La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Qué influencia han tenido las siguientes cosas budistas en los campos ideológicos y culturales de China?

¿Qué influencia han tenido las siguientes cosas budistas en los campos ideológicos y culturales de China?

La influencia de la religión en la cultura china no se limita a la religión, como la mayoría de la gente piensa, sino que se extiende más allá de la religión, como la literatura, el pensamiento, el arte, etc. , todos los cuales tienen un impacto significativo, como se explica a continuación:

(1) Impacto en el mundo ideológico

El pensamiento filosófico chino surgió en la dinastía Zhou y floreció en el Período de los Reinos Combatientes. . Durante el Período de los Reinos Combatientes, cientos de escuelas de pensamiento se enfrentaron y expresaron sus propias opiniones, lo que hizo que el pensamiento filosófico chino fuera extremadamente próspero. En la dinastía Han, sólo Confucio era viejo. Más tarde, debido a que el emperador Wu de la dinastía Han rechazó todas las escuelas de pensamiento, adoró el confucianismo como una estatua. Como resultado, el taoísmo decayó gradualmente en las dinastías Wei, Jin y las Seis Dinastías, el budismo se hizo popular en el mundo y el taoísmo revivió gradualmente, provocando conflictos, exclusión e integración debido al contacto exclusivo. Más tarde, quienes hablaban de Lao y Zhuang en su mayoría tomaron sus significados de las escrituras budistas. Cuando hablaban del budismo, los eruditos también citaban a Lao y Zhuang.

En cuanto al confucianismo, los sucesivos emperadores y confucianistas famosos recurrieron al budismo, lo que llevó a los defensores del budismo en ese momento. Sin embargo, debido a la trascendencia del pensamiento budista y la belleza de la literatura traducida, todos los confucianos de primera clase de esa época estudiaron el budismo, y la mayoría de los pensadores de la dinastía Tang utilizaron el budismo como base para mediar o incluso dominar el confucianismo y el taoísmo.

Al final de la dinastía Tang y principios de la dinastía Song, sólo el budismo zen floreció y dominó el mundo ideológico de esa época. Debido a que el budismo Zen defiende que no debe haber palabras ni enseñanzas extranjeras, su objetivo es estudiar los principios fundamentales de la vida para que las personas puedan estudiar por sí mismas. Sólo inventando y viendo la naturaleza con claridad podemos discutir y aprender. En ese momento, estaban Xi, Cheng y otros que estaban muy influenciados por el budismo zen en el mundo académico. Por ejemplo, Zhou Mingmen pidió a la gente que estudiara: "¿Qué disfrutaban Confucio y Yan Hui?" Cheng también ordenó a sus discípulos que observaran "el clima antes de la alegría, la ira, la tristeza y la alegría". Abogó por leer sutras durante medio día y sentarse a meditar durante medio día, todos los cuales se estudian en el budismo zen. ¿De dónde vienes y dónde moriste? O '¿Quién era yo antes de que mis padres me tuvieran? tus pensamientos.

En cuanto a Lu Xiangshan de la dinastía Song, continuó diciendo: “El universo es mi corazón, y mi corazón es el universo”. Wang Yangming, el fundador de la dinastía Ming, también adoptó los métodos zen como base para su defensa de la "conciencia". En resumen, el neoconfucianismo de Zhou Cheng y el neoconfucianismo de Lu Xiangshan y Wang Yangming fueron influenciados por el budismo zen. Se puede decir que establecieron un conjunto de pensamientos y teorías académicas basadas en el budismo, que es el famoso neoconfucianismo en la historia de la filosofía china. Cualquiera que estudie la historia de la filosofía china debe sentir lo mismo.

(2) Influencia en el mundo literario

La era central de la traducción de las escrituras budistas fue desde finales de la dinastía Han hasta la próspera dinastía Tang. En el Tripitaka budista, 56.000 volúmenes de clásicos son todos productos de esta época. Después de las dinastías Song y Yuan, aunque hubo traducciones ocasionales, tuvieron poca importancia.

China ha tenido muchos grandes maestros desde las Dinastías del Sur y del Norte hasta la ociosa Dinastía Tang, y nada menos que un centenar de personas lo han traducido, entre ellos, los más destacados, los que han hecho mayor contribución. a la literatura china, son Dang Tiroshi y Xuanzang. Luo Shi fue un maestro en la antigua era de la traducción y Xuanzang fue un héroe en la nueva era de la traducción. Aunque las traducciones de Ling son ricas en Luo Shi, el alcance de sus traducciones es más amplio que el de Xuanzang. Los dos son igualmente famosos y están igualados. La mayoría de las traducciones antiguas eran traducciones literales, por lo que la traducción de Luo está llena de interés en el lenguaje natural de las regiones occidentales. No sólo abrió un nuevo mundo para los círculos intelectuales chinos, sino que también tuvo un gran impacto en la literatura china. En cuanto a The Times, recurrió a la traducción libre. Su estilo de escritura animado e interesante, su formato novedoso, su texto innovador y su exquisita estructura han transformado la literatura china. Hay tres puntos aquí:

(1) Contenido en mandarín ampliado.

Desde la dinastía Han, los literatos chinos sólo han valorado el pasado y no se han atrevido a crear nada. Aunque tenían nuevas ideas, también utilizaban textos antiguos, lo que hacía aburrida toda investigación académica. En las primeras traducciones de las escrituras budistas, además de la transliteración de sustantivos inherentes, otros similares también se basaban en textos antiguos. Más tarde, con una investigación en profundidad, sentí que era difícil hacer coincidir las palabras antiguas con los nuevos significados. Si las palabras antiguas todavía se usan, se distorsionarán o la redacción será insatisfactoria, por lo que nos dedicamos a la creación de nuevas palabras, lo que promueve de manera invisible la expansión del contenido en mandarín. Aunque el diccionario budista actual no puede buscar todos los términos nuevos en las escrituras budistas, es bastante sorprendente verlos.

En cuanto al Diccionario Budista Japonés, la colección de más de 35.000 idiomas está compuesta por palabras nuevas creadas por traductores de las dinastías Han, Jin, Sui y Tang. ¿Cómo se unen estas nuevas palabras al sistema del idioma chino y se convierten en nuevos componentes y contenidos del mandarín?

(2) Cambios en gramática y estilo

Siempre que leas escrituras budistas, descubrirás que su estilo es diferente al de los libros comunes. Lo más notable es que las palabras "zhi", "hu", "zhe", "ye", "yi", "yan" y "zai" no se utilizan en las escrituras budistas. Hay muchas gramáticas invertidas en las escrituras. Escrituras budistas, pero también hay muchos adjetivos, palabras del mismo caso. En un artículo en particular se entrelazan prosa y poesía, ya sea en verso o no.

Después de la dinastía Tang, el estilo de escritura chino se volvió casi tan fluido como el retrato, eliminando el polvo de las Seis Dinastías y siendo influenciado por la traducción de las escrituras budistas.

En resumen, la estructura de las escrituras budistas es novedosa y hermosa, y el acento extranjero está lleno de elogios. Tiene un sentimiento armonioso y fresco. Se puede decir que fue un nuevo estilo revolucionario de escritura vernácula en ese momento. La creación de este nuevo estilo permitió a Roche y sus seguidores realizar grandes aportaciones. Aunque la traducción de escrituras budistas floreció durante la dinastía Tang, en lo que respecta a la literatura, no hubo más traductores que Luo Shi.

(3) El desarrollo del gusto literario

La literatura pura china moderna, como las novelas, las canciones e incluso la creación literaria, están estrechamente relacionadas con la traducción de las escrituras budistas, porque los chinos Desde Lashi, el budismo ha sido monopolizado por la escuela Mahayana varias veces, pero Mahayana floreció después de la desaparición del budismo. En primer lugar, sus defensores deberían recomendar a Aśvaghoṣa y leer el "Rashi Aśvaghoṣa Bodhisattva" para saber que en realidad fue un gran literato y músico. Sus obras y su carrera en la popularización del budismo se basaron todas en lo que aprendió. Por tanto, se puede decir que su libro "Alabanza al Buda" es: una canción larga con más de 30.000 palabras; aunque la traducción no enfatiza la fonología, es similar al antiguo grupo Yuefu, como un pavo real volando hacia el sureste. Su Solemnidad Mahayana es simplemente una novela al estilo de "The Scholars". Aunque el material está tomado de Si Ahan, está adornado con maravillosos estilos de escritura que fascinan a los lectores.

Después de Aśvaghoṣa, la mayoría de las escrituras Mahayana se enseñaron de manera extremadamente exquisita, como Avatamsaka, Nirvana, Prajna y otros clásicos literarios, y luego se tradujeron y recitaron en maravillosos idiomas nacionales. Incluso si no crees en el budismo, tus palabras y expresiones te fascinan. Por lo tanto, a los literatos chinos les gusta leer escrituras budistas para realzar la belleza de los artículos, incluso la imaginación es inesperada. Por ejemplo, obras maestras de la literatura china como "Shui Xiao Zhuan" y "A Dream of Red Mansions" fueron influenciadas por Huayan y Nirvana. En otras palabras, Zaju, Zhuanben, Tanci y otras canciones largas posteriores a Song, Yuan y Ming. Las dinastías también absorbieron indirectamente la caligrafía de "Alabanza al Buda". Entre los poemas recopilados por Han Shan en la dinastía Tang, los "Nuevos poemas de Su Wen" de Su Dongpo son los más antiguos, y las citas de la dinastía Song y otros son todas imitaciones del budismo zen. Además, están "Lu Yuan" y "Journey to the West" de Gui. , es también una obra literaria.

(3) Influencia en el mundo del arte

La influencia del budismo en el arte chino se puede explicar por cuatro puntos:

(1) Magnífica arquitectura

Aunque la arquitectura china antigua no es tan práctica como la arquitectura occidental, se esfuerza por ser exquisita. Por ejemplo, la exhibición y el diseño de las casas delantera y trasera, y la exquisita decoración a la izquierda y a la derecha no son comparables. Arquitectura occidental. En particular, la arquitectura de los templos budistas en general tiene una estructura exquisita, un estilo majestuoso y solemne, y todos imitan el estado del budismo indio primitivo. En cuanto a las pagodas de toda China continental, representan mejor el espíritu indomable del budismo y dan a la gente un sentimiento sagrado y noble.

(2) Escultura Realista

Aunque las esculturas existían en la antigua China, las estatuas y piezas fundidas comenzaron con la introducción del budismo. Las estatuas de trabajadores famosos de la dinastía Tang y las estatuas de Buda talladas en madera o piedra son creaciones artísticas verdaderamente históricas. Por ejemplo, los Budas de piedra de Longmen en Luoyang y Yungang en Datong, y las estatuas y murales de Buda de las Grutas de Dunhuang no sólo tienen una forma realista, sino también un carácter realista. Son tesoros verdaderamente invaluables en el mundo del arte chino.

(3) Retrato de Xiao Miao

Debido a la prosperidad del budismo en las dinastías Sui y Tang, la pintura tradicional china recibió una gran iluminación, porque artistas famosos de la época pintaban estatuas budistas. y se esforzó por ser realista, incorporando escrituras budistas en las paredes. Los personajes de la historia están pintados en la pared como un adorno solemne. Por ejemplo, los Murales Guisados ​​y el Buda de Piedra de Yungang son muy conocidos y han contribuido en gran medida al arte chino. Aunque no hemos visto las creaciones artísticas de los templos budistas en China continental, sólo las hemos vislumbrado en libros y fotografías. también estamos muy familiarizados con ellos.

(4) Bai Fan es muy conmovedor.

La música antigua de China es muy buena, pero después de la introducción del budismo en China, se añadieron nuevas melodías, que llevaron las viejas melodías un paso más allá y tuvieron desarrollos especiales, como 'Yushan Baifan', 'Temple bells ' todos copian los excelentes sonidos sánscritos que se encuentran en las escrituras budistas. En cuanto a las campanadas y tambores de rango medio en los templos budistas, los monjes viven sus vidas con * * * * rituales y música, lo que hace que los rostros de las personas cambien cuando los escuchan y sus pensamientos seculares desaparezcan. A los poetas chinos les encanta escuchar las campanas matutinas y los tambores de los templos budistas cantando hermosos poemas y canciones. Incluso en las casas de música modernas, a menudo se utilizan rimas en los cantos budistas, lo que demuestra que la música budista es conmovedora.

En cuarto lugar, la influencia del budismo en las costumbres chinas.

El budismo se introdujo en China y tuvo un impacto directo e indirecto en el pensamiento literario chino. Nunca participó en actividades políticas, pero tuvo una sutil influencia en las costumbres sociales. Lo más importante es mejorar la perspectiva de la vida y ampliar la piedad filial.

(1) Mejora de la perspectiva de la vida

En la antigua China, la muerte era como una lámpara que se apaga. Confucio también dijo: 'Si no conoces la vida, ¿cómo podrás conocerla? conocer la muerte'. Después de la introducción del budismo en China, la gente se dio cuenta de que tenía una razón para vivir, una razón para morir y el derecho a darse algunas vidas más. Como dice el refrán: "No hay camino para las desgracias y las bendiciones, sólo las personas se las provocan a sí mismas". Y las desgracias suelen ser causadas por los pensamientos de las personas. Por eso se dice que “los buenos pensamientos van al cielo y los malos pensamientos al infierno”. Porque el budismo cree que en la vida diaria, todas las acciones, palabras y pensamientos pueden formar una inercia especial y convertirse en una fuerza potencial que puede conducir a resultados futuros, es decir, la causa y condición que domina la vida y el universo.

Debido a que el karma de las personas tiene cualidades buenas y malas, el karma también tiene cualidades buenas, feas y dolorosas. El Buda dijo: 'No olvides lo que has hecho, y si encuentras obstáculos, serás recompensado. ’ Y él dijo: ‘Si quieres conocer las causas y condiciones de la vida pasada, el destinatario de esta vida es; si quieres conocer la próxima vida, el autor de esta vida es. Dado que todas las oportunidades en la vida las crea uno mismo, ¿por qué deberíamos lamentarnos por las dificultades del medio ambiente o estar orgullosos de la belleza de las oportunidades? Pero si puedes captar el momento presente, comprender el pasado sin criticarlo, perseguir lo que viene, arrepentirte y hacer el bien, naturalmente podrás superar las dificultades y crear felicidad. Por lo tanto, la teoría budista de las "Tres generaciones de karma y reencarnación" en realidad tiene la función de advertir y alentar, permitiendo a las personas arrepentirse y acumular bendiciones bajo la ley de causa y efecto, proteger la salud física, recomendar a los difuntos a la salvación y ayudar. el espíritu. Incluso el poder imperial del país es noble. Cada vez que se culpa por la desgracia del país, lo considera como un conflicto interno y luego reflexiona sobre sí mismo: luchar contra la epidemia. De esto se puede ver que la ley budista de causa y efecto está profundamente arraigada en los corazones de la gente. No solo afecta la perspectiva de la vida del pueblo chino, sino que también puede curar enfermedades antes de que ocurran y compensar las deficiencias. política y religión.

(2) La expansión de la piedad filial

Los antiguos chinos vivían en el mundo e incluso administraban sus familias, sus países y el mundo basándose en la piedad filial. Con la introducción del budismo, el contenido de la piedad filial china se ha ampliado y enriquecido. Debido a que el confucianismo habla de piedad filial, no es más que "vivir con decoro, morir con decoro y ofrecer sacrificios con decoro". O además de servir a izquierdas y derechas, ser cálido en invierno y fresco en verano, y mareado a la luz de la mañana, también debes heredar el legado de tus antepasados ​​y completar su carrera. Por ejemplo, Confucio dijo: "Una persona filial es buena siguiendo la voluntad de los demás, y una persona que es buena siguiendo los asuntos de los demás también es buena". '

La piedad filial budista no se trata sólo de servir y hacer ofrendas, sino más importante aún, de promover las propias aspiraciones y desarrollar la propia carrera. Lo que es más importante es hacer que uno detenga las malas acciones y haga buenas obras, salvando así. la vida de la muerte, la felicidad del sufrimiento. Por lo tanto, Good dijo: "Una persona sin piedad filial no es lo suficientemente buena como ser humano; la piedad filial no puede sobrevivir a la vida, la vejez, la enfermedad y la muerte, por lo que la piedad filial por sí sola no es suficiente". "También dijo: 'Nacer, crecer y ser enterrado es piedad filial; cuando Lu Yi nace y Liu Fang muere, la piedad filial se cumple; cuando uno nace con verdadera fe y muere con su espíritu, uno es filial. piedad."

El Buda dijo en el Sutra sánscrito: "Cada hombre es mi padre, cada mujer es mi madre, de quien vivo y muero. 'Todos los seres vivos en los seis reinos son mis padres. 'Debes saber que la piedad filial budista tiene un significado profundo y un amplio alcance. No se trata solo de honrar a los padres por tercera vez, hacer que los padres lo crean, detener las malas acciones y hacer buenas obras, y finalmente liberar la vida y la muerte y obtener. felicidad del sufrimiento; incluso para los seres sintientes en los seis senderos. Sé filial. Sin embargo, basándose en el principio de "respetar a los demás, todos respetarán siempre", la promoción de la piedad filial budista puede hacer que la sociedad esté llena de piedad filial y buena voluntad, y también se puede contar con la bondad y la felicidad futura de las personas. Por eso digo: la piedad filial budista no sólo amplifica y enriquece el contenido de la piedad filial china, sino que también suprime la vulgaridad y contribuye al desarrollo de la moralidad.

En resumen, debemos saber que el budismo es el producto de una revolución cultural e ideológica en la historia. Después de su introducción en China, tuvo un impacto profundo y enorme en la cultura china. Si la cultura confuciana es la totalidad de la cultura tradicional china, entonces el budismo debería ser el núcleo de la cultura china. Si la cultura tradicional de China se basa en el confucianismo, es innegable que la introducción del budismo primero transformó la cultura estándar de China y se convirtió en una de sus culturas estándar. Por lo tanto, para estudiar la cultura china, primero debemos estudiar el budismo; para revivir la cultura china, primero debemos revivir el budismo; para difundir la cultura china en el mundo, primero debemos promover el budismo.

En los tiempos modernos, muchos eruditos extranjeros fascinados por la cultura china se centran principalmente en el budismo. Basado en esto, pienso: como pueblo chino, especialmente como estudiantes chinos, es necesario que aprendamos budismo, creamos en el budismo o no. De lo contrario, y mucho menos decir que no podemos asumir la misión de difundir la cultura china, significaría que una vez que entremos en contacto con académicos extranjeros que estudian la cultura china, no sabremos nada sobre el budismo, lo que provocará que la cultura china se deteriore y se convierta en la corriente principal de la cultura china. cultura. ¿Cómo hacemos esto?