La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Aprender la traducción al chino clásico no es tan bueno como aprenderla uno mismo.

Aprender la traducción al chino clásico no es tan bueno como aprenderla uno mismo.

Es mejor aprender la traducción al chino clásico por tu cuenta. Se trata de aprender, se trata de conocimiento. Al ver que otros solo han leído diez volúmenes, se vuelven arrogantes, menosprecian a sus mayores y menosprecian la arrogancia de sus compañeros. Para que otros lo odien como a un enemigo y lo odien como a un pájaro malvado. Es mejor no aprender que utilizar lo aprendido para hacerse daño.

El origen del chino clásico

El chino clásico se originó a partir de inscripciones en huesos de oráculos de la dinastía Shang. La escritura china clásica apareció antes del Período de los Reinos Combatientes. A juzgar por los materiales de escritura y la eficiencia de la escritura utilizados en ese momento, es obvio que la dinastía Yin del 1400 a. C. al 1100 a. C. no tenía la base material para crear una lengua vernácula que correspondiera al lenguaje hablado.

A finales de la dinastía Yin, aparecieron nuevamente inscripciones en bronce, y en la dinastía Zhou Oriental, aparecieron nuevamente inscripciones en tambores de piedra talladas en piedras. Sin embargo, al igual que las inscripciones en huesos de oráculo, las inscripciones en bronce y las inscripciones en tambores de piedra también sufren los problemas de una velocidad de escritura lenta y altos costos de producción. Estos problemas técnicos resultaron en artículos en ese momento que generalmente contenían palabras clave concisas u oraciones cortas, que sentaron las bases gramaticales del chino clásico antiguo.