¡Hola! Mi niña, te amo por siempre.
Querida, te amo por siempre. (Querido, te amo para siempre) En inglés, generalmente se usan cariño y cariño. Mi niña, traducida literalmente, no es muy auténtica.
Base gramatical:
(El amor en sí es un verbo momentáneo. El amor es un adjetivo. El verbo momentáneo amor se reemplaza con una palabra que expresa estado, indicando un estado continuo de amor. Puede ir seguido de la palabra "para siempre" durante un período de tiempo. El tiempo es presente perfecto, es decir, solo te amo una parte, y aún no ha terminado y continuará hasta ahora.)