la gente lamentaba que fuera difícil encontrar un amigo cercano. Desde entonces, debido a esta historia, la gente ha comparado "montañas y ríos" con amigos cercanos. Comparando "amigo íntimo" con una persona que entiende sus pensamientos y tiene un lenguaje común con él, el término "liberal y talentoso" gradualmente evolucionó hacia un significado: abandonar una determinada especialidad o pasatiempo debido a la muerte de un amigo cercano a expresar condolencias.

6. La traducción única de Boya de textos antiguos y textos originales. Boya es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando.

Bo Ya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" La determinación fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" dijo, Zhong Ziqi lo entenderá. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Bo Ya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Boya tocaba el piano pensaba en las montañas. Después de escuchar esto, Zhong Ziqi exclamó: "¡Juegas tan bien! ¡Es como el imponente Monte Tai (parado frente a mí)!" Boya pensó en Liu Shui en su corazón. Zhong Ziqi estaba tan hipnotizado que aplaudió y dijo. : "Es maravilloso. ¡El sonido del piano es como un río corriendo (que fluye a través de mi corazón)! "No importa lo que piense Boya, Zhong Ziqi puede expresar con precisión sus pensamientos.

Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya pensó que en el mundo no había nadie que lo conociera mejor que Zhong Ziqi, por lo que rompió su amado piano y nunca volvió a tocarlo. A partir de entonces, debido a esta historia, la gente comparó "High Mountains and Flowing Waters" con una canción. El amigo íntimo difícil de encontrar o una hermosa pieza musical es la música guzheng de "High Mountains and Flowing Waters"

Compare "un amigo cercano" con un amigo cercano que se comprende a sí mismo y tiene una. lenguaje común con uno mismo ", la palabra "liberal y talentoso" fue evolucionando gradualmente hacia un significado: debido a la muerte de un amigo cercano, abandonó una determinada especialidad o afición para expresar sus condolencias.

7. El texto antiguo "Bo Ya's Sue Song" significa un texto de la escuela primaria: Boya's Sue Song es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando.

Tocando el tambor y tocando el arpa, apuntó a las montañas y dijo: "Está bien, soy como el monte Tai". La determinación fluye como el agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" Lo que dijo Boya, Zhong Ziqi lo entendió. ¡Entendido! "El niño murió. Boya dijo que no hay alma gemela en el mundo, sólo un piano roto.

No más tambores. Tambor: Tocar.

Xi: Las partículas modales equivalen a "Ah". Dilo.

Apunta a la montaña: Lo que estoy pensando es en la montaña. Ay, las partículas modales expresan exclamación.

E-e: alto. grande.

Di: Piensa.

[1] Sí. Confidente: Alguien que entiende su mente.

Sí: Bien. >Nian: En mi corazón Respuesta: Otra vez.

Absolutamente: cortado, cortado. Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno tocando el piano. p> Cuando Yu Boya tocaba el piano, pensaba en las montañas, escuchó y exclamó: "¡Bien!" ¡El sonido del piano es como el imponente Monte Tai frente a mis ojos! Yu Boya pensó en Liu Shui y Zhong Ziqi dijo: "Qué buena pelea". ¡El sonido del piano es como un río caudaloso que fluye a través de mi corazón! "No importa lo que Yu Boya estuviera pensando, Zhong Ziqi podía expresar con precisión sus pensamientos. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya sintió que nadie en el mundo entendía a su alma gemela mejor que Zhong Ziqi, por lo que detuvo su favorito. Las cuerdas del piano están rotas y nunca volveré a jugar

8. ¿A qué género pertenecen Boya Quatrains? ¿Deberían Boya Quatrains pertenecer a la colección de géneros literarios chinos antiguos? estilo que enfatiza la gracia y el ritmo literario, y se caracteriza por "separarse del texto y escribir con objetos". Apareció por primera vez en los ensayos de cientos de eruditos, y se llama "Short Fu" representado por Qu Yuan. estilo" es la transición de la poesía a Fu, llamado "Sao Fu"; el estilo de Fu se estableció oficialmente en la dinastía Han. Se convirtió en "Ci Fu". Después de las dinastías Wei y Jin, se desarrolló en la dirección de la prosa paralela. , que se llamaba "prosa paralela". En la dinastía Tang, se cambió del estilo paralelo al estilo de rima, que se llamó "Lv Fu". En la dinastía Song, Fu se escribió en forma de prosa.

(2) Prosa paralela. Este estilo se originó en las dinastías Han y Wei, se formó en las dinastías del Sur y del Norte y se hizo popular en las dinastías Sui y Tang. Utiliza cuatro caracteres y seis oraciones. Para definir oraciones alternativamente, se conoce internacionalmente como "cuatro oraciones". "La prosa paralela a menudo afecta la expresión del contenido porque se adapta a los patrones de oraciones y acumula retórica". La prosa paralela disminuyó gradualmente.

(3) dijo. Un término general para artículos argumentativos antiguos no es muy diferente de la teoría, por lo que más tarde se llamó colectivamente la discusión de los jóvenes chinos, la teoría del préstamo. libros, la teoría de los maestros y la teoría de los cazadores de serpientes.

(4) Memorial a los antiguos ministros Chao Incluyendo juego, discusión, expresión, contramedidas, etc. (5) Escaso.

(6) Declaración de un punto de vista. Como "Teaching Masters" de Zhuge Liang.

(7) En los exámenes antiguos. Pidió a los candidatos que respondieran estrategias, y los artículos que respondieron se llamaron "Contramedidas". "Política"

(8) Prefacio y posdata El prefacio también se llama "prefacio" e "introducción". La "introducción" y el "prefacio" de hoy, que explican la intención y la disposición del libro. Artículos sobre el estilo y la situación del autor. También pueden incluir reseñas de las obras del escritor e investigaciones sobre temas relacionados. al frente de un libro o artículo (a veces escrito al final), y el "prefacio" está escrito al final del libro. ¿"Posdata" o "post"? ¿Este tipo de artículo es un ensayo expositivo o un ensayo argumentativo? Dependiendo del contenido, es un ensayo expositivo que explica el propósito, el estilo y el contenido de la escritura, y es un ensayo argumentativo que comenta el trabajo del autor o explica el problema "Postdata de la Guía Nanlu" y "Biografía Lingguan". /p>

(9) Orden de obsequio. En la antigüedad, se usaba un poema para prepararlo y presentarlo. Este prefacio se llamaba prefacio de obsequio. Hay muchas palabras de elogio, aprobación o aliento. Prefacio" (10) Las inscripciones en la antigüedad se utilizaban para advertirse o indicar los méritos. La inscripción grabada en la tarjeta y colocada en el lado derecho del escritorio para protegerse se llama "lema". Como "Inscripción de habitación humilde" de Liu Yuxi. Un epitafio está inscrito en una losa de piedra, que describe la vida del difunto y lo conmemora. Como el epitafio de Liu Zihou de Han Yu.

(11) Elogio. Artículos leídos al ofrecer sacrificios a los muertos o a dioses como el cielo, la tierra, las montañas y los ríos. Hay dos géneros: verso y prosa. El contenido es recordar las principales vivencias del difunto, elogiar su carácter y logros, expresar su dolor e inspirar a los vivos. Como la "cuñada" de Yuan Mei.

(12)Notas varias. Incluyendo:

(1) Notas varias sobre montañas, paisajes y personal. Descripciones de montañas, ríos, paisajes y personal, como "La historia de Little Stone Pond" y "La historia del monte Tai".

(2) Precauciones. Compuesto principalmente por notas, se caracteriza por su corta extensión, unas mil palabras, y su rico contenido, que incluye anécdotas históricas, patrimonio, ensayos literarios, ensayos de personajes, novelas científicas, investigaciones textuales, notas de lectura, etc. "Shishuo Xinyu" y "Meng Qian's Bi Tan" son esos estilos literarios.

(13) Notas de viaje. La escritura de viajes es una forma de prosa que describe experiencias de viaje. Las notas de viaje son ensayos argumentativos, como

"Torre Yueyang" y "Viaje a Baochan"; aquellos con un sabor científico, como "Las Tres Gargantas" de Li Daoyuan y aquellos con un sabor * * *; como la historia "Xiao Shi Tang" de Liu Zongyuan".

(14) Leyenda. Uno de los géneros de novela. Lleva el nombre de su trama extraña y mágica. Generalmente se utiliza para referirse a cuentos escritos en chino clásico durante las dinastías Tang y Song. Como "La biografía de Liu Yi", "La biografía de Conan el prefecto", etc.