Traducción de texto completo de los cuentos de Xianyan
La difunta madre, la Sra. Zhou Ru, nació el 21 de febrero, el primer año de Hongzhi. Casado a los dieciséis años. Más de un año después, di a luz a una hija, Shu Jing, que es mi hermana mayor. Un año después nací y un año después di a luz a gemelos, un niño y una niña. Uno murió joven, el otro vivió hasta el año y murió. Más de un año después, dio a luz a Shang Shang, embarazada de doce meses. Shushun nació el año siguiente y Ligong nació un año después. Después de tener éxito en la vida, a mi madre le resultó más difícil mantenerlo que a sus hijos anteriores. Por eso muchas veces fruncía el ceño y decía a mis criadas: "¡Ya he sufrido bastante para dar a luz a tantos niños!". Una anciana trajo un vaso de agua, mojó dos caracoles y dijo: "Si bebes de esta agua, ganarás". No quedar embarazada. La madre levantó su vaso y se lo bebió de un trago. Desde entonces, perdió la voz y no puede hablar.
El 23 de mayo, el octavo año de Zheng De, mi madre murió repentinamente. El niño aún era pequeño y lloraba cuando los miembros de su familia lloraban, pero todavía pensaba que su madre estaba dormida. ¡Realmente triste! En ese momento, contrataron a un pintor para pintar un retrato de mi difunta madre. Llamó a la hermana mayor y a Youguang y les dijo a los demás: "Por encima de la nariz, dibuja con luz y debajo de la nariz, dibuja con la hermana mayor Shu Jing. ." Porque estos dos niños se ven muy bien. La mayoría se parecen a su madre.
El nombre de mi madre es Gui, el nombre de mi bisabuelo es Zhou Xing y es un gran estudiante. El apellido de la abuela es Él. Mi abuelo ha vivido en Wujiaqiao, 30 millas al sureste del condado, durante generaciones. Desde Qiandunpu hacia el sur, frente a la cabeza de puente y hasta el este del puerto, se reunieron los residentes, todos miembros de la familia Zhou. Mi abuelo y sus tres hermanos provenían de una familia acomodada, eran rectos y abogaban por la sencillez. Son amigables con los aldeanos y buenos con la generación más joven.
Cuando mi madre fue a Wujiaqiao, se tomó su tiempo para hilar algodón. De regreso a la ciudad, siempre estaba ocupada enrollando cáñamo y retorciendo hilo. A menudo enciendo una lámpara pequeña y me quedo ocupado hasta altas horas de la noche. El abuelo envía a alguien cada tres días para comprobar el tiempo y traer algunos recuerdos. Mi madre nunca tuvo que preocuparse por la comida y la ropa, pero aun así trabajaba duro, como si estuviera en peligro. En invierno, se pedía a las sirvientas que colocaran las cenizas quemadas en bolas de carbón, las apilaran cuidadosamente y las secaran debajo de los escalones. Todo en la casa se aprovecha y no hay ninguna persona ociosa en toda la familia. La hija mayor se subía la falda por detrás y sostenía en brazos al niño que estaba amamantando. Aun así, mi madre siguió cosiendo. La casa está limpia y luminosa. También es amable y generoso con sus esclavos, y no tiene el corazón para quejarse incluso si lo golpean. Durante el Año Nuevo chino, los pescados, cangrejos y frutas enviados por Wujiaqiao eran compartidos por todos, independientemente del amo o sirviente. Entonces, mientras escucharan que vendría la gente de Wujiaqiao, todos estarían felices. Cuando tenía siete años, iba a la escuela con mi prima Youjia. Cuando hace viento o llueve, mi prima siempre se queda. Aunque no podía soportar irme, no podía quedarme en casa (sin ir a la escuela). Mi madre se despertó en mitad de la noche y me instó a leer en silencio el Clásico de la piedad filial. Mi madre estaría feliz si pudiera recitarlo palabra por palabra.
Después de la muerte de mi madre, también murió mi abuela. Desafortunadamente, la familia Zhou contrajo una enfermedad infecciosa aguda. La tía murió y la cuarta tía también murió después de casarse con un miembro de su familia natal. Murieron treinta personas de la familia y sólo sobrevivieron mi abuelo y mi segundo tío.
Once años después de la muerte de su madre, la hermana mayor se casó con la tercera hermana Wang, con quien su madre se había comprometido personalmente. Doce años después entré a la escuela oficial. He estado casado durante dieciséis años y me comprometí cuando mi madre aún estaba viva. Un año después de mi matrimonio, tuve una hija pequeña. Con cada niña que recogía, extrañaba cada vez más a mi madre. Hablar con mi amada esposa sobre mi madre en plena noche los hizo llorar. Pensando en las pequeñas cosas de la vida de mi madre, parece que fue ayer y todo lo demás se ha perdido. Todavía hay personas en el mundo que han perdido a sus madres.
Texto original:
Zhou Ruren nació el 21 de febrero, el primer año de Hongzhi. Vuelve en 2016. Las mujeres que han dado a luz a lo largo de los años son todas tranquilas, y todas las tranquilas son hermanas mayores; hay luz en el futuro, otra mujer dio a luz, una quedó arruinada, la otra quedó infértil después de más de un año de vida; , quedó embarazada en diciembre; a lo largo de los años, usted Un parto exitoso, un año de servicio meritorio. Las personas que realizan servicios meritorios también son más saludables que aquellas que amamantan a sus hijos. Sin embargo, miré a las criadas y dije: "¡Cuánto he sufrido por mis hijos!" La anciana llenó dos caracoles con un vaso de agua y dijo: "Si beben esto, su embarazo no cuenta". No te diré qué puedo hacer.
El 23 de mayo del octavo año de Zhengde, murió un erudito confuciano. Cuando ves a tu familia llorar, lloras con ellos. Sin embargo, todavía siento que mi madre está durmiendo y ¡me duele! Entonces la familia pospuso la pintura y, después de dar a luz a su segundo hijo, le ordenaron que dibujara una lámpara encima de su nariz y una hermana mayor debajo de su nariz. Con su segundo hijo Xiaomuye.
El pueblo confuciano le tiene miedo al laurel. El bisabuelo es tabú. Mis antepasados eran tabúes y estudiantes. Su madre, He, vive en Wujiaqiao, tres millas al sureste del condado; desde Qiandunpu al sur, hasta Zhiqiao y Xiaogang al este, hay mucha gente reunida aquí y allá, y la familia Zhou también es la mejor. Mi abuelo y sus tres hermanos son todos héroes, honestos y honestos; hablan el dialecto del pueblo con los demás y aman a todos sus hijos y sobrinos.
El confuciano Wujiaqiao está gobernado por kapok; te arrestarán cuando entres a la ciudad, y las luces son brillantes, así todas las noches. Mis antepasados hicieron preguntas en dos días. Los niños no tienen que preocuparse por las necesidades diarias, pero sería muy difícil si no hicieran planes por la noche. En invierno, el polvo de carbón del fuego convierte a la sirvienta en una bola, llena de pasos violentos. No hay nadie desocupado en la casa. Los niños mayores gatean entre la ropa, mientras los más pequeños se abrazan el pecho y cosen con las manos. Aspersor interior. Cuando conoces a un esclavo, eres amable. Aunque estoy en Chu, no puedo soportar decir nada de ahora en adelante. Cuando Wu Jiaqiao tenía 20 años, dio pescado y pasteles de cangrejo como cebo y dejó que todos los comieran. Todos en la familia se alegraron mucho cuando se enteraron de que Wujiaqiao había llegado. Youguang tiene siete años y va a una buena escuela con su hermano. Cada vez que hace viento y llueve, necesita mantenerse alejada de su hermano, pero la ama, así que no puede quedarse. Cuando los confucianos se acuestan por la noche, se les anima a recitar el Sutra de la piedad filial en la oscuridad. Deben leerlo con atención y palabra por palabra.
Si el niño muere, la madre también muere. La familia Zhou tiene ovejas y perros. La tía murió y la cuarta tía regresó al Guggenheim y murió, dependiendo de treinta personas. Sólo existen mi abuelo y mi segundo tío.
Once años después de la muerte de un erudito confuciano, la hermana mayor fue acogida por Wang San, al igual que la que fue contratada por el erudito confuciano. En 2012, fui discípula de un funcionario. En 2016, era mujer y fui contratada por un erudito confuciano. Sostén a tu hija en tus brazos, acaríciala y bendice a la niña. En medio de la noche, no lloré, simplemente perseguí a esos dos, como si fuera ayer, y el resto estaba perdido. No hay madre en el mundo, ¿qué pasa? ¡duele!
Notas:
1. Xianyan (bǐ): mi madre.
2. Ruren: La madre o esposa de un funcionario de séptimo rango en las dinastías Ming y Qing se llamaba Ruren, que más tarde se convirtió en el título honorífico otorgado a las madres o esposas por los antiguos.
3. Hongzhi: el nombre del reinado de Zhu Youtang, emperador Xiaozong de la dinastía Ming.
4. Vuelve: cásate.
5. Más de (yú) años: Ha pasado un año.
6. Dar a luz a una niña y a un hijo: Dar a luz a gemelos, un niño y una niña.
7.shāng: Una persona muere al nacer.
8. Plazo (jι): un año.
9. Infértil: incapaz de criar.
10. Embarazo (rèn): embarazo.
11. Leche: Nutritiva.
12. Jian Peiyun: Redobla tus esfuerzos.
13. fruncir el ceño (pín) Cu (cù): fruncir el ceño.
14. Anciana (Yu): anciana.
15. El embarazo no cuenta (shuò): No quedaré embarazada con frecuencia.
16. Burnout: Termínalo, termínalo.
17. Oye (s y n): tonto.
18. Zheng De: Nombre del reinado de Zhu Houzhao, Wuzong de la dinastía Ming.
19.
20. Dormir (qǐn): quedarse dormido.
21. Pintura de artista extendida: Invita al artista a dibujar una imagen (para la madre muerta).
22. Xiao (Xiao): Me gusta.
23. Tabú: En la época feudal, los nombres de los ancianos fallecidos eran tabú.
24. Taixue: Estudiante Atai Xue. El Imperial College es la institución de aprendizaje más importante de China, y fue el Imperial College en la dinastía Ming.
25. Puente recto: frente al puente.
26. Y: Confía en ello.
27. Zixiong: Rico.
28. (xǔ) ǔ: Las palabras son gentiles y amables.
29. Uno: Llegar.
30. Kapok: algodón.
31. Lazo (lú): retuerce el lino hasta convertirlo en hilo y prepárate para tejer.
32. Yingying: Destello.
33. Medianoche: Medianoche.
34.q (wèi): regalo.
35. Sin planes para la noche: El significado original es que una familia pobre desayuna pero no cena. La siguiente es una descripción del ahorro de la madre del autor.
36. Cansado (lěi) cansado: varias apariciones.
37. Violencia (pù): Igual que “exposición” y exposición.
38.Mi (mǐ): Ninguno.
39. Subir ropa: caminar sobre el dobladillo de la ropa.
40. Sostener el pecho: Sostener al bebé en brazos para amamantar.
41. La costura (rèn) nunca se detiene: coser y reparar.
42.Sa: La apariencia es limpia y ordenada.
43. Cuando te encuentras con un esclavo, eres amable: Eres muy amable con tu esclavo.
44.chuí: Golpe con palo, castigo de golpear con un palo de madera en la antigüedad.
45. No soporto la posdata: no diré nada a tus espaldas.
46. A: A.
47. Alimentar a todos: todos pueden comer.
48. Hermanos Cong (Zeng): primos.
49. quedarse (zhé): pedir permiso de la escuela.
50. Amor: reacio a dejarse ir.
51. Dormir en mitad de la noche: despertarse en mitad de la noche.
52. (jǔ) y (yǔ):) Los dientes están desiguales y los dedos no son lisos.
53. Furúnculo de oveja y perro (kē): enfermedad, fiebre de oveja.
54. Compromiso: matrimonio arreglado.
55. Discípulos académicos: los académicos son estudiantes que aprobaron exámenes en todos los niveles en la provincia y ingresaron a escuelas en Fuzhou y los condados. Xueguan es el nombre colectivo de los terapeutas locales de todos los niveles. Las escuelas oficiales se llaman profesores, las escuelas estatales se llaman rectificadores académicos y las escuelas del condado se llaman instructores de enseñanza, quienes son responsables de disciplinar a los estudiantes que están estudiando.
56. Casado: Casado.
57. Servicio conmemorativo: Servicio conmemorativo.
Agradecimiento:
Se trata de una narración en la que el autor recuerda a su madre muerta. El texto completo se puede dividir en tres partes.
La primera parte, desde el inicio del artículo hasta "Honrando al Segundo Hijo", cuenta las fechas de nacimiento y muerte de la madre, las causas de la enfermedad y la situación en ese momento. La madre del autor nació en el primer año de Hongzhi en la dinastía Ming y murió en el octavo año de Zhengde. Tiene sólo 26 años, es muy joven y aún no ha disfrutado plenamente de la vida. Uno puede hacer daño. Se casó a los dieciséis años y tuvo siete hijos en siete años, dos de los cuales murieron en la infancia. Este artículo cuenta la historia de la pesadez y amargura de la vida de mi madre en una narración que se acerca a un relato continuo. Aunque la expresión aquí sólo tiene unas pocas palabras: "Las personas que han hecho un servicio meritorio son más saludables que las que han amamantado a sus hijos. Sin embargo, miré la vida de las sirvientas: '¡Sufrí por tener muchos hijos! Pero estas pocas palabras son Bastante, porque los hechos son más poderosos que las palabras mismas. En segundo lugar, duele para evitar el dolor interminable que causa tener más hijos, la madre aceptó la receta anticonceptiva popular proporcionada por la anciana, bebió dos caracoles en un vaso de agua. y se quedó en silencio inesperadamente, pero murió tres años después. Cabe señalar que el autor no describió directamente el dolor de su madre durante su vida porque su hermana mayor tenía menos de diez años en ese momento y era un año menor. que él, por lo que no podía recordarlo con claridad y no podía inventarlo. Pero registró la situación de los niños que perdieron a sus madres: “Cuando los niños ven a sus familiares llorar, lloran con ellos. Sin embargo, todavía siento que mi madre está dormida. "Cuando mueras en la época dorada de la vida de tu hijo, tres cosas te harán daño. La palabra "herir" es muy importante.
El autor también escribió sobre los acontecimientos de ese momento, es decir, el La familia contrató a un pintor para pintar. Los restos todavía están allí, pero el autor y la hermana Huo se utilizan como modelos: "Hay luz encima de la nariz y hay una hermana mayor debajo de la nariz". "Las emociones profundas y sutiles contenidas en esta narrativa tan común son comprensibles para los lectores con una tradición cultural que valora los lazos familiares. El artículo "Dos hijos obedientes a su madre" tiene una emoción muy compleja sin palabras. Su belleza es para ahorrar palabras.
La segunda parte es también la parte principal de todo el texto, desde "Los eruditos confucianos tienen miedo de Gui" hasta "Estoy feliz y en silencio", que describe la situación familiar natal de la madre y la de la madre. virtud. Historias de vida.
Por ejemplo, cuando escribes sobre la muerte de tu madre, no conoces tu propio dolor y simplemente lloras con los demás, lo que hace que la gente se sienta doblemente triste. Todavía recuerdo que el artista pintó los restos del huérfano en un modelo y solo dijo: "El segundo hijo es una madre filial. Esto hace que la gente reflexione sobre cómo la madre dejó atrás a un niño tan pequeño, y más lo siento". Lo expresó con palabras superficiales. Un dolor profundo que hace llorar a la gente. El autor utiliza técnicas líricas en tiempo real y se contenta con una narrativa pausada, dando al texto completo un estilo especial tranquilo y conmovedor.
A lo largo de todo el artículo, no hay muchos autores que expresen sus sentimientos fuertes y directos, sino que describen los detalles de la vida a través de bocetos, en lugar de eso, derriten sus sentimientos pesados entre líneas y los mezclan. las palabras a estos eventos aparentemente simples y ordinarios. Como dice el refrán, hay un mundo para una flor y un bodhi para una hoja; detrás de la indiferencia ordinaria, se esconde el profundo anhelo del autor por su madre muerta, sus dolorosos sentimientos por su muerte y su noble y hermoso carácter. .
Antecedentes creativos:
La madre de Gui Youguang se casó a los 16 años, lo dio a luz a los 18 y murió a los 26. Gui Youguang solo tenía 8 años en ese momento. Dieciséis años más tarde, cuando Gui Youguang tenía veinticuatro años, se casó y tuvo un hijo, probablemente porque el hijo adoptivo comprendió mejor la bondad de sus padres. Escribo este artículo en este momento en memoria de mi madre.
Sobre el autor:
Gui Youguang (1506-1571) fue un funcionario y ensayista de la dinastía Ming. El nombre de cortesía es Xifu, también conocido como Kaifu, el apodo es Zhenchuan, también conocido como Xiang Jisheng, de nacionalidad Han y originario de Kunshan, provincia de Jiangsu. En el año 19 del reinado de Jiajing, ganó el examen imperial. Después de reprobar el examen por octava vez, se mudó a Antingjiang, Jiading, donde estudió y tuvo muchos aprendizajes. A la edad de 60 años, Fang Cheng se convirtió en un erudito. Pasó el cargo de juez en el condado de Changxing, Shunde, el templo Taipu en Nanjing y otros lugares, permaneció en la oficina de enviados imperiales y se dedicó al trabajo de registrar los registros del Emperador. Shizong. Murió en Nankín. Gui Youguang, Wang y Gui Youguang admiraban la sencillez y la sencillez de la prosa de Tang y Song, y fueron llamados los Tres Grandes Maestros de Jiajing. Debido a los profundos logros de Gui Youguang en la creación de prosa, en ese momento fue llamado "el Ouyang Xiu de hoy". Las generaciones posteriores elogiaron su prosa como "la mejor en Pinghua". Es el autor de "Zhenchuan Collection" y "Sanwu Water Conservancy Records". ", etc.