Nunca entendí por qué este dragón se llamaba Doragang en japonés.
Como carácter chino común en japonés, la pronunciación de dragón suele ser la siguiente:
りゅう·龙宇)
¿Eh? Dragón (たつ达)
Hay dos formas comunes de escribir dragón en japonés: 呫? dragón. Hay otro que no se utiliza habitualmente: Chen.
Dragon tiene una pronunciación inusual en japonés: ろぅ? ¿suave? Dragón es una transliteración del Pinyin en chino.
Los japoneses mencionan a Xilong y lo citan directamente en inglés.
Hay una gran cantidad de préstamos en japonés. Entre ellos, las palabras de los idiomas occidentales generalmente se citan directamente de sus letras originales, se traducen a la pronunciación japonesa y se escriben en katakana. Por lo tanto, el dragón en Occidente fue citado y escrito directamente en katakana como "doragon".
El texto original del famoso cómic japonés "Dragon Ball" es "ドラゴンボール", que significa "Dragon Ball (Perla )". Sin embargo, el dios dragón en el cómic no es la imagen de Xilong, sino la imagen de un dragón. Puede deberse a que muchos cómics japoneses se titulan "Mostrar una imagen fuerte".